» » » » Ширли Айртон - Временно и навсегда


Авторские права

Ширли Айртон - Временно и навсегда

Здесь можно скачать бесплатно "Ширли Айртон - Временно и навсегда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ширли Айртон - Временно и навсегда
Рейтинг:
Название:
Временно и навсегда
Издательство:
Панорама
Год:
2005
ISBN:
5-7024-1880-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Временно и навсегда"

Описание и краткое содержание "Временно и навсегда" читать бесплатно онлайн.



Жизнь не может быть полноценной, если в ней нет любви. Эту истину хорошо знает каждый, кто по-настоящему любит. Но путь к ее осознанию бывает сложен и труден. Сандре и Майклу нравилось их привычное существование: интересная работа, развлечения, ни к чему не обязывающие интрижки… Зачем вступать в серьезные отношения, если это не обходится без мучительной тоски и сердечных переживаний? Недооценив свои чувства друг к другу и вместе с тем не в силах расстаться, они договариваются ограничить установившиеся между ними отношения небольшим сроком, а потом…






Ширли Айртон

Временно… и навсегда

1

Было дождливое хмурое утро. Город снова затянуло туманом. Обычная погода в начале дня для северо-западного побережья Ирландского моря. Сандра Уокер устало смотрела в окно на шумно проносящиеся машины. Мокрые, они блестели, словно новенькие игрушки на витрине. Надо бы помыть и мою «старушку», подумала Сандра и вздохнула. Сколько же дел накопилось! И вроде бы вертишься целыми днями как белка в колесе, а все равно ничего не успеваешь.

Ее настроение было столь же мрачным, как и утро в Блэкпуле.

Сандра любила этот шумный английский город. Они стоили друг друга. Главное, что их объединяло, так это непостоянство. Мокрые холодные улицы Блэкпула уже к обеду изнывали от палящего солнца и словно дымились, обдавая прохожих своим паром. Вечером вдруг поднимался сильный соленый ветер и так же неожиданно затихал, позволяя влюбленным совершить романтическую прогулку по побережью. Профессия метеоролога была здесь, пожалуй, самой нелегкой. Город, кажется, с удовольствием ежечасно менял свое настроение, будто играя с жителями.

Как все это было похоже на Сандру Уокер! Вот только мучиться от резких перепадов настроения ей, как правило, приходилось самой.

Эта постоянная борьба грустного и веселого, холодного и знойного проявлялась даже в ее внешнем облике. Мягкость и женственность контрастировали с суровостью взгляда и холодными нотками, все время проскальзывавшими в ее голосе. В ней сочеталось то, что сочетаться казалось бы, не должно, – стройная, изящная, тонкая как у невинной девушки, хотя и не лишенная соблазнительных округлостей фигура и в то же время страстные, горящие, зовущие и обещающие бездну наслаждений глаза опытной женщины. А ее длинные волнистые волосы, похожие на золотистый водопад, производили на мужчин особенно сильное впечатление. Между собой многие называли Сандру львицей, но никто из ее многочисленных поклонников ни разу не решился произнести это вслух.

Она словно пыталась искоренить в себе женское начало, что, к счастью, ей не очень-то удавалось. Сандра полностью ушла в работу. Белый халат заменил ей вечернее платье, а прием больных пациентов все меньше оставлял времени для приема гостей и потенциальных женихов. Дающее надежду «здравствуйте, я мисс Уокер» превратилось в холодное «здравствуйте, я доктор Уокер». И главное – с какой гордостью она это произносила!

Впрочем, Сандре действительно было чем гордиться. Ей не исполнилось еще и тридцати, а она уже руководила медицинской клиникой «Естественное исцеление». Сколько времени и нервов ей пришлось потратить, чтобы убедить скептически настроенное начальство, хозяев холдинга, куда входила ее клиника, в необходимости и действенности старых – и даже древних – немедикаментозных методов лечения. Как врач-натуропат Сандра непоколебимо верила в ароматерапию, массаж, акупунктуру, йогу и траволечение. Дело оставалось за малым – доказав состоятельность всего этого, продолжать получать от головной медицинской компании необходимое дополнительное финансирование.

Сандра все еще стояла у окна, когда в кабинет настойчиво постучались. Это был Питер Ривз, терапевт-массажист, довольно молодой экстравагантный мужчина, наглости которому было не занимать. Не успела Сандра вымолвить и слова, как он очутился в ее рабочем кресле. С важным видом и в полном молчании, не скрывая, однако, своей широкой улыбки, Питер принялся разворачивать на столе какие-то газеты и глянцевые журналы. При этом с его легкой руки все документы и счета, которые Сандра все утро раскладывала по стопкам, снова оказались в общей куче.

– Да что здесь, в конце концов, происходит? – не выдержала она.

– Происходит то, что тебе уже давно пора лечиться от потери памяти, – весело выпалил он, словно не замечая ее мрачного настроения.

Следующие минуты две снова прошли в молчании.

– И все-таки? – уже не на шутку рассердилась Сандра.

– Ну что ты дуешься как мышь на крупу, – мягко произнес Питер, – просто я никак не могу поверить, что ты, директор клиники, забыла о нашем юбилее. Как-никак три года работаем под одной крышей.

– И правда, мы открылись три года назад! А кажется, будто вчера.

– Ну, это кому как! А я уже который год жду повышения.

– Ладно, Питер, не начинай. Ты знаешь, я очень ценю тебя как специалиста. Но что изменится от нового назначения? Я все равно не смогу платить тебе больше. Три года прошло, а проблемы все те же – мизерное финансирование.

– А-а, не оправдывайся. Самых преданных друзей в нищете держишь, – вновь стал подшучивать над Сандрой Питер, – а вот нам для тебя ничего не жалко. Это подарок от всего многострадального коллектива. – Он снова стал теребить принесенную прессу. – Полюбуйся и не забудь меня поцеловать.

Сандра все еще не понимала, что происходит, и тупо уставилась на пестрящие рекламой развороты газет и журналов.

– Доктор Уокер, вас в детстве читать учили? – усмехаясь, спросил Питер.

Она не любила, когда кто-то говорил намеками. Ривз же делал это постоянно. Но обижаться на него было абсолютно глупо. Его наглое поведение и глупый юмор никому не причиняли вреда. Впрочем, он был очень добр и искренне любил свою начальницу.

Сандра внимательнее присмотрелась к страницам прессы и, пожалуй, впервые за это утро расплылась в улыбке.

«Вы тратите огромные деньги на таблетки и микстуры, которые то и дело выписывает ваш доктор? В надежде быстро выздороветь вы только травите свой организм! Но у нас нет другого выбора, – скажете вы. Теперь есть! Клиника традиционной народной медицины «Естественное исцеление». Мы будем рады поделиться с вами секретами здоровья и молодости без лекарств» – вот что она прочитала на развороте «Блэкпул Пресс».

– Просто царский подарок! Своя реклама в столь престижной газете! Тебя действительно стоит поцеловать.

– И еще в трех глянцевых журналах! – гордо заявил Питер и подставил для поцелуя щеку.

Получив вознаграждение, он решил перейти к главному.

– Правда, есть маленькая проблема. С рекламным агентством мы рассчитались лишь наполовину. Не хватило денег. Остальные пятьдесят процентов придется отдать в конце месяца.

Улыбка тут же исчезла и с лица Сандры. Реклама – это, конечно, хорошо, и в ближайшем будущем она обязательно принесет прибыль, но пока… Пока такой поворот дела означал лишь то, что в этом месяце Сандра вновь оставит себя без зарплаты! И кто, спрашивается после этого, нищенствует?..

Проблемы финансирования «Естественного исцеления» затронули не только Сандру.

С ними непосредственно столкнулся и доктор Майкл Джарет, работавший в головном Медицинском центре. Сидя в шезлонге на берегу моря, он ощущал внутри себя почти полную опустошенность.

Хмурое с утра небо прояснилось. Засветилось солнце. Две красивые женщины в откровенно открытых купальниках резвились в волнах всего в каком-то ярде от него. Но его это не волновало. Он был на грани. На грани своих сил. Он чувствовал психическое истощение и неуверенность в том, что делает. Как человек, который идет по тонкому льду, – одно неверное движение – и… Позади него на утесе возвышался его роскошный дом. Перед ним – красотки в бикини. Что еще нужно человеку для счастья, тихого спокойного счастья? А он не чувствовал внутри себя ничего, кроме ужасающей опустошенности, как будто его нет, как будто он умер. Даже сон не помогал. Вот, как и сейчас, каждый раз, как только он закрывал глаза, предательская память переносила его в тот кошмар…

Кровь тонкими ручейками струится по ее рукам и капает на пол. Он резко и четко отдает приказы. Санитары суетятся вокруг. Четырехлетняя малышка лежит тихо. Подозрительно тихо. «О, Господи, услышь мои молитвы!» Он все сильнее прижимает своими ладонями ее рану, но кровь все течет и течет…

– Что это ты тут расселся? Лучше пошел бы поплескаться с этими милашками в море. – Голос с сильным испанским акцентом вернул Майкла Джарета в реальность.

Он медленно открыл глаза. Мария де Гарсия Бланка, загорелая темноволосая женщина внушительных размеров, склонилась над ним – руки в боки. Она была управляющей в его доме. В обязанности Марии входило содержать дом в чистоте и порядке. Но ей этого было мало. Она возомнила, что должна опекать хозяина и заботиться о нем как мать, тем более что он недавно потерял родителей. Похоже, она лучше него знала, что для него хорошо, а что плохо, и готова была управлять не только его домом, но и его жизнью.

Но Майклу не нужны были эти опека, советы и наставления. Он давно уже большой мальчик и в состоянии самостоятельно принимать решения и отвечать за себя. Однако Майкл никогда не говорил об этом вслух. Пусть будет все, как есть, если ей так нравится.

Он смотрел вдаль на ныряющий в волнах парусник и на прелестные тела загорелых купальщиц, но видел перед собой перекошенное недовольной гримасой лицо Дэвида Конрада. Майкл работал главным врачом отделения неотложной помощи, а Дэвид возглавлял хирургию, кроме того ему были подотчетны руководители всех отделений клиники. Он входил также в состав совета этого медицинского учреждения и заседал в мэрии. Поэтому если формально они были на одном уровне должностной лестницы, то фактически Дэвид обладал гораздо большей властью. Но Майкл ему не завидовал: он делал то, что любил и умел делать, – просто лечил людей. И не тратил время на закулисную возню и дрязги, которые являются неизбежными спутниками тех, кто занимается административными делами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Временно и навсегда"

Книги похожие на "Временно и навсегда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ширли Айртон

Ширли Айртон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ширли Айртон - Временно и навсегда"

Отзывы читателей о книге "Временно и навсегда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.