Марк Биллингем - Погребённые заживо

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Погребённые заживо"
Описание и краткое содержание "Погребённые заживо" читать бесплатно онлайн.
В семье бывшего старшего инспектора полиции Тони Маллена исчезает сын — шестнадцатилетний Люк. Инспектор Торн, полагая, что речь идет о похищении, просит отца Люка составить список людей, которые могут иметь на него зуб. В списке нет фамилии Фристоуна — человека, который когда-то открыто угрожал Маллену, а сейчас разыскивается по подозрению в убийстве. Случайно ли Маллен не упомянул эту фамилию или он что-то скрывает?..
Два дежурных сержанта, или «начальника», сидели в центре на возвышении, регистрируя прибывших, работая за компьютерами и просматривая изображения, которые поступали сюда на мониторы из камер и коридоров. «Клетка» была без задней стенки: через нее вводили сюда с заднего двора заключенных, и здесь же, если возникала необходимость, ультрафиолетом просвечивались все посторонние предметы, которые они могли пронести. Коридоры в обоих направлениях вели к двадцати семи камерам, которые располагались по кругу. Каждая камера от пола до потолка была обложена кафелем, у одной стены металлический унитаз, а вдоль противоположной стены — голубой пластиковый матрас. Двойные двери вели во внутренний дворик для прогулок, куда выводили заключенных, если, им требовалось подышать воздухом, а чаще всего — покурить.
Китсон замедлила шаг возле крошечной кухни, где дежурный тюремщик мог приготовить для заключенных чай или кофе либо разогреть одно из пяти готовых блюд в микроволновке. Ивонна понизила голос:
— К тому же, Том, у меня есть результаты экспертизы ДНК.
Торн не сразу понял, о чем она.
— Когда же ты его арестовала?
— Я позаботилась об этом заранее, вчера днем носила в лабораторию.
— Понятно… — проговорил он, все еще над чем-то размышляя.
— Разумеется, это всего лишь предварительные результаты. Пока вероятность сходства лишь на девяносто процентов с небольшим. Но это его не исключает — вот что главное!
— Однако! Могут, когда хотят. Результат за сутки!
Китсон покраснела:
— В лаборатории ко мне неплохо относятся. Сделали одолжение.
— Я в шоке! Ты заигрывала с ним?
— С ней…
— Совсем стыд потеряла! — притворно ужаснулся Торн. Он еще раз быстро пролистал документы. — Что-то я не вижу здесь этой экспертизы.
— Как я уже сказала, это всего лишь предварительные данные. Необходимо провести еще два анализа, прежде чем будут окончательные результаты.
— Все равно, ты могла бы подложить сюда предварительные. Тогда ты уж точно «прикроешь» этого Фаррелла. — Торн поднял глаза и заметил, что Китсон еще больше зарделась, но совсем не смущение было тому причиной. — Когда ты об этом «позаботилась»?
Китсон рассказала ему о вчерашнем дне. Она описала свою встречу с Адрианом Фарреллом на автобусной остановке, реакцию мальчишки на ее вопросы и то, как она соскребала его плевок с асфальта. Торн смотрел на нее, вытаращив глаза от изумления и восхищения. Потом — как же ему не хотелось приносить дурные вести! — он указал на то, что ни одна из добытых ею улик не будет принята в суде.
— У меня есть свидетель, — заявила Китсон. И она рассказала Торну о женщине в спортивном костюме, которая видела, как Фаррелл плюнул на тротуар. О женщине, которая была настолько любезна, что дала Китсон, когда той потребовалось, ватку и пластиковый пакет.
— Даже если и так…
— Ладно, послушай, я знаю, что не могу это использовать. Я возьму законный образец, как только мы оформим его за решетку. Но я просто хотела удостовериться. Неужели ты не понимаешь?
Торн вернул ей документы.
— Вероятно, тогда ты права, что не приобщила сюда результаты экспертизы ДНК, — согласился он. — Пока.
— Да, — она постучала пальцем по виску и усмехнулась. — Но приятно знать, что мозги здесь есть, верно?
— Верно, черт возьми! — сказал Торн. — Всегда приятно.
Они завернули за угол в комнату для допросов — в так называемый «бункер», где Китсон ожидал Фаррелл. Торн бросил беглый взгляд в маленькое окошко.
Китсон кивнула на еще одну комнату в дальнем углу.
— Думаешь, ты своего арестовал? Я имею в виду за похищение?
Торн задумался над ее вопросом.
— Я уже ни в чем не уверен, — признался он. — Если бы ты сейчас спросила, как меня зовут, я был бы в состоянии сообщить тебе лишь предварительные результаты.
Глава шестнадцатая
— Это другая комната, — сказал Фристоун.
Торн кивнул, как будто был поражен.
— А тебя не проведешь, да, Грант? — Он указал на красненький огонек на дальней стене и сообщил Фристоуну: если огонек горит, значит, допрос записывается на пленку и за его ходом следят другие полицейские.
— Ты необычайно популярен, — признался Торн. — Многие с нетерпением хотят поздороваться с тобой, но мы же не допустим, чтобы они набились в такую маленькую комнатушку, правда?
Донован явно хотел, чтобы его присутствие заметили раньше. Он наклонился к своему клиенту:
— И они не хотят, чтобы я заявил, что вас запугала банда огромных, сильных копов.
— Вас тоже не проведешь, да? — заметил Торн. Он секунду-другую молча смотрел на Фристоуна. — Не похоже, чтобы тебя легко было запугать.
— Нельзя поддаваться страху, верно? — ответил Фристоун.
Торн отлично понял, что имел в виду Фристоун — он очень много времени провел в качестве объекта намного более грубого унижения, чем то, которое мог выдумать Торн.
— Тебе уж точно нельзя, — согласился он.
Портер, не отрываясь, смотрела на Фристоуна с противоположного конца стола.
— Вы не слишком хорошо выглядите, — заметила она. Потом обратилась к Доновану: — Вы уверены, что ваш клиент хорошо себя чувствует?
Торн бросил взгляд на камеру, посредством которой, как ему было известно, Хигнетт и Бригсток наблюдали за ходом допроса. Он решил, что они одобрили бы этот вопрос. Портер была права, что хотела исключить на этом этапе любые случайности.
— Нет, если уж зашла об этом речь, он далеко не здоров, — ответил Донован.
Фристоун быстро закивал:
— Мне нужна граммулечка, и я буду в порядке.
Для всех присутствующих было очевидно, что именно нужно Фристоуну. Торн не знал, насколько серьезна его зависимость, «сидит» ли он на кокаине, героине или на том и другом, но в лучшем случае он принимал «допинг» часов семь-восемь назад. Еще немного — и начнется «ломка».
— Мы постараемся управиться побыстрее, а потом вызовем врача, чтобы он вас осмотрел. На самом деле только от вас зависит, как скоро это произойдет.
— За последние несколько часов моего клиента допрашивают уже в четвертый раз! — возмутился Донован. — А я еще не услышал ничего, что могло бы оправдать эти допросы.
— Очевидно, вы спали, когда он угрожал жизни ребенка.
— Не было никаких угроз…
— Когда он признался, что удерживает ребенка против его воли. Проспали?
Фристоун, который, казалось, совсем не слушает, указал на мерцающий красный огонек..
— За нами наблюдают, я прав?
— Прав, — подтвердил Торн.
— Тогда мы не можем здесь проводить встречу. Когда придет Маллен.
— Я думаю, мы бежим впереди паровоза.
— Когда он придет? Он уже едет?
— Сначала вам придется побеседовать с нами, — ответила Портер.
Торн отрицательно замотал головой:
— Нет никаких гарантий. — Он наклонил свою голову поближе к Портер. — Мы совсем ничего не обещаем. Мы вынуждены на это пойти. Да?
По выражению лица Портер Торн увидел, что она поняла. Она медленно повернулась от Торна к Фристоуну.
— Нам нужны гарантии, — заявила она.
Фристоун снова закивал, как будто это было справедливое условие. Условие, которое он с радостью готов выполнить.
— Нам необходима информация о Люке.
— А что он?
— Господи! — взревел Торн. — Догадайся с трех раз!
Он поднял руки в знак извинения под сердитым взглядом мисс Портер.
— С ним все хорошо, — сказал Фристоун.
— А как же насчет всех тех угроз, которые вы высказывали ранее? — Портер говорила тихо, чуть ли не шепотом. — Вы довольно ясно дали понять, что если мы быстро не найдем его…
— Я имел в виду большие интервалы времени: месяцы, годы.
— Ему есть чем дышать?
— Что? Я не…
— У него есть еда? Он связан?
— У него есть еда. Я оставил ему достаточно еды.
— Какой именно еды?
— Бутерброды ну и всякое разное. Знаете — все, что любят дети.
— Тебе ведь все известно о том, что любят дети, — Торн наклонился вперед. — Верно, Грант?
Фристоун открыл и опять закрыл рот.
— Минутку, — встрял Донован. — Не было ни малейшего намека…
Торн, показывая на Фристоуна пальцем, продолжал:
— Он держал в гараже связанными двух детей. Никакого намека. Откуда нам, блин, знать, что он не запихнул Люка Маллена в сервант да еще не привязал его за шею веревкой?
— Клянусь, с ним все в порядке, — Фристоун закрыл глаза и тыльной стороной ладони потер лоб. — Когда сюда приедет Тони Маллен? Мне необходимо с ним встретиться.
— Почему ты похитил его, Грант? — Торн подождал, пока не стало ясно, что ответа он не получит. — Почему нет требования о выкупе? Тебе просто не нужны деньги? Или ты пропустил последнее занятие по курсу вымогательства?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Погребённые заживо"
Книги похожие на "Погребённые заживо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марк Биллингем - Погребённые заживо"
Отзывы читателей о книге "Погребённые заживо", комментарии и мнения людей о произведении.