Джеймс Клеменс - Дар сгоревшего бога

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дар сгоревшего бога"
Описание и краткое содержание "Дар сгоревшего бога" читать бесплатно онлайн.
В разоренной Мириллии найден череп странного звероподобного существа, обладающий магическими свойствами. Кабал, заклятый враг Девяти земель, готовит новую войну богов и стремится любой ценой заполучить этот зловещий талисман. Но заговор Кабала — не единственная опасность, куда страшнее древняя угроза, что зреет в темных глубинах цитадели.
Чтобы спасти мир от катастрофы, Тилар де Нох должен идти в окраинные земли, где рыщут бродячие боги и текут темные Милости и откуда не вернулся еще ни один рыцарь теней.
— Помогите… — выдохнул Брант.
Она опустилась рядом с ним на колени. Такая спокойная, словно он вовсе не горел заживо у нее на глазах.
— Хотелось бы мне суметь это сделать.
Провела рукой по щеке Бранта. Прикосновение ее пальцев показалось ему бальзамом, остудившим жар. Боль ушла. Но…
Охотница страдальчески вскрикнула.
Брант забыл о своих мучениях, изо всех сил пытаясь увернуться от ее руки. Нет, он не допустит, чтобы эта боль передалась ей.
Не увернулся. Пальцы впились, царапая ногтями, в щеку. Второй рукой Охотница схватила его за горло. Прикосновение ее ожгло сильнее, чем камень.
На мальчика уставились глаза, в которых еще ярче засверкала Милость.
— Нечего тебе тут делать. Ты должен уйти.
Голос ее налился силой и яростью. Ни следа печали, что слышалась раньше. Охотница крепко сжала горло мальчика — он почуял запах собственной горящей плоти, — затем оттолкнула его.
Снова запылал на груди камень, прожигая насквозь. Брант скорчился.
Охотница подскочила к столу, накрыла череп пропитанным желчью лоскутом.
Камень мгновенно погас. Брант схватился за грудь, ожидая нащупать обугленную кожу. Но та была гладкой. И даже не горячей.
В отличие от горла.
На нем кожа покрылась волдырями, сочилась влагой.
Охотница, стоя у стола, дрожала с головы до пят.
Тут постучали в дверь.
— Госпожа!
Брант узнал голос женщины-рыцаря, что привела его сюда. Крик богини был услышан.
— Все ко мне! Быстро! — рявкнула Охотница.
Брант привстал на колени.
Дверь распахнулась, в комнату хлынул поток теней, распадаясь на отдельных рыцарей. Но Охотница смотрела лишь на Бранта, как и он на нее. Пламя Милости в ее глазах постепенно угасало.
Она властно указала на мальчика рукой.
— Возьмите его. Закуйте в кандалы и еще до вечера вывезите из моего царства.
Брант все глядел на нее, не понимая, что она говорит.
Взгляд ее вновь преисполнился печали. И уверенности.
— Я его изгоняю.
…Он никому до сих пор об этом не рассказывал. И заплакал, не в силах удержаться, заново пережив свой позор.
Тилар подошел, опустил руку ему на плечо.
Роггер убрал кинжал в ножны. Спросил:
— Вы видели вместе с отцом, как бродяга перешел границу и сгорел?
Брант кивнул.
Бородач обменялся с регентом задумчивым взглядом.
Тилар взял мальчика за подбородок, приподнял, посмотрел на шрам.
— Тебя тоже отметила богиня, — пробормотал он. Отпустил его и коснулся собственной груди.
Брант знал, что скрыто там, под благословенным плащом, — черный след, оставленный рукой Мирин, богини Летних островов, из-за которого регента и объявили богоубийцей. Он встретился с Тиларом глазами и понял, что отныне они странным образом связаны. Для чего — неизвестно.
— Можно ли взглянуть на твой талисман? — спросил Тилар. — На этот обжигающий камень?
Брант вытащил его за шнурок наружу. Тилар потянулся потрогать.
— Осторожнее с ним, — предостерег Роггер.
Высокий незнакомец, по-прежнему держа руку на змеиной голове, украшающей его меч, подошел тоже.
Тилар приподнял камень двумя пальцами. Ничего не произошло. Затем повертел его, разглядывая со всех сторон.
— С виду обычный камушек. В нем не чувствуется никакой силы.
— Дай и мне глянуть. — Роггер подошел, наклонился над камнем.
А Тилар отступил к высокому. Спросил у него:
— Виры ничего не говорили о черном камне, связанном с черепом?
— Нет, — хмуро ответил тот.
— Будут они раскрывать свои секреты, как же. — Роггер выпрямился, упер руку в бок. — Но связь явно существует. Это судьба, не иначе, что мальчик оказался с нами в одной ловушке. Череп и камень — снова вместе.
— Но к добру или к худу? — спросил Тилар. — Если Охотница изгнала мальчика, она думала, видимо, что лучше держать их подальше друг от друга. Как мы держим поврозь меч и Дарт.
— На мой взгляд, не стоит придавать слишком много значения мыслям Охотницы. На нее наверняка действовала песня-манок.
Брант решился наконец заговорить.
— Это правда? Череп, который был у Охотницы, теперь здесь? У вас?..
Тилар взглянул на Роггера.
— Мальчик должен знать.
Вор вздохнул и снова поведал о своих похождениях в Сэйш Мэле. И пока он говорил, горе Бранта постепенно уступило место гневу и страху. Сколь многое изменилось к худшему на его родине, в облачном лесу, за те четыре года, что провел он в Первой земле!..
И все из-за проклятого черепа.
Который принес богине его отец.
— Я уничтожу этот череп, — сказал Брант.
— Ну-ну, доберись сначала, — хмыкнул Роггер. — Он остался в весьма опасном месте. Внизу, с демоническими рыцарями, которых ты был так любезен обнаружить.
Брант вскочил, чуть не толкнув регента.
— Нужно забрать его оттуда!
— Этим мы и собираемся заняться, — проговорил Тилар. — После твоего рассказа дело кажется еще важнее, поэтому приступим немедленно.
— И уничтожите его? — спросил Брант. В том, что череп насквозь пропитан черной Милостью, он не сомневался.
Тилар и Роггер посмотрели на высокого.
— Нет, он нужен нам для обмена.
— Для чего?
Регент направился к двери.
— Нет времени объяснять.
— Я с вами! — кинулся за ним Брант.
— Нет. Здесь ты в безопасности.
— Этой ночью в крепости нет безопасных мест!
— Мальчик прав, — сказал Роггер. — К тому же он и его камень связаны с черепом. Настало время, возможно, узнать, как именно.
Тилар заколебался.
— К добру или к худу, — припомнил Роггер его же вопрос. — Если к худу, пусть все случится в подземельях, а не здесь, наверху. Если к добру… то чем скорее мы их сведем, том лучше. — Он пожал плечами. — К тому же мальчик понесет еще один факел. И лично мне это по душе, с камнем он там или без камня.
— Пусть так, — твердо произнес регент.
Брант облегченно перевел дух. Он идет с ними.
Впрочем, обрадовало это не всех. Задняя дверь вдруг распахнулась, в комнату ввалились два гиганта.
— Нет, мастер Брант! — пробасил Малфумалбайн. — Один вы не пойдете. Только с нами!
Тилар и Роггер обменялись раздраженными взглядами.
— Кажется, кто-то подслушивал, — сказал вор.
— И ничего не подслушивал, — возразил Дралмарфиллнир. — Не было такого. Просто мамка народила нас с большими ушами, вот и все.
— Вижу, вижу. Жаль, с мозгами под стать не народила.
Брант покачал головой.
— А кто присмотрит за волчатами? — Оставлять их без охраны рядом с Лианнорой не хотелось.
— Хватит и одной пары глаз, — ответил Мал. — Я пойду, а Драл присмотрит.
— Поцелуй меня в зад! Эти поганцы тебя больше любят.
— Тогда схлестнемся.
Великаны кивнули друг другу, разошлись и, взмахнув здоровенными кулачищами, с силой стукнулись ими. Малфумалбайн на шаг отступил. Дралмарфиллнир устоял и победно ухмыльнулся.
— Мал остается.
На том и порешили, и Тилар вывел всех в коридор, где успела собраться к этому времени небольшая толпа. Видно, Стен разнес весть о приходе регента, потому что к его стражникам, которых не подпускала к двери женщина в сером плаще, присоединились Лианнора, Риндия и Кхар.
— Дорогу! — велел Тилар.
— Куда вы уводите Длань Ольденбрука? — спросил Стен. — Я имею право знать.
Рядом стояла Лианнора, и можно было не сомневаться, что вопрос исходил на самом деле от нее.
— По делу, касающемуся безопасности Ташижана. Брант побывал в подземельях, и его знания могут нам пригодиться.
Стен впился взглядом в регента.
— В первый раз слышу о подобном деле.
— Ив последний. — Тилар жестом велел своим спутникам идти к лестнице.
Лианнора подпихнула капитана в спину. Он выступил вперед.
— Погодите! Я обязан сопровождать Длани Ольденбрука, куда бы те ни направлялись. Охрану их мне поручил сам лорд Джессап. И никто не вправе освободить меня от этой ответственности.
Тилар с потемневшим лицом повернулся к нему, сжал кулаки.
Но вмешался Роггер:
— Лишний факел… И лишний меч.
— Теряем время, — прорычал высокий незнакомец. — Что было нужно, мы узнали. Пойдемте уже.
Тилар кивнул.
— Ты прав, Креван. Идите с нами, капитан, коль вам угодно. Но подчиняться будете моему приказу.
Стен отвесил короткий поклон. Лианнора улыбнулась.
Пока шли к лестнице, Брант смотрел высокому в спину. Креван. Понятно теперь, почему у двери караулила женщина с вымазанным пеплом лицом.
Креван Безжалостный, предводитель гильдии черных флаггеров.
Мальчик вспомнил речи о каком-то обмене черепа. Если в деле участвуют флаггеры, чистым оно не бывает. Жди предательства.
Он не мог, конечно, догадаться о цели этой сделки. Но одно знал наверняка. Что бы его спутники ни замышляли, череп он уничтожит. С того дня, как в жизнь его ворвался горящий бог, все стало рушиться.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дар сгоревшего бога"
Книги похожие на "Дар сгоревшего бога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Клеменс - Дар сгоревшего бога"
Отзывы читателей о книге "Дар сгоревшего бога", комментарии и мнения людей о произведении.