» » » » Франк Хеллер - Финансы Великого герцога


Авторские права

Франк Хеллер - Финансы Великого герцога

Здесь можно скачать бесплатно "Франк Хеллер - Финансы Великого герцога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Издательство Ольги Морозовой, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Франк Хеллер - Финансы Великого герцога
Рейтинг:
Название:
Финансы Великого герцога
Издательство:
Издательство Ольги Морозовой
Год:
2005
ISBN:
5-98695-005-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Финансы Великого герцога"

Описание и краткое содержание "Финансы Великого герцога" читать бесплатно онлайн.



Один из самых известных романов Хеллера, в котором Филипп Колин остроумным способом спасает великого герцога Менорки как от разорения, так и от революции, сам при этом не оставаясь внакладе.

В сюжет вплетена и любовная история герцога, которая также кончается благополучно не без участия Колина…






— А почему вы сбрили усы и бороду, герр Бинцер?

Герр Бинцер вскочил со стула, его губы побелели от злости:

— Какое вам дело? Tausend Teufel,[22] я спрашиваю, какое вам до этого дело?

— Ну-ну, не волнуйтесь! Я спрашиваю исключительно из интереса к вашей персоне. Вы, бизнесмен, совершили чудовищную глупость, побрившись таким образом. Возможно, вы хотели скрыть свое прошлое — но на самом деле, напротив, слишком многое о себе рассказали! Потому, как выглядят ваши губы, но не потому, что они говорят, я заключаю, что ни полмиллиона, ни целого миллиона недостаточно, чтобы купить Пунта-Эрмоса. Как говорят у вас в Германии, «тут зарыта большая собака». Стоимость Пунта-Эрмоса не определяется ее местоположением, это ясно как божий день. Вы совершенно не похожи на ценителя природы, герр Бинцер, — даже на ценителя природы из Франкфурта. Скажите мне, в чем дело, и тогда, возможно, сделка состоится!

Коротко остриженная голова обозленного немца по-прежнему была красна, как свекла.

— Он бредит! — воскликнул герр Бинцер. — Tausend Teufel, он бредит! Я даю ему сумасшедшую цену и получаю в ответ оскорбления. Будь мы в Германии, я бы вызвал вас на дуэль. В последний раз спрашиваю: согласны вы на мою цену или нет?

Каждое слово немца заставляло сеньора Пакено ерзать на своем стуле так, будто стул был электрическим. Но великий герцог был спокоен и по-прежнему улыбался.

— Позвольте, я помогу вам. Вы не ценитель природы, герр Бинцер, и сами признались, что древности вас не интересуют. Но — как вы говорили? Вы работали в американских шахтах? Что, если во время ваших скромных туристических прогулок вокруг Пунта-Эрмоса вы сделали кое-какое открытие?

Герр Бинцер побледнел, но в последний раз попытался сохранить взятый тон.

— Черт подери! — начал он, но осекся, потому что герцог поднялся с места и окинул его таким взглядом, что герр Бинцер струхнул.

— Герр Бинцер, — произнес герцог холодно, — будьте любезны немедленно оставить этот тон; возможно, он был бы уместен в Мексике, но совершенно неуместен на Менорке. Позвольте обратить ваше внимание на то, что ко мне обращаются «ваше высочество» и что я — самодержавный тиран этого острова. Самодержавный — вам ясно? Единственный глава фирмы, как вы изволили заметить. Я — милосердный тиран, но стоит мне захотеть, и в десять минут вас выдворят из страны, не снабдив лодкой, герр Бинцер; или же бросят в тюрьму за тяжкое оскорбление главы государства. Наши казематы со временем немного обтрепались, но на ваш век их хватит.

— Только попробуйте, — начал было герр Бинцер, но быстро сменил тон. — В-вы… ваше высочество не посмеет. Я немедленно обращусь к немецкому к-консулу.

Великий герцог вежливо улыбнулся.

— Вы начинаете исправляться, герр Бинцер. Но увы — ваша несчастная борода! Почему же вы ее сбрили? Достаточно один раз взглянуть на вашу шею, чтобы убедиться: вы не можете жаловаться никаким консулам.

Герр Бинцер сделался еще бледнее, а великий герцог продолжал так же вежливо:

— Вы видите, я пытаюсь говорить с вами разумно — между тем как мне ничего не стоит послать за горным экспертом в Барселону. Так давайте же говорить начистоту, герр Бинцер. Помните, бизнес есть бизнес! Или я, или сделка не состоится! Единственный глава фирмы, герр Бинцер! А если сделка состоится, я, несмотря на ваши выходки, буду к вам снисходителен — даю слово!

Лицо герра Бинцера снова стало достойным кисти Форена.[23] Сомнение, страх и скупость боролись за первенство в его душе. Наконец он вздохнул:

— Ну что ж, — сказал он глухо, — вы… ваше высочество, видимо, правы. Я действительно…

— Действительно — что?.. — подбодрил его великий герцог.

— Кажется, я нашел рядом с Пунта-Эрмоса небольшое месторождение…

— Если это кажется такому человеку, как вы, то, безусловно, так оно и есть на самом деле, — вежливо заметил герцог.

— Гм, это возможно, я надеюсь, что не ошибся. Я хотел удостовериться в этом после…

— И после совершения сделки преподнести мне небольшой сюрприз, не так ли? — предположил герцог.

— Конечно. То есть — нет… То есть совершенно так, как вы… как говорят ваше высочество. Я хочу быть с вами совершенно откровенен.

— Прекрасно! Это, безусловно, лучшее, что вы можете сделать. Но не могли бы чуть поспешить с этим.

— За последнее время я несколько раз ненадолго наведывался в Пунта-Эрмоса…

— Я уже слышал об этом.

— Местность напомнила мне ту, что я видел в Америке — разумеется, не замок, а прибрежные участки, у подножия горы… Как она называется?

— Монте-Картаген.

— Верно, Монте-Картаген. Какие живописные места! Кругом лес!

— Не увлекайтесь красотами природы, герр Бинцер. Ближе к делу.

— Я провел некоторые исследования — очень предварительные, ничего определенного…

— Вы слишком скромны! И что же?

— И совершенно разочаровался!

— Вот как? И разочаровавшись, решили купить Пунта-Эрмоса?

— Ха-ха! Я надеялся найти серебро. Серебро — моя специальность, ваше высочество.

— Хотел бы я то же сказать о себе.

— Но вместо серебра я обнаружил… Но ваше высочество должны понимать, что я ни в чем не уверен…

— Я вновь вынужден восхититься вашей скромностью…

— Но вместо серебра я обнаружил серу.

— Серу! Огонь и сера…[24] Я представляю ваше изумление. Вы, безусловно, не рассчитывали, что так быстро обнаружите такие сырьевые богатства!

— Но ваше высочество должны понимать, что все это — только предположение. Если не ошибаюсь, месторождение когда-то разрабатывалось. Я обнаружил следы старинной разработки, так называемые воронки — ямы, в которых добывается сера. Но время почти их уничтожило. С тех пор как ими пользовались, прошло очень много лет.

Великий герцог глядел на герра Бинцера в задумчивости.

— Вы типичный представитель своего народа, герр Бинцер, — проговорил он. — Вы приезжаете сюда, почему — бог весть, прогуливаетесь на лоне природы и вдруг находите то, что столетиями лежало под самым нашим носом. Монте-Картаген… древняя вулканическая земля — как на Сицилии. Вы слышали что-нибудь о Карфагене, герр Бинцер?

— О Карфагене! Gewiss…[25] о Карфагене, — голос герра Бинцера свидетельствовал о том, что он вряд ли сможет поразить собеседника своими познаниями в этом предмете.

— Жители Карфагена были первыми колонизаторами острова, герр Бинцер. Они заложили здесь Портус-Магонис, нынешний город Маон, и развернули обширную торговлю. Среди прочего они торговали с Сицилией. И одним из товаров, которым они торговали, была сера. И вот герр Бинцер из Франкфурта заново открывает старые шахты, память о которых была утрачена еще в римские времена…

Великий герцог все еще продолжал задумчиво разглядывать герра Бинцера, когда тот, забыв недавний страх, попытался заговорить в прежнем тоне:

— Вот именно. И я знаю, как ими распорядиться. Это я обнаружил шахты. А вы дали мне слово. Да вы и не сможете воспользоваться месторождениями без моей помощи, будь вы хоть десять раз великим герцогом Меноркским. Если рассудить здраво, где вы возьмете деньги на их разработку, хотя бы песету? Кто захочет рисковать ради вас своими деньгами? Я бизнесмен, но я готов отдавать вам, скажем, двадцать процентов выручки. Но добычей буду руководить я сам — по-деловому. Иначе сделка не состоится! Не состоится, слышите?

Уверенность герра Бинцера возрастала по мере того, как он говорил; он вызывающе остановил высокомерный взгляд на великом герцоге, хотя еще минуту назад был так несчастен. Будто не замечая его тона, дон Рамон спросил:

— По-деловому? Что вы имеете в виду?

Герр Бинцер громко фыркнул. Что значит «по-деловому»!

— Вот уж это мне хорошо известно, — резко ответил немец. — Капитал должен давать прибыль — это раз. Рабочая сила должна быть дешевой — это два.

Не ответив на это, дон Рамон задал другой вопрос:

— Вы были на Сицилии, герр Бинцер?

— Нет! Давайте же поскорее возьмемся за дело, насколько это возможно в вашем сонном царстве.

— Так значит, вы не были на Сицилии. А вот я, напротив, был там, герр Бинцер. И имел удовольствие наблюдать добычу в серных карьерах Сицилии, когда она шла полным ходом. И знаете, что я сказал Пакено?

— Не знаю.

В голосе герра Бинцера звучало и презрение, и нетерпеливость одновременно.

— Я сказал ему: нам незачем ехать в Неаполь, Пакено. Побывав здесь, хочется только умереть.

— Ха-ха! — Герр Бинцер засмеялся тем смехом, каким уставший человек встречает анекдот, не желая, чтобы ему рассказали следующий.

— Добыча в сицилийских карьерах была организована в полном соответствии с тем, что вы называете «деловым» подходом, — продолжал герцог. — Рабочая сила была дешева — и даже очень. Рабочих — тысячи: мужчины, женщины, дети. Дети, герр Бинцер! Ни одному из работников не было больше тридцати пяти — и ни один из них уже не стал старше. И ни один не сохранил человеческий облик. Их тело и душа были разрушены серными парами — земная жизнь стала для них адом со всеми его принадлежностями, герр Бинцер. А если верить нашему вероучению, то после этого ада их ждет другой, так как все они роптали против начальства, были похотливы и старались украсть все, что плохо лежит. Но добыча, безусловно, была организована по-деловому, как вы это называете, и доходы были такие, что лучшего нельзя и желать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Финансы Великого герцога"

Книги похожие на "Финансы Великого герцога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Франк Хеллер

Франк Хеллер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Франк Хеллер - Финансы Великого герцога"

Отзывы читателей о книге "Финансы Великого герцога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.