Селеста Брэдли - Срочно нужен герцог

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Срочно нужен герцог"
Описание и краткое содержание "Срочно нужен герцог" читать бесплатно онлайн.
Дочь скромного священника должна ныйти за герцога — ни больше ни меньше. Таково условие завещания, которое оставил дед юной Фебы Милбери. И если она не хочет остаться нищей, то должна непременно его выполнить.
Феба оказалась перед трудным выбором. Что предпочесть — богатство или счастье разделенной любви? Кому из братьев отдать руку — младшему, веселому красавцу Рейфу Марбруку, покорившему ее сердце, или старшему, весьма достойному, но скучному Колдеру, который вот-вот станет герцогом?
Любовь твердит Фебе одно, голос разума — другое.
Она уже готова принять предложение Колдера, но страсть к Рейфу толкает ее на отчаянный шаг…
— Мне жаль, что я… — «Мне жаль, что я с вами встретилась. Мне жаль, что вы распутник… Мне жаль, что я проявила малодушие…»
Рейф обнял ее за плечи.
— Феба, вы ни в чем не виноваты. Вы не могли этого предотвратить.
Она покачала головой. Если Рейф не перестанет сейчас же быть таким милым и добрым, она не выдержит — и скажет ему правду. И тогда он возненавидит ее точно так же, как она сама ненавидит себя.
«Не забудь… невосприимчивость».
Феба вздохнула и медленно отстранилась, чувствуя себя совершенно опустошенной. Пусть уж он пребывает в неведении. Так будет лучше для него. Пусть считает ее игрушкой в руках судьбы, жертвой неблагоприятно сложившихся обстоятельств. Так будет лучше. Рано или поздно Рейф переключит свое внимание на другую женщину и забудет ее. Со временем он вовсе перестанет ее замечать, и она станет для него важна не более, чем какой-либо предмет мебели в этом доме.
Пусть лучше Рейф продолжает считать ее приличной женщиной.
— Извините, что я не была с вами искренней с самого начала. Я подумала… — У Фебы к горлу подступил комок, и она замолчала на мгновение, а потом продолжила: — Вы сказали, что указали на меня Колдеру. Рейф отвел взгляд.
— Да, будь я неладен, — сказал он с досадой. — Я сделал это только затем, чтобы он одобрил мой собственный выбор.
— Ах… — Между ними так много оставалось недосказанного. И было слишком поздно менять существующее положение вещей.
— Но еще не все потеряно, — с надеждой в голосе проговорил он, обнимая Фебу за плечи и снова касаясь лбом ее лба. — Я могу поговорить с Колдером, с вашим отцом, — почти взмолился Рейф. — Пусть у меня и сомнительная репутация, но я не бессребреник.
Феба закрыла глаза. Она представила, как рассердится викарий, узнав, что его непутевая дочь из-за собственной глупости отказалась от права получить наследство Пикеринга. Феба снова потеряет любовь отца, которой тщетно добивалась столько лет. Снова превратится в блудную дочь, отвергнутую родным отцом. Она осторожно и медленно убрала руки Рейфа со своих плеч.
— Нет. Что сделано, то сделано, милорд. Обратной дороги нет.
Рейф стиснул кулаки.
— Вы даже не хотите попытаться все уладить. — В глазах Марбрука промелькнуло отчаяние. — Наверное, я ошибался, вообразив, что вы испытываете ко мне какие-то чувства. Может быть, ваш отец тут вовсе ни при чем, — с горечью проговорил Рейф.
Феба покачала головой, избегая смотреть ему в глаза. Ради своего отца она решила молчать, потому что иначе бросилась бы умолять Марбрука помочь ей разорвать помолвку с его братом.
Фебе хотелось все объяснить. Она знала, что тогда Рейфу не будет так больно. Или он хотя бы попытается тогда войти в ее положение. Но она приняла решение пойти наперекор своему сердцу.
— Феба, вы даже не можете посмотреть мне в глаза, — с горькой улыбкой проговорил Рейф. — Как же вы собираетесь жить со мной под одной крышей?
Сердце Фебы разрывалось на части. Но теперь, когда впервые в жизни ей представилась возможность стать наконец хорошей дочерью, заслужить отцовскую любовь и его признание, добиться, чтобы викарий ею гордился, она не могла упустить этот шанс. Раньше Феба думала только о себе, пренебрегая наставлениями отца. Она так виновата перед ним. Она не оправдала его ожиданий. Поэтому должна принести в жертву свои чувства и вознаградить отца за его великодушие. Он был так добр и снисходителен, что простил ей большой грех. Ее отец заслуживает всего самого лучшего.
Поэтому Феба стояла посреди комнаты и молчала. Пока не услышала, как за Марбруком хлопнула дверь.
Когда он ушел, она с трудом удержалась, чтобы не разрыдаться.
Но ее решение осталось неизменным: через две недели она выйдет замуж за маркиза!
Глава 23
Как только Марбрук ушел, Фортескью доложил, что к мисс Милбери явился еще один посетитель.
— Мистер Стикли, какой сюрприз! — улыбнулась Феба, увидев адвоката в гостиной.
Улыбка была искренней. Фебе нравился мистер Стикли — спокойный, с тихим голосом и приятными мягкими манерами. Непримиримые разногласия между Колдером и Рейфом создавали в доме напряженную атмосферу, от которой Феба уставала. Общаться с Дейрдре и Софи было также нелегким делом. А вот с мистером Стикли можно было чувствовать себя спокойно.
Однако сегодня мистер Стикли был чем-то расстроен.
— Мисс Милбери, надеюсь, вы извините меня за этот неожиданный визит. Но вопрос, который привел меня к вам, не терпит отлагательств. — Он сделал паузу, словно хотел собраться с духом или подыскивал нужные слова. — Мисс Милбери, вы не должны выходить замуж за лорда Брукхевена.
Феба и удивилась, и обрадовалась одновременно.
— Правда? — переспросила она, не успев скрыть радость. Затем она сделала над собой усилие и заставила себя нахмурить брови. — О Боже! Мистер Стикли, может быть, вы мне объясните, в чем дело?
Феба предложила мистеру Стикли сесть, но тот отрицательно покачал головой.
— Даже не знаю, как вам это сказать, — расхаживая взад и вперед по комнате, сказал он. — О Господи! Это так ужасно, в самом деле…
— Прошу вас, присаживайтесь, мистер Стикли, — настойчиво повторила Феба.
Мистер Стикли молча подчинился, но продолжал нервно перебирать пальцами.
— Боже мой! Боже мой! — повторял он.
Феба сгорала от любопытства. Ей не терпелось узнать, какие препятствия могут возникнуть для помолвки. Может быть, это освободит ее от обязательств? В то же время Феба немного боялась, что надежда, которая только что у нее появилась, окажется тщетной.
Больше всего на свете ей хотелось поверить мистеру Стикли: она не должна выходить замуж за Брукхевена! Мистер Стикли мешкал и не спешил излагать суть дела, и Феба разволновалась. Ее одолевали сомнения. Фебе хотелось поскорее прекратить мучения, связанные со страхом неизвестности и последней надеждой спастись от нежеланного брака.
— Выкладывайте, — решительно сказала она.
— Мисс Милбери, вы не должны выходить за лорда Брукхевена, потому что… потому что он убийца! — собравшись с духом, выпалил мистер Стикли и после этого вздохнул с облегчением.
— Что за нелепость? — В глазах Фебы мелькнуло сомнение. — Брукхевен? Кого он убил? Зайца на охоте?
Мистер Стикли поджал губы. Феба поняла, что он обиделся, и испугалась, что больше ничего от него не добьется. Поэтому притворилась заинтересованной.
— Дорогой мистер Стикли, — подавшись вперед, ласково проговорила она, — прошу вас, расскажите мне обо всем подробно!
Минуту Стикли сидел с обиженным видом, но затем смягчился.
— Ну ладно. Хорошо. Сегодня мне сообщили, что есть подозрения насчет его причастности к смерти своей первой жены…
Феба недоуменно заморгала.
— Разве Брукхевен был женат? — Она не могла в это поверить. Осознав, что снова выражает недоверие к словам мистера Стикли, она спохватилась: — Ах, извините, ради Бога! Пожалуйста, продолжайте. Я вся как на иголках…
Фебе ужасно хотелось услышать, чем закончится этот рассказ.
Мистер Стикли достал из кармана страницу газеты.
— Я и сам не склонен верить слухам. Но я взял на себя смелость зайти в лондонскую «Сан» и просмотреть газетные номера пятилетней давности. Вот статьи, где об этом упоминается.
Стикли развернул газетные страницы. Заголовки статей были один ужаснее другого: «Экипаж леди Брукхевен перевернулся — двое погибших», «Экипаж Брукхевена пропал?», «Разлетаются слухи — кем был другой погибший?»
Одно было бесспорно — этот инцидент дал богатую пищу для сплетен. Почему Феба никогда не слышала об этом скандале? Пусть в Торнтон газеты прибывали с двухдневным опозданием, но все же их к ним привозили!
Ах да. Пятьлет назад Феба трудилась день и ночь, помогая викарию бороться с эпидемией холеры в торнтонской деревне. В это время она несколько месяцев не брала в руки ни одной газеты. Феба впервые пожалела, что не всегда слушала болтовню Тесс. Возможно, тетя рассказывала эту историю.
— Разумеется, никто не осмелился прямо обвинить Брукхевена в случившемся, — заметил Стикли. — Настоящих доказательств его вины не было. Да и откуда им взяться? Свидетелей дорожного инцидента не нашли. В деле были только показания самого лорда Брукхевена. Он заявил, что тот второй человек, который погиб в этой аварии вместе с его женой, был гостем их семьи. Хотя любому покажется странным, что гостем лорда был простой актер из второсортного театра.
Феба внимательно проглядывала статьи, тщетно пытаясь найти в них хоть сколько-нибудь существенные факты. В конце концов она отложила газеты в сторону и ровным голосом произнесла:
— Здесь ничего не сообщается о причастности лорда Брукхевена к этому делу. Возможно, он не ангел во плоти, но мне не верится, что маркиз способен на смертоубийство.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Срочно нужен герцог"
Книги похожие на "Срочно нужен герцог" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Селеста Брэдли - Срочно нужен герцог"
Отзывы читателей о книге "Срочно нужен герцог", комментарии и мнения людей о произведении.