» » » » Уильям Ходжсон - Пираты-призраки


Авторские права

Уильям Ходжсон - Пираты-призраки

Здесь можно скачать бесплатно "Уильям Ходжсон - Пираты-призраки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Энигма, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уильям Ходжсон - Пираты-призраки
Рейтинг:
Название:
Пираты-призраки
Издательство:
Энигма
Год:
2010
ISBN:
978-5-94698-073-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пираты-призраки"

Описание и краткое содержание "Пираты-призраки" читать бесплатно онлайн.



«Пираты-призраки» — заключительная часть трилогии Уильяма Хоупа Ходжсона («Путешествие шлюпок с „Глен Карриг“», «Дом на краю» и «Пираты-призраки»), произведения которой объединены не едиными героями или событиями, а общей концепцией невероятного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных «объективному» материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два «морских» романа с присущим этому литературному жанру «приключенческим» колоритом: здесь и гигантские «саргассовы» острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги — явный парафраз «Летучего Голландца»…






— Просто скажи, что у тебя есть кое-какие догадки насчет сегодняшнего. Они спросят — какие, тут-то ты им все и выложишь. Я уверен, они заинтересуются, — сказал юнга.

— Может быть, ты тоже пойдешь со мной? — предложил я. — В крайнем случае сможешь подтвердить мои слова, иначе они решат, будто я спятил.

— Ладно, — согласился Тэмми. — Только ты иди первым.

Я поднялся по трапу на ют и направился к ограждению, где стояли капитан и второй помощник. Тэмми шел следом. Приблизившись, я услышал обрывок фразы, которой тогда не придал никакого значения. «…Послали за ним» — вот какие слова достигли моего слуха. Потом второй помощник заметил меня и, повернувшись, спросил, что мне нужно.

— Я хотел бы поговорить с вами и со Ста… с капитаном, — ответил я.

— Что там у тебя, Джессоп? — поинтересовался капитан.

— Даже не знаю, с чего начать, сэр, — замялся я. — Это касается этих… сегодняшних неприятностей.

— Каких именно неприятностей? Говори яснее! — строго сказал кэп.

— Сегодняшних происшествий, сэр! — выпалил я. — Вы можете мне не верить, но, после того как мы вышли из порта, на борт проникло какое-то странное существо или существа.

Я заметил, как капитан и второй помощник обменялись быстрыми взглядами. Потом капитан спросил:

— Что значит «после того как мы вышли из порта»? Может быть, ты хочешь сказать — «в порту»?

— Никак нет, сэр. Дело в том, что оно или они явились из моря, — сказал я. — Я сам видел, как какая-то тварь перелезла через борт, когда мы уже вышли в открытый океан. Вот Тэмми — он тоже видел…

— Ах вот как! — воскликнул капитан, и мне показалось, что он начинает что-то понимать. — Значит, из моря?..

И он снова покосился на второго помощника, но тот смотрел только на меня.

— Да, сэр, — подтвердил я. — Конечно, это только мои догадки, но я боюсь, что дело в корабле. Что-то с ним не так. Лично я уверен, что нам угрожает серьезная опасность. Поверьте, это не голословные утверждения: я многое видел, и мне кажется, кое-что понимаю, хотя, разумеется, далеко не все.

Я замолчал, задохнувшись, и капитан снова посмотрел на второго помощника. Тот мрачно кивнул и сказал капитану несколько слов, которые я не расслышал. Старик что-то ответил еще более тихим голосом и снова повернулся ко мне.

— Вот что, Джессоп, буду говорить с тобой на чистоту, — начал он. — Ты производишь впечатления человека более умного, чем большинство матросов, так что надеюсь, тебе достанет здравого смысла держать язык за зубами.

— Как раз перед этим рейсом я получил свидетельство третьего помощника, — ответил я.

Тэмми позади меня вздрогнул от удивления. О том, что я получил такое свидетельство, он не знал. Капитан кивнул.

— Тем лучше, возможно, я еще поговорю с тобой об этом, но позже…

Он ненадолго замолчал, словно задумавшись, и второй помощник снова шепнул ему несколько слов.

— Хорошо, — сказал капитан, отвечая на реплику второго, и снова обратился ко мне: — Ты утверждаешь, Джессоп, что видел, как какие-то существа выходили из моря и поднимались на борт. Расскажи мне об этом как можно подробнее. Все, что ты помнишь, и, пожалуйста, начни с самого начала.

И я рассказал ему все, не опустив ни единой подробности, начиная со странной фигуры, которая на моих глазах шагнула на борт прямо из моря, и заканчивая событиями последних дней. При этом я старался придерживаться фактов, и капитан только переглядывался со вторым помощником, но ничего не говорил. Наконец он не выдержал и остановил меня нетерпеливым жестом.

— Значит, ты по-прежнему считаешь, что тем утром, когда я отослал тебя с юта, ты видел корабль?

— Да, сэр, считаю. Больше того, я в этом уверен.

— Но ведь ты знаешь, что никакого корабля не было! — воскликнул капитан.

— Простите, сэр, — сказал я извиняющимся тоном, — но корабль был. И если вы позволите, я постараюсь все объяснить.

— Ладно, — нехотя буркнул Старик. — Продолжай.

Теперь, когда я был уверен, что он готов меня выслушать и отнестись к моим словам серьезно, я уже не боялся рассказать все и перешел от фактов к своим умозаключениям и догадкам: о странной дымке, о выходящих из нее тварях и прочем. Закончил тем, как Тэмми убедил меня поделиться с ним и вторым помощником всем, что было мне известно.

— Он думал, сэр, что когда вы все узнаете, то тотчас прикажете идти в ближайший порт, — сказал я, — но я ответил, что вы вряд ли сможете это сделать, даже если захотите.

— Вот как? А почему? — заинтересованно спросил капитан.

— Видите ли, сэр, если мы не видим другие суда, даже когда они находятся совсем рядом, то мы не увидим и земли. Так я, во всяком случае, думаю. Вы просто разобьете корабль или посадите на рифы, потому что не видите, куда плывете.

Это мое заявление подействовало на капитана (да и на второго помощника тоже) как удар дубины. Они долго молчали, потом капитан вдруг выпалил:

— Боже мой, Джессоп! Если ты прав, то нам остается уповать только на милость Господню!

После этого он снова надолго замолчал, а когда заговорил снова, я понял, что он порядком растерян и не знает, как быть.

— Боже мой, Боже мой! Если ты прав, то…

Тут в разговор вмешался второй помощник.

— Команда ничего не должна знать, сэр, — сказал он тихо, но твердо. — Если хоть что-то из того, что мы сейчас услышали, станет известно, на борту начнется черт знает что!

— Это верно, — согласился капитан. — Ты понял, Джессоп? — добавил он, пристально глядя на меня. — Никому ни слова!

— Конечно, сэр, понимаю.

— Тебя это тоже касается, сынок, — сказал капитан, поворачиваясь к Тэмми. — Держи язык за зубами. Не стоит ухудшать наше положение, оно и без того незавидное. Ты меня понял?

— Так точно, сэр, — кивнул юнга. — Я буду молчать.

— Вот и хорошо. — Капитан тяжело вздохнул и снова повернулся ко мне. — Эти… тени или существа, что выходили их моря… Ты никогда не видел их днем?

— Нет, сэр, никогда.

— Так-так, — кивнул капитан и посмотрел на второго помощника. — Судя по тому, что рассказал нам Джессоп, — а я думаю, на его слова можно положиться, — опасность грозит нам только в темное время суток. А как вы считаете, мистер Тьюлипсон?

— Думаю, что вы правы, сэр, — подтвердил второй помощник, и капитан кивнул.

— И каковы будут ваши предложения? — спросил он.

— Мне кажется, — начал второй помощник, — что каждый вечер, пока еще светло, мы могли бы убирать паруса и ложиться в дрейф до утра. — Эту фразу он произнес нарочито медленно, выделяя голосом каждое слово, потом запрокинул голову и, кивком указав на полощущиеся на ветру брамсели, закончил: — Нам еще повезло, что ветер не задул сильнее.

Капитан мрачно кивнул.

— Да, так и придется поступить. Правда, это сильно замедлит наше продвижение, так что теперь один Бог знает, когда мы вернемся домой!

— Лучше поздно, чем никогда, — негромко пробормотал второй помощник и добавил нормальным голосом: — А фонари, сэр?..

— И фонари, — подтвердил Старик. — Каждый день после наступления темноты будем вывешивать на вантах все наличные фонари и лампы.

— Отлично, сэр, — с одобрением сказал второй помощник и повернулся к нам с Тэмми.

— Скоро рассвет, Джессоп, — сказал он, бросив взгляд на небо. — Ступайте, погасите фонари и отнесите их обратно в кладовку.

— Есть, сэр, — ответили мы и покинули ют.

Тень в море

В четыре часа, когда пробили восемь склянок и очередная смена поднялась на палубу, уже совсем рассвело. Перед самым концом нашей вахты второй помощник велел нам поставить все три брамселя. При свете страхи наши в значительной мере рассеялись, и нам было любопытно посмотреть, что же творится наверху, на мачтах. Тома, который лазил на фок, чтобы осмотреть такелаж, засыпали вопросами, не видел ли он наверху чего-нибудь странного, но он отвечал, что ничего необычного не заметил.

В восемь утра, когда мы снова поднялись на палубу стоять «детскую» вахту, я заметил парусного мастера, который шел на бак от пассажирской каюты на корме. В руках он держал складной метр, и я понял, что он снимал мерку с лежавших там бедняг, чтобы похоронить их по закону моря. После завтрака и почти до самого полудня он работал, выкраивая из старой парусины три савана. Потом, с помощью второго помощника и одного из подвахтенных, он перенес мертвецов на шканцы и зашил в парусину, положив в ногах по куску песчаника, который использовался для драйки палубы. Он как раз закончил свой скорбный труд, когда пробили восемь склянок и капитан приказал второму помощнику вызвать на палубу всю команду, а вахтенным — открыть бортовой лацпорт, обычно предназначавшийся для укладки сходней.

Подходящей доски достаточно большого размера у нас не нашлось, поэтому решено было отсоединить крышку одного из люков и использовать ее. Ветер к этому времени совершенно затих, и поверхность моря была почти спокойной, так что судно лишь слегка покачивалось на небольших, отлогих волнах. Единственными звуками, нарушавшими живое молчание океана, были негромкий шорох парусов да несмолкающее, монотонное поскрипывание рангоута. В этой-то обстановке почти полной тишины капитан прочел по требнику подобающие случаю молитвы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пираты-призраки"

Книги похожие на "Пираты-призраки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уильям Ходжсон

Уильям Ходжсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уильям Ходжсон - Пираты-призраки"

Отзывы читателей о книге "Пираты-призраки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.