Патрик Квентин - Ловушка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ловушка"
Описание и краткое содержание "Ловушка" читать бесплатно онлайн.
«Ловушка» — остросюжетный роман известного американского писателя П. Квентина. Интригующее развитие сюжета, глубокое проникновение в психологию героев ставят роман в один ряд с другими известными широкому читателю произведениями этого жанра.
Крупные капли пота выступили у него на лбу. Почему он заранее не условился с Вики? Без свидетелей ловушка не сработает.
А если Гордон явится раньше?
Без двадцати шесть он, наконец, обнаружил повреждение. Ловко восстановил контакт и стал собирать аппарат. Теперь его собственный план казался ему бессмысленным. А что, если Вики перестала ему верить и тоже стала врагом? А потом, если даже она явится, где они должны спрятаться, чтобы видеть Гордона, а он — не заметил бы их? Впрочем, ясно. За шторами, у окна, выходящего на задний двор. Оттуда видно крыльцо. Но…
Без четверти шесть. С Вики что-то неладно. Теперь в этом нет никакого сомнения.
Что-то случилось…
Далеко в лесу послышался какой-то звук. Вот — он донесся снова. Мужчина кричит? Он подбежал к окну. Да, теперь яснее слышно. Где-то около дома кричит какой-то мужчина. Ему отвечает другой.
Снова вся деревня? Стив и фермеры? Снова проклятый сон?
— Мистер Гамильтон, мистер Гамильтон!
Раздался топот бегущих ног и как раз в тот момент, когда он нырнул за шторы, показался выбежавший из-за дома Лерой.
— Мистер Гамильтон!
Джон выглянул из окна. Лерой кинулся к нему, запыхавшийся, с расстроенным лицом.
— Мистер Гамильтон, мистер Гамильтон, все пошло не так как надо.
Он стал карабкаться в окно. Джон взял его за руку и втянул в комнату.
Лерой с трудом переводил дыхание.
— Я пошел, как вы велели. Дверь открыла миссис Морленд. Прежде чем я начал, она говорит: «Входи, входи. Мы все в сборе, у нас гости». Повела меня в гостиную. Тимми был там, и они все тоже. Мистер Кэри и миссис Кэри, и папа, и мама мистера Кэри. Они все пили чай. И маленькая золотая штучка была у меня в руке, как вы велели. И я не знал, что мне делать. А потом решил, что нужно сказать, как мы условились. Я подошел к Тимми, и мистер Морленд был рядом. Я отдал Тимми эту штучку и сказал: это для него и что мы нашли коробку под крыльцом у Фишеров. И что там драгоценности и какая-то лента. Они все слушали, а Тимми взял эту золотую штучку, ужасно взволновался и спросил: «Вы ее, и правда, нашли, или это входит в игру?» И потом вдруг выпалил: «Я выполнил свою роль в игре. Я был дома и ничего никому не сказал. Я все делал, как приказал Джон…» А мистер Морленд сразу обернулся и спросил: «Джон? Что это значит?» И Тимми испугался… — Лерой не сводил с Джона глаз, полных мучительного стыда. — Я не виноват. Я делал все, как вы велели. Честное слово. Но Тимми испугался. Они все столпились вокруг него: «Джон? Что это значит — Джон?» И он заплакал. А они все не отставали, и тогда он сказал: «Джон в пещере. В пещере Энджел». И они все стали бегать по комнате, а старый мистер Кэри позвонил папе Бака. Я слышал. Тимми плакал, а мистер Кэри сказал по телефону: «Собирайте народ, немедленно. Джон Гамильтон в лесу…» И я не стал ждать. Я сразу убежал. Они про меня забыли, и я убежал, сел на велосипед и приехал…
В лесу снова раздались крики. Да, ночной кошмар вернулся. На Вики нечего рассчитывать. Стив и вся деревня были на пути к пещере, там они найдут Энджел, а она — враг. Энджел направит их прямо сюда — к дому Фишеров.
Но Гордон все слышал. И конечно, в этой суматохе он постарается ускользнуть и приедет сюда. А теперь есть и свидетель. Лерой будет свидетелем.
Да, если Гордон явится, все еще может…
Крики раздавались в лесу. Он опустился на пол и завинтил последние винты в магнитофоне.
— Мистер Гамильтон, я все сделал правильно?
— Конечно, Лерой. Это не твоя вина.
Он снова поставил магнитофон на рояль, наклонился, чтобы воткнуть вилку в штепсель и вдруг застыл на месте.
Приближалась машина.
22
Джон подбежал к окну вместе с Лероем и спрятал мальчика за шторой.
— Внимательно смотри, что он будет делать, Лерой. Это страшно важно!
Шум приближавшегося автомобиля стал громче. Потом и сама машина выехала из-за кленов. Это был старый кабриолет Кэри. Из него выскочили Викки и Бак. У Джона отлегло от сердца, к он выбежал навстречу через парадную дверь.
— Я разыскал ее, — заявил Бак. — Она была у Морлендов, но я разыскал ее!
— Джон! — с мучительным беспокойством воскликнула Вики.
— Скорее, — крикнул он. — Поставьте машину подальше, чтобы ее не заметили. И тут же возвращайтесь.
Она вопросительно поглядела на него, потом поспешила к машине и уехала. Джон вместе с мальчиками вернулся в дом. Вскоре прибежала Вики, закрыв за собой парадную дверь.
— Я спрятала машину за деревьями. Джон, они кинулись к пещере.
— Знаю. Лерой мне все рассказал.
— И вы были там с детьми все время!
Он торопливо выложил ей все. Она не сводила с него глаз, а шум облавы, разносившийся по лесу, приближался. Уже добрались до пещеры? И Энджел направила их сюда?
— …Так что он придет за коробкой, Вики. И если вы будете свидетельницей…
Гордон!
— Я думал, что Гордон. И когда мы его засечем…
— Слышите? — резко перебила она. — Машина!
Он тоже слышал.
— Быстрее. Лерой, Бак! Спрячьтесь у окна, что выходит на дорогу. Старайтесь, чтобы он вас не заметил. Скорее!
Они с Вики поспешили к окну, выходящему на заднее крыльцо. Вики пришла. И едет Гордон. Это помогло побороть панический ужас перед облавой.
Еще несколько минут они слышали шум мотора. Потом он смолк. Значит, Гордон не подъедет на машине к самому дому? Нет, конечно же, нет. Он оставит машину на дороге, будто приехал, чтобы присоединиться к облаве, а потом незаметно ускользнет.
Они ждали, застыв у стены. Из-за тишины в доме шум в лесу казался невыносимым.
— Бак, — прошептал Джон. — Ты что-нибудь видишь?
— Нет. Машина остановилась.
— Вижу, — донесся высокий вибрирующий голос Лероя. — Он там. Он подходит через лес, слева. О, больше я его не вижу. Он завернул за угол.
Джон отошел от Вики к другому окну, тоже выходящему во двор, и выглянул из-за занавески. Он ясно различал теперь этого человека, подбегающего к дому через лужайку.
Но это был не Гордон. Это был Брэд.
Джону стало не по себе. Он снова подошел к Вики и обнял ее за талию. Она улыбнулась ему. У него пересохло во рту. Он обнял ее крепче. В этот момент Брэд показался перед окном — всего в нескольких футах от них… Джон почувствовал, как Вики напряглась. Брэд какое-то мгновение поколебался, украдкой оглянувшись вправо и влево, потом решительно направился к крыльцу, нагнулся и стал шарить под ступеньками. Достал коробку. Стоя на виду, на солнце, открыл коробку, достал подложную пленку, сунул ее в карман и, нагнувшись, снова положил коробку на место.
Пока Джон в замешательстве наблюдал, как он все это проделывает, Брэд кинулся бегом через лужайку в направлении раздававшихся в лесу голосов.
Брэд! — думал Джон. Конечно же, все, что он предполагал относительно Линды и Гордона, вполне подходит — и даже лучше, к Линде и Брэду. Но Брэд ведь был все время с ним в Нью-Йорке. Нет, это не Брэд. Это…
Он обернулся к Вики, подавленный и смущенный тем, что он с нею сделал. Она была потрясена. Казалась постаревшей и раздавленной. Мальчики подбежали к ним серьезные, растерянные.
Неожиданно Вики жестко сказала:
— Включите пленку.
— Но, Вики…
— Включите пленку. И мы все узнаем.
Он подошел к магнитофону, воткнул вилку в розетку и щелкнул выключателем. Лампы зажглись, пленка зашуршала, и первые ясные такты увертюры Мендельсона поплыли по комнате. Мгновение он стоял, глядя Вики прямо в глаза, и вдруг Бак крикнул, глядя в окно:
— Они идут. Они все подходят к лужайке. Папа, мистер Кэри, Джордж Хэтч… Вот это да! У них ружья. Они…
Джон хотел выключить магнитофон.
— Нет, — остановила его Вики. — Пусть играет…
Она схватила его за руку, и они бросились к окну, где стояли дети. Пятнадцать или двадцать мужчин выбежало из леса на лужайку. В этой группе Джон узнал Стива Риттера, старого мистера Кэри и одного из фермеров. У всех троих были ружья. За ними он заметил Гордона Морленда, Брэда и бегущую меж ними Эмили. Но все это больше не имело для него никакого значения. Имела значения только его новая боль за Вики. Теперь все мужчины высыпали на лужайку и выстроились фалангой позади Стива Риттера и мистера Кэри.
— Джон Гамильтон! — выкрикнул Стив Риттер и остальные подхватили эхом, напоминая о ночном кошмаре. — Джон Гамильтон… Джон Гамильтон…
Он сказал:
— Я выйду.
— Вы что, спятили? Они будут стрелять. Я пойду. Да, Джон, вы оставайтесь здесь. А я выйду.
Пальцы Вики вцепились в его руку. Потом он увидел, как распахнулась дверь, и она подбежала к мужчинам. Сзади него зазвучало соло флейты, ведущее оркестр к шумной центральной части увертюры. Вики подошла прямо к Стиву и к своему свекру. К ним торопливо присоединился Гордон Морленд, и небрежно, не спеша, подошел Брэд.
— Ой, Джон, — подал голос Бак. — Они вас схватят? Что нам делать, Джон?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ловушка"
Книги похожие на "Ловушка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патрик Квентин - Ловушка"
Отзывы читателей о книге "Ловушка", комментарии и мнения людей о произведении.