Джек Хиггинс - Прорыв из Хуфры
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прорыв из Хуфры"
Описание и краткое содержание "Прорыв из Хуфры" читать бесплатно онлайн.
Вспыхнула спичка, и пламя выхватило из темноты меланхоличное лицо лейтенанта Кордовы.
- А, сеньор Нельсон, вас выпустили из больницы?
- Только что.
Он предложил мне сигарету и дал прикурить. Дым ободрал мне горло, и я закашлялся. Он мрачно заметил:
- Вам надо лечь в постель.
- Или в гроб, - ответил я. - Это зависит от вашей точки зрения. Я только что потерял большого друга в лице лектора этой больницы.
- Могу себе представить. Но мой опыт говорит о том, что медики всегда предпочитают сохранить человеку жизнь. - Он стоял, привалившись к джипу, а теперь выпрямился. - Вы упрямый человек, но это ваше личное дело. Конечно, вы понимаете, что, позволяя вам покинуть это место, я вовсе не отпускаю вас официально? Вам придется еще ответить мне на множество трудных вопросов.
- Согласен.
- Отлично. Можете ехать. - Он немного поколебался. - Я сожалею по поводу вашего друга, сеньора Тэрка. Сожалею больше, чем могу высказать.
- Я тоже.
- А вы уверены, что сможете вести машину?
- Не вижу, почему бы нет.
Я сел за руль и высвободил руку из повязки на шее. Немного подождал, разминая кисть, и завел мотор.
* * *
Стояла чудная ночь. На всем пути вдоль берега и возле того самого места у мельницы Ла-Гранде мне светила восходящая луна. Только на этот раз мне пришлось там остановиться. Когда я подъехал к Вилле Розе, как всегда, появился старик Хосе со своей овчаркой, которая игриво скалила зубы сквозь прутья ограды. Старик не выказал никакого удивления при виде меня. Просто кивнул и пошел в сторожку, чтобы открыть ворота. А вот когда Карло открыл входную дверь и увидел меня, то был настолько изумлен, что даже не смог скрыть этого.
- Сеньор Нельсон! - растерянно выговорил он.
- Как видите, болван. Она дома?
Я не стал дожидаться вопросов, а просто отодвинул его в сторону и прошел в дом. В салоне Лилли не оказалось, я поднялся наверх, через французское окно вошел на террасу и крикнул:
- Эй, Лилли, где вы там?
И вдруг я увидел ее на маленькой террасе над заливом.
Я спустился по мраморной лестнице на ватных ногах и прошел к ней через сад. Она смотрела на море, а потом повернулась ко мне и стояла, одетая в самое невероятное прозрачное нежно-голубое платье. Темные волосы спускались до плеч, и в левой руке она держала высокий запотевший бокал. Милая Лилли! Дорогая Лилли! Мечта каждого мужчины. Такая красивая фантазия, что я даже засомневался, существовала ли она когда-нибудь на самом деле.
- Джек? - спросила она странным, срывающимся голосом.
- Он самый, мой ангел. Моряк вернулся домой из плавания.
Она быстрым эффектным жестом выбросила бокал через балюстраду, чтобы он разбился о скалы, и двинулась ко мне. Подошла так близко, что я ощутил запах ее терпких духов и увидел очертания обнаженной груди под этим фантастическим платьем. Я посмотрел на свою руку, висевшую на повязке, и обнял ее здоровой рукой.
- Тэрка больше нет, Лилли, - просто сказал я. Ее рот сразу стал дряблым, а взгляд - странным и диким.
- Погиб? Тэрк?
- И Талеб - блестящий полковник. Они оба сейчас кормят рыб.
Мой взгляд затуманился, все вокруг начало терять четкие очертания, и мне пришлось дышать поглубже, чтобы не упасть. Она спросила чуть ли не шепотом:
- А сестра Клер?
- О, она умерла в больнице около двух часов назад.
Она отвернулась и схватилась за балюстраду, будто стараясь удержаться на ногах. Это было отличное представление. Я спокойно спросил:
- Зачем вы сделали это, Лилли? Зачем вы продали нас?
И что самое странное, она даже не сделала попытки все отрицать.
- А как вы узнали? - тупо спросила она.
- Люди Талеба слишком легко проникли сюда той ночью, чтобы схватить сестру Клер. Всем известно, что у вас вдоль всех стен установлена дорогая электронная охранная система.
- Но я выключаю ее, когда ожидаю друзей.
- Нужных друзей, Лилли. - Я покачал головой. - Это ваша работа. Нет других объяснений. Я видел Талеба в Зарзе. Он сам мне признался, что знал, когда мы ушли, и знал, где ожидать нас. В ту ночь, когда мы подошли к алжирскому берегу, он ждал нас в устье Хуфры. Так уж случилось, что мы прошли туда через другой, неизвестный ему проход. Это единственное, о чем мы не говорили в вашем присутствии, Лилли. Да я и сам об этом не знал, пока Тэрк не сказал мне, когда мы достигли алжирского берега.
- Но это ничего не доказывает.
- Это верно. С другой стороны, мы направлялись в точку среди болот, расположенную недалеко от Зарзы. И именно там появился Талеб. Интересное совпадение, хотя вам хорошо известно, что ему предстояло искать нас на площади в десять тысяч квадратных миль среди болот Хуфры.
И тут позади себя я услышал что-то вроде звериного рыка. Сначала я подумал, что это овчарка, но, обернувшись, увидел всего-навсего Карло, изготовившегося к прыжку.
Лилли покачала головой и быстро приказала:
- Нет, не трогай его.
Ее власть над ним была так велика, что он сразу подчинился, а она подошла к сервировочному столику на колесиках и налила солидную порцию джина в чистый бокал.
- Отлично, дорогой, ну и что? Вам придется все это доказать.
- О, я согласен. Но, может быть, это вовсе не главное. Есть еще одно, что мне не терпится узнать, подводя итог нашей печальной одиссеи. Как все случилось, Лилли? Как вы сошлись с Талебом?
- Он приехал сюда, к воротам, и попросил принять его. Это случилось в ту же ночь, когда вы привезли ее сюда, сразу же после вашего отъезда. Боже, он держался совершенно спокойно. Сказал, что хочет только поговорить...
- И вы выслушали его?
- Он предложил мне двести тысяч долларов, если я помогу ему.
- И вы согласились? - Я полагал, что мое изумление ясно показывало, что я чего-то не понимаю. - Да что вы, Лилли! Вы за одну картину получали гораздо больше.
- Мне нравится, что вы использовали прошедшее время. Если хотите знать правду, я по уши в долгах. Все, чем я владею в Штатах, под арестом из-за неуплаты налогов, а последняя картина, в которой я играла - эта итальянская канючка, - окончательно провалилась. Я не имела ни одного доллара от этого дела, а участие в прибылях ничего не дало.
- А предложение студии MGM?
- Они показали мне на дверь, только и всего. - Она покачала головой и спокойно констатировала: - Со мной покончено. Все в прошлом.
- Как говорят в фильмах...
Она перебила меня, сказав очень тихо:
- Что, черт побери, вам надо, в конце концов?
- Вы... вы старая самовлюбленная сучка. Знаете, в чем ваша беда? Вы так долго играли свои роли, что совсем перестали понимать, что такое реальная жизнь.
Вот теперь я ее разозлил, больше того, она была разъярена.
- Заткните свой поганый рот и убирайтесь отсюда! Что я, хуже вас и вашего Тэрка? Вы же собирались обчистить это глупое дитя до нитки или вы посмеете отрицать это?
- Тэрк, сестра Клер, Талеб - все мертвы, Лилли. Вот это и есть реальность. Все свершилось. На этот раз это совсем не похоже на прогон какого-то вашего старого фильма. Когда тюремщик закроет за вами дверь, это тоже будет реальность, и вы от нее не сможете так просто избавиться.
- Карло! - взвизгнула она. Как только он шевельнулся, я быстро повернулся к нему и выхватил пистолет из-под повязки.
- Оставайся на месте!
Он приготовился к прыжку, напружинив громадные руки, но тут из кустов вышел лейтенант Кордова. Он даже не дал себе труда вытащить оружие, а просто стоял, положив руки на бедра.
- Я посоветовал бы вам послушаться того совета, который вам дали, мой друг, - спокойно сказал он, а потом вынул свисток и свистнул.
Я сказал Лилли:
- Боюсь, что он приехал со мной, в моем джипе. Разве не так все было в том старом фильме, в котором вы снимались лет пятнадцать назад?
Карло молча бросился на меня. Я очень устал, но не настолько, чтобы не сделать быстрого шага в сторону; он перелетел через балюстраду и рухнул вниз, на скалы.
Она держалась невозмутимо до тех пор, пока по гравийной дорожке не подъехал и не остановился полицейский автомобиль, из которого выбежали люди, а потом в замешательстве посмотрела на меня.
- Джек, дорогой, что же мне теперь делать?
- Да ничего особенного. Вам придется подняться на место для дачи скандальных свидетельских показаний в суде, но вы будете в черном и понравитесь испанцам, которые всегда снисходительны к женщинам.
- Вы подонок, - завизжала она.
- Пара лет, может быть, меньше, и вы опять появитесь на экране, и даже не догадаетесь, почему к вам вернулась слава. Но вы снова станете знаменитой.
Она попыталась наброситься на меня и выцарапать глаза, осыпая меня самой нецензурной бранью, какую только можно себе представить. Кордова с тремя полицейскими еле справились с ней. Она все еще вопила, когда я сел в джип и уехал прочь.
В небольшой церкви на окраине города Ивиса над морем было тихо, и только свечи мерцали перед алтарем. Гроб стоял на возвышении, и в нем лежала Клер Бувье с закрытыми глазами и сложенными на груди руками. Они снова облачили ее в монашеское одеяние. Она выглядела совершенно умиротворенной. Статуя Святой Девы из Тизи-Бену поблескивала на столике у ее изголовья. У гроба горели свечи, и шестеро монахинь из ордена сестер милосердия бодрствовали, опустившись в молитве на колени у ограждения алтаря.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прорыв из Хуфры"
Книги похожие на "Прорыв из Хуфры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Хиггинс - Прорыв из Хуфры"
Отзывы читателей о книге "Прорыв из Хуфры", комментарии и мнения людей о произведении.