» » » » Хулия Наварро - Тайна Святой Плащаницы


Авторские права

Хулия Наварро - Тайна Святой Плащаницы

Здесь можно скачать бесплатно "Хулия Наварро - Тайна Святой Плащаницы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Книжный клуб "Клуб Семейного Досуга", год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хулия Наварро - Тайна Святой Плащаницы
Рейтинг:
Название:
Тайна Святой Плащаницы
Издательство:
Книжный клуб "Клуб Семейного Досуга"
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
966-343-249-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна Святой Плащаницы"

Описание и краткое содержание "Тайна Святой Плащаницы" читать бесплатно онлайн.



Собор в Турине хранит важнейшую реликвию католической церкви — погребальный покров Иисуса Христа. Повествование начинается с истории противоборства двух сил, не утративших и в наше время своего могущества: тамплиеров и христианской общины из турецкого города, куда после смерти Христа попала Плащаница. И те, и другие считают, что Плащаница по праву должна принадлежать им.

События, происшедшие в древности, находят свое продолжение в современном мире, в них вовлекается большое количество персонажей — полицейские, журналисты, историки, служители Церкви, фанатики…






Пьетро, Джузеппе и Антонино пришли одновременно. Они оживленно обсуждали футбол.

Марко собрал своих ближайших помощников, чтобы объявить о том, что месяца через два немого, находящегося в туринской тюрьме, выпустят на свободу, а потому, считал Марко, уже нужно было начинать организовывать слежку за ним.

Пьетро украдкой посмотрел на Софию. Они теперь избегали друг друга, и, хотя они и старались поддерживать хорошие отношения как коллеги и друзья, оба, несомненно, испытывали некоторую неловкость в обществе друг друга, и эта неловкость иногда распространялась на всю команду Марко.

И Марко, и другие их товарищи старались не оставлять Софию и Пьетро наедине и не давать им какую-либо совместную работу Было очевидно, что Пьетро по-прежнему влюблен в Софию, и это начинало вызывать у Софии отталкивающую реакцию.

— Итак, — пояснял Марко, — через несколько дней Совет общественной безопасности снова посетит тюрьму в Турине. Когда все зайдут в камеру немого, у директора тюрьмы, у сотрудника службы социальной реабилитации и у Психолога спросят мнение об этом заключенном. Все трое заявят, что немой — всего лишь мелкий воришка и не представляет никакой угрозы для общества.

— Уж слишком все просто, — вмешался Пьетро.

— Нет, все будет выглядеть убедительно, потому как сотрудник службы социальной реабилитации предложит поместить немого в специальный центр, а именно в психиатрическое отделение центра, чтобы врачи определили, способен ли немой жить в обществе самостоятельно, без чьей-либо опеки. Мы же посмотрим, станет ли он нервничать из-за перспективы оказаться в психбольнице или же останется невозмутимым. Следующий шаг — полное молчание. Охранники не будут разговаривать в присутствии немого о его возможном освобождении, по крайней мере, несколько дней и понаблюдают, как он будет себя вести. Через месяц после этого Совет общественной безопасности еще раз посетит эту тюрьму, а еще через две недели немого выпустят на свободу. София, я хочу, чтобы ты поехала с Джузеппе в Турин и начала организовывать систему слежки. А теперь скажите мне, что, по вашему мнению, мы должны предпринять?

Когда совещание закончилось, все вернулись к своей работе. Перед этим Марко напомнил, что все приглашены этим вечером к нему на ужин: он праздновал свой день рождения.

* * *

— Итак, вы собираетесь выпустить немого на свободу. Это несколько рискованно.

— Да, но он — единственная наша зацепка. Или немой выведет нас на нужную дорожку, или мы так и будем безрезультатно заниматься этим делом до конца своей жизни.

Марко и Сантьяго Хименес оживленно разговаривали, попивая из бокалов кампари, которое им только что принесла Паола.

Паола самым тщательным образом подготовилась к дню рождения Марко и пригласила на него самых близких друзей мужа. Поскольку у них не было достаточно большого стола, за которым смогли бы разместиться все приглашенные, она организовала мини-буфет и теперь наполняла бокалы и тарелки, обслуживая два десятка гостей. В этом ей помогали дети.

— София и Джузеппе займутся организацией слежки в Турине. Они отправятся туда на следующей неделе, — сообщил Марко.

— Моя сестра Анна тоже приедет в Турин. Она помешалась на этой Плащанице с тех пор, как ты пригласил нас на ужин. Она прислала мне послание, в котором заявляет, что ключ к разгадке событий, происходящих вокруг Плащаницы, нужно искать в прошлом. В общем-то, я тебе рассказываю об Анне вот почему: хотя она и не напечатала еще ни строчки о том, что узнала у тебя за ужином, она все же решила провести собственное расследование и, поскольку я отказался пригласить ее к себе в Рим, собралась ехать в Турин. Она хорошая девушка, умная, решительная, к тому же хорошо известна в среде журналистов. А еще у нее есть журналистское чутье. И вот она решила, что ее расследование не создаст нам никаких проблем. Но разве ты когда-нибудь слышал о том, что журналист сунул свой нос куда не следует и при этом не возникло никаких проблем? Если да, то удиви меня рассказом об этом. К сожалению, при общении с журналистами всегда возникают всякие неурядицы, даже если эти журналисты — твои родственники.

— Ты мне покажешь это послание?

— От Анны?

— Да. Любопытно, что несколько дней назад София принялась перечитывать историю Плащаницы. Она почти уверена в том, что мы можем найти какую-нибудь зацепку именно в прошлом.

— Дай-то Бог! Ладно, я тебе его покажу, но там содержатся лишь всякие домыслы, от которых тебе все равно не будет пользы.

— А я его отдам Софии, хотя вряд ли стоит привлекать журналистов к расследованию. Они в результате все только запутывают и ради репортажа способны на…

— Нет-нет, Марко, раз уж я сказал «а», то скажу и «б». Анна — честный человек, она любит меня и никогда ничего не сделает мне во вред. Она понимает, что, являясь представителем Испании в Европоле, я не могу себе позволить иметь какие-либо проблемы с местными властями, а тем более чтобы мой родственник узнавал от меня об официальных делах, о которых ему не положено знать. Поэтому она не станет делать ничего, что может мне навредить.

— Но ты же сам сказал мне, что она увлеклась этим вопросом и собирается поехать в Турин проводить собственное расследование.

— Да, но она не напечатает ни строчки об этой истории, а если откопает что-нибудь, то тут же сообщит мне. Она понимает, что может случиться, если она напечатает материалы своего расследования в то время, когда Департамент произведений искусства проводит официальное расследование.

— Так если Анна что-нибудь выяснит, она поставит тебя в известность?

— Да. Она хотела предложить тебе заключить с ней следующий договор: она будет сообщать тебе о том, что удалось выяснить ей, — а она уверена, что ей удастся что-то узнать, — а ты, в свою очередь, будешь сообщать ей о том, что узнал ты. Естественно, я сказал ей, чтобы она и не мечтала о заключении каких-либо договоров — ни с тобой, ни с кем-либо еще из моих коллег, однако я ее хорошо знаю, и уж если она и в самом деле что-нибудь выяснит, то непременно захочет об этом сообщить, а потому позвонит мне и попросит, чтобы я поставил в известность и тебя.

— Итак, у нас появился добровольный помощник… Хорошо, не переживай. Я скажу Джузеппе и Софии, чтобы они были начеку, когда поедут в Турин.


— И по поводу чего нам следует быть начеку?

— А-а! София! Сантьяго рассказывает мне о своей сестре Анне. Не знаю, знакома ли ты с ней.

— Думаю, что да. Года два назад я вроде бы ее видела. А она не была вместе с тобой на юбилее Турчио?

— Да, действительно была. Анна тогда находилась в Риме, и я взял ее с собой. Она часто приезжает повидать меня, я ведь ее старший и единственный брат. Наш отец умер, когда она была еще совсем маленькой, и это нас сильно сблизило.

— Я ее помню, потому что мы разговаривали с ней о взаимоотношениях прессы и полиции. Она говорила, что между ними иногда заключается брак по расчету, но обычно все всегда заканчивается разводом. Она мне показалась умной и очень приятной в общении.

— Меня радует то, что она тебе понравилась, потому что ты ее встретишь в Турине. Она тоже будет проводить расследование по поводу Плащаницы, — пояснил Марко.

София состроила удивленную мину, и Сантьяго тут же поспешил объяснить, почему Анна заинтересовалась Священным Полотном и как этот интерес трансформировался в навязчивую идею.

— Знаешь, о чем мне только что рассказал Сантьяго? Анна полагает, что разгадка тайны происходящих вокруг Плащаницы событий кроется в истории Священного Полотна.

— Да, я тоже так думаю, и я об этом тебе говорила…

— Я сказал об этом Сантьяго. Он даст нам почитать послание своей сестры. Возможно, эта журналистка натолкнет нас на какую-нибудь мысль.

— А почему бы не поговорить с ней? — спросила София.

— Пока что остановимся на том, о чем я только что сказал, — задумчиво ответил Марко.

— Это уже не первый случай, когда полиция заключает определенное соглашение с журналистом при проведении того или иного расследования. И ты это знаешь.

— Да, я это знаю. Но мне хотелось бы, чтобы всей этой историей, по крайней мере, пока, занимался исключительно наш Департамент. Если Анна раскопает что-нибудь полезное для нас, посмотрим, как поступать дальше.

Лиза и Джон Бэрри вошли в гостиную в сопровождении Паолы. Марко обнялся с Джоном.

— Я рад, что ты смог прийти.

— Я только что приехал из Вашингтона. Ты знаешь, что руководители Госдепартамента — такие же чиновники, как и все другие. Я провел целую неделю в бессмысленных совещаниях, которые, как мне кажется, проводятся только ради того, чтобы оправдать получаемую ими зарплату.

— Вы знаете, они предложили перевести Джона в Лондон, — сказала Лиза.

— А вам хотелось бы переехать в другое место? — спросила Паола.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна Святой Плащаницы"

Книги похожие на "Тайна Святой Плащаницы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хулия Наварро

Хулия Наварро - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хулия Наварро - Тайна Святой Плащаницы"

Отзывы читателей о книге "Тайна Святой Плащаницы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.