Павел Багряк - Пять президентов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пять президентов"
Описание и краткое содержание "Пять президентов" читать бесплатно онлайн.
– К черту такие фокусы, я мужчина! – заорала вдруг женщина.
– Безусловно! – поспешно согласился Гард, обернувшись к ней. – А сейчас мне хотелось бы просто обсудить с вами сложившуюся ситуацию. Только давайте поговорим спокойно. Мистер Болвуд… – Гард обернулся к человеку с лицом Таратуры.
– Ну, что же сказать, комиссар, – сказал студент, поджимая ноги, – история, конечно, презанятная. Как я выяснил, я стал точной копией вашего помощника инспектора Таратуры. Я всегда уважал полицию, комиссар, и, поверьте, мне даже лестно в какой-то степени.
– Давайте без взаимных комплиментов, – улыбнулся Гард.
– Конечно, с такими ножищами и ручищами я бы мог стать не последним в университетской команде регбистов, – продолжал Болвуд. – Но, согласитесь, комиссар, что такой, как сейчас, я уже несколько староват для третьего курса. И кроме того, Сузи. Я не знаю, как она отнесется к этому. Мы собирались пожениться…
– Поженились бы вы, если бы с тобой сделали такую же штуку, как со мной! – крикнула женщина.
– …так что я готов в любой момент вернуть инспектору все, что у него отнял, – продолжал Болвуд, – если вы скажете мне, как это сделать. И конечно, забрать у миссис Мери… э-э… себя.
Гард обернулся к молодому человеку, которого студент назвал «Мери».
– Вы как раз были таким? – спросил Гард рассеянно.
– Ага, точь-в-точь, – сказал Болвуд. – Знаете, сначала кажется, что это зеркало, а потом начинает как-то кружиться голова.
– А вы? – обратился Гард к молодому человеку. – Вы, стало быть, Мери Лелевр из универмага «Бенкур», отдел носков?
– Верно, комиссар, – улыбнулся парень. – Я – Мери. Я сначала очень испугалась. А потом подумала: «Главное, цела осталась» – и успокоилась… Со мной в жизни всякое бывало, и вот ничего, живу… Сначала мы кричали здесь один на другого и требовали назад свои лица, свои тела. Но теперь поняли, что все мы одинаково несчастны. Конечно, я хотела бы умереть такой, какой я была. Но если все это случилось… Давайте искать радости в новом своем положении. В каждой беде обязательно есть глубоко запрятанное зерно радости. Надо только найти его и вырастить…
– Какие радости, Господи Боже мой, какие радости! – снова закричала женщина-парикмахер. – Инспектор, если весь этот кошмар не кончится завтра, я убью себя! То есть его… То есть себя!.. – Она воздела руки к небу. – Я хочу жить, мне тридцать семь лет!
«Женщины всегда преуменьшают свой возраст, – машинально отметил про себя Гард, но тут же вспомнил: – Да ведь это же действительно парикмахер».
– Я люблю свою жену! – кричала женщина. – Моих детей! О какой радости вы говорите, какую радость получил я? Я буду жаловаться!
– Кому? – спросил актер с лицом парикмахера. – Кому ты будешь жаловаться?
– Правительству!
– И что? Что дальше? Правительство издаст указ, чтобы тебя считали мужчиной?
– А твоя жена не подчинится указу! – захохотал бродяга с лицом актера.
– Ты напрасно смеешься, – обернулся к нему Юм Рожери. – Меня, дорогой комиссар, как раз занимает юридическая сторона вопроса. Ведь все знают прежде всего мое лицо. Кому принадлежит мой дом, моя ферма в Матре? Мне или ему? – Он кивнул в сторону бродяги.
– Конечно мне! – радостно завопил бродяга. – Если бы меня не сцапали и не привезли сюда, я бы нежился на пуховых перинах в твоем особняке и лакал бы арманьяк из пивных кружек!
– Замолчи, – перебил его актер. – В конце концов, я готов начать с такой внешностью новый круг, – продолжал он. – Правда, мне придется переквалифицироваться в героя-любовника. С такой физиономией, – он провел рукой по щеке, – я как раз…
– Это моя физиономия! – закричала женщина. – Если она вам не нравится, верните ее мне!
– Нет, почему же, – спокойно ответил актер, – это не худший вариант. Вы говорите, что вам тридцать семь лет? Ну, я как раз только-только начинал в ваши годы. А сейчас тридцать семь лет плюс мой опыт, мои связи, мои деньги, моя реклама – это другое дело! Да и кому из нас не хотелось бы сбросить парочку десятилетий, не правда ли, дорогой комиссар?
– Что верно, то верно, умереть мы всегда успеем, – сказал студент, а на самом деле продавщица Мери Лелевр.
– Это несправедливо, – заметил человек с лицом Таратуры. – Выходит, у меня украли лет пятнадцать жизни?
– Тебя здорово охмурили, парень, – весело поддакнул бродяга. – Но ты запомни, у нас говорят: время – это деньги. Главное теперь – выяснить, кто будет платить. Уж не наша ли полиция, а, комиссар? – И он снова заразительно захохотал. Глядя на него, Гард никак не мог отделаться от мысли, что Остин – это вовсе не Остин, а Юм Рожери в роли бродяги Остина. – Сказать по правде, комиссар, – продолжал бродяга, – я был бы не против, если бы эта шутка или как вы там ее называете продлилась подольше. С моей новой рожей я за час насшибал столько монет, сколько не имел и за неделю. А в кафе «Бутерброд с гримом», где собираются артисты, мне подавали даже бумажки! Такого не бывает и на Рождество! И надо же – меня сцапали! Я кричу, а ваши ребята, комиссар, тянут меня в машину. Это было очень весело, черт побери!
– «Весело»! – взревел парикмахер – женщина. – Тебе весело, идиот!
– Спокойно, господа. – Гард поднял руку. – Я понимаю всю сложность вашего положения и разделяю ваши тревоги. Что касается вас, мистер Фридель, – он обернулся к женщине и улыбнулся, – что касается вас, Пауль, не надо нервничать. Еще раз повторяю: я уверен, что в самом скором времени мы вернем вам ваши лица. Поиски затрудняются лишь тем, что…
В эту минуту в холл быстро вошел Таратура. Гард увидел, разумеется, профессора Грейчера, но, сделав над собой легкое усилие, понял, что это Таратура. «Пора привыкать», – подумал Гард, когда Таратура, подойдя вплотную, что-то быстро и горячо зашептал ему в ухо.
– Что-что? – переспросил Гард. Потом понял. Обернулся. – Извините, я должен ненадолго уйти. Мы еще поговорим…
У гаража виллы стоял полицейский автомобиль. Шагая в густой тени кленов, Гард видел, как двое полицейских медленно вытаскивали из машины носилки, на которых угадывалось человеческое тело, покрытое белым. Наконец они поставили носилки в траве, с громким, резким, как выстрелы, звуком захлопнули дверцы автомобиля. Гард подошел к носилкам, и, опережая его приказ, Таратура отбросил простыню. Изможденный морщинистый старик, с мешками под закатившимися глазами, лежал на спине, мертво подогнув правую руку. На нем был превосходный серый английский костюм чистой шерсти с белым уголком платка, торчащим из кармана, который никак не вязался с седой щетиной на впалых щеках.
– Смерть наступила мгновенно, – сказал сержант за спиной Гарда. – Выстрел в упор точно в сердце.
Только теперь Гард заметил маленькое отверстие с рыжими краями под франтоватым белым платочком.
– Вы думаете, это он? – спросил Гард Таратуру.
– Похоже, что он.
– Придется позвать его.
– Это жестоко, комиссар.
– Иначе мы не будем знать точно. А нам необходимо знать совершенно точно.
– Вы правы. Хорошо, я схожу за ним. – Таратура зашагал к вилле.
– Что нашли на убитом? – спросил Гард сержанта.
Сержант достал из нагрудного кармана шпаргалку:
– «Бумажник с восемьюстами четырнадцатью кларками, авторучку „паркер-1100“, чековую книжку, носовой платок, машинку для стрижки ногтей, связку ключей на платиновой цепочке длиной тридцать два сантиметра, записную книжку в крокодиловом переплете, пачку сигарет „Космос“, газовую зажигалку „Ронсон“, зубочистку в виде серебряной шпаги и шесть визитных карточек».
Гард удивленно вскинул брови:
– Визитные карточки? Покажите.
Сержант полез в кабину, достал портфель и долго в нем рылся. Наконец протянул Гарду маленький белый прямоугольник с золотым обрезом.
"Чарлз Фицджеральд Крафт-младший, – прочел Гард изысканную каллиграфическую вязь, – сенатор, президент компании «Всемирные артерии нефти». – Гард задумчиво свистнул. Очень немногие знали, что этот свист – признак наивысшего удивления Гарда, потому что очень нелегко было удивить комиссара.
Он услышал шаги за спиной, оглянулся и увидел Таратуру, хмуро шагающего рядом со знаменитым киноактером Юмом Рожери. «Кого он ведет, болван? – подумал Гард, но тут же опять спохватился: – Все верно, все правильно. Вот, черт, не могу привыкнуть…»
– Скажите, Остин, – спросил Гард бродягу с лицом киноактера, – вы знаете этого человека? – Гард показал глазами на носилки с трупом.
Остин взглянул и быстро шагнул вперед, к носилкам. Потом медленно опустился на колени. Его глаза, не отрываясь, смотрели на лицо покойника, и столько тоски, столько боли и неизбывной жалости было в этих глазах – глазах знаменитого Юма Рожери, великого актера, который все-таки никогда не мог бы так сыграть человеческое горе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пять президентов"
Книги похожие на "Пять президентов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Павел Багряк - Пять президентов"
Отзывы читателей о книге "Пять президентов", комментарии и мнения людей о произведении.