Джек Хиггинс - Прорыв из Хуфры
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прорыв из Хуфры"
Описание и краткое содержание "Прорыв из Хуфры" читать бесплатно онлайн.
- Вы хотите сказать, что сейчас не время проявлять слабость?
- Но вы к нему очень строги.
- А вы предпочитаете, чтобы он сделал себе укол?
Она не стала юлить и, глядя мне прямо в глаза, спросила:
- А вы могли бы поручиться за него? Сможете ли вы справиться с ним, мистер Нельсон, если у него начнется ломка?
Я вышел по трапу на палубу. Прекрасная теплая ночь опустилась над морем, и только восточный ветерок обдувал мое лицо. Тэрк стоял в рубке, и при свете компаса его лицо показалось мне ужасным, совсем старым и опустошенным.
Он крикнул:
- Хай, генерал, как там у вас дела?
Я ответил:
- Вы выглядите не очень хорошо. Чем я могу помочь?
- Только не мне, генерал. Никогда не чувствовал себя лучше. - Его зубы стучали так сильно, что слова давались с трудом. - Все, что мне надо, так это поспать пару часов.
Он передал мне курс и отодвинулся в сторону; его лицо блестело от пота.
Я жестко сказал ему:
- Не время разводить тут всякое, черт возьми. Пойдите и сделайте себе укол.
- Нет уж, генерал. - Он улыбался, как умирающий человек, который хочет попрощаться. - Больше этого никогда не будет. - Он пошел по палубе, шатаясь так сильно, что я испугался, как бы он не свалился за борт.
* * *
Сестра Клер появилась через полчаса с горячим кофе и сандвичами с яичницей на подносе. Она поставила это на столик для карт, являя собой совершенно не соответствующую обстановке фигуру.
- Как он там? - спросил я.
- Не знаю. Он прошел в свою каюту и запер за собой дверь.
- Может, вы получили то, что хотели, - сказал я. - В таком состоянии, как вы его нашли, он не продержится долго.
Она спокойно ответила:
- Может быть, мои слова прозвучали слишком грубо. Наверное, в других обстоятельствах я использовала бы каждый момент его просветления, чтобы помочь ему освободиться от этого проклятия. Но теперь не время и не место для бесед.
- Не отчаивайтесь, сестра, вы делаете очень хорошие сандвичи с яичницей. - Они на самом деле показались мне очень вкусными, и я на какое-то время уделил им все свое внимание. Мы помолчали. Когда я справился с бутербродами, она налила мне чашку кофе, который по качеству не уступал им. - Превосходно, - кивнул я.
Она ответила:
- А я совсем не нравлюсь вам, мистер Нельсон?
- Нет, конечно, но как вы только что заметили, мне вообще никто не нравится.
Моя нога, которая все время ныла, сейчас разболелась не на шутку, так что я издал стон и крепко ударил по бедру кулаком.
- Что с вами? - спросила она. - Вам больно? Вы не получили травмы прошлой ночью?
Я покачал головой.
- Да нет, это еще со Вьетнама. Разве я не говорил вам? Травма, после которой я больше не мог продолжать летать.
- Я сожалею, - промолвила она тихо.
Но тут во мне проснулась шотландская пресвитерианская совесть, и я сказал:
- Не совсем так. Если говорить правду, они предложили мне канцелярскую работу, но я отказался.
- Я знаю, для вас вопрос стоял так: или летать, или ничего?
- Что-то в этом роде. Может быть, Тэрку следовало бросить меня там, в джунглях.
- Я что-то не понимаю, - сказала она.
И я рассказал ей всю свою историю, которая оказалась ничем не хуже других. Когда я закончил, она задумчиво произнесла:
- Мужчины очень странные существа. Они совершают друг для друга такие сумасшедшие храбрые поступки. Теперь мне ясно, почему вы такие близкие друзья. А что вы делали, когда оставили службу? Вы когда-нибудь были женаты?
Так вот оно, прошлое снова подняло свою страшную голову, и нарывы, которые я считал давно залеченными, снова готовы были прорваться. И теперь...
Я ответил:
- О да. Я был женат. На девушке с пепельно-светлыми волосами по имени Сигрид. Я встретил ее в Германии, когда служил там в Королевских военно-воздушных силах.
- И что же случилось?
- Когда меня послали во Вьетнам, она жила в Сиднее. Я все перевел на ее имя, чтобы у нее не возникло сложностей, если со мной что-то случится. Дом, банковский счет - короче, все. Я позаботился о ней, вы понимаете?
- Продолжайте же.
У меня сразу пересохло во рту, и мне пришлось отхлебнуть кофе.
- И все оказалось очень просто. Она не пришла навестить меня в госпитале. Только написала, что встретила другого, немецкого инженера, который работал там по контракту, и собиралась уехать с ним в Гамбург.
Сестра Клер положила руку мне на плечо и тихо проговорила:
- Мне жаль, друг мой.
- Но вы не поняли самого главного. Она обчистила меня. Продала дом, автомобиль, сняла все с банковского счета - обобрала полностью, и притом вполне легально. Вот как все забавно получилось.
Я так и не узнал, что подумала по этому поводу сестра Клер, так как, едва она открыла рот, чтобы что-то произнести, из кабины Тэрка послышался страшный крик.
Я включил автопилот, отодвинул в сторону сестру Клер и бросился вниз по трапу. Дверь каюты он запер изнутри. Я сильно ударил в нее ногой и закричал:
- Открой эту чертову дверь, Тэрк!
Он снова застонал и начал бешено кричать:
- О Боже, нет! Уйди от меня! Не смотри на меня так! Я не знал! Я не знал!
Сестра Клер, которая присоединилась ко мне, объявила:
- Он в бреду, мистер Нельсон. Ему необходимо получить свою обычную дозу, и как можно скорее, иначе будет очень плохо.
Мне вовсе не следовало этого говорить. Я чуть отодвинулся назад и ударил своей здоровой ногой так, что дерево вокруг замка разлетелось в щепки и дверь открылась.
У него начались конвульсии; я подсел к нему и взял его за руку, а сестра Клер принялась со знанием дела готовить укол. Он улыбнулся мне, обнажив зубы, хотя видел не меня, а тот ужас, который преследовал его, и заговорил отрывочно и бессвязно:
- Это я убил их, я, Великий Тэрк. Убил всех маленьких детей. Гарри Тэркович - настоящий мясник!
Его затрясло еще сильнее, я налег на него всей своей тяжестью, а она обнажила его руку и сделала укол. На мгновение он напрягся, а потом стих, будто в нем оборвалась какая-то струна. Она приподняла ему веки и посмотрела в глаза.
- Спит, - кивнула она. - Скоро ему станет намного легче.
Она накрыла его одеялом и спросила меня:
- А что вы думаете насчет детей, мистер Нельсон?
- Бог его знает, он впервые при мне говорит об этом.
Она осторожно отвела волосы с его лица.
- Бедный, если я когда-нибудь слышала вопль несчастной души - так это сейчас.
Как сказала Берта? "Ведь он - убийца, разве нет?" Внезапно меня охватило удушье, я выскочил в коридор и поднялся на палубу.
* * *
Мои руки так дрожали, что мне пришлось крепко вцепиться в штурвал, чтобы унять их. Я чувствовал себя стоящим у края темной пропасти, где скрывается что-то ужасное, и меня снедало любопытство, я жаждал узнать, что бы это могло быть. Мне захотелось выпить, и я пошарил в шкафу под столиком для карт. Нашел бутылку приличного бренди, что меня удивило. Я не стал пить много, потому что мне предстояло работать. Только немножко, чтобы почувствовать себя получше. Как только я поставил бутылку, пришла сестра Клер.
- Неужели это так уж необходимо, мистер Нельсон? Мне кажется, хотя бы вам надо иметь свежую голову.
- Что ж, сестра Клер, вы имеете право на свою точку зрения. Как он там?
- Он пропащий человек, - раздался голос Тэрка, который внезапно появился из-за ее спины, являя собой странную, прямо-таки библейскую фигуру со своими длинными волосами и одеялом, накинутым на плечи, словно плащ.
- Что, не зря мы чаем воскресения мертвых? - поинтересовался я.
- Пожалуй. Дайте мне сигарету, генерал, если не возражаете. Ничего страшного не произошло.
Я зажег сигарету и передал ему. Он опустился на палубу, как раз напротив открытой двери рубки, оперся спиной о бортовое ограждение, и его лицо время от времени выплывало из темноты, когда он затягивался сигаретой.
- Там, внизу, я болтал такое, что могло вас удивить.
- Вы были в беспамятстве, - начала сестра Клер, но я резко оборвал ее.
- Если вы хотите облегчить душу, Тэрк, то сейчас самое подходящее для этого время.
- Вы хотите сказать, что это моя последняя возможность?
Он рассмеялся, но совсем не весело.
- Что бы там ни случилось, я вижу, это уже давно мучает вас.
Наступило долгое молчание. Море за бортом немного фосфоресцировало. Брызги бились о переднее стекло рубки, словно кто-то из темноты просился войти к нам. Тэрк начал спокойным, тихим голосом:
- Это недолгая история. Она случилась сразу же после хайфонской операции. Вы помните, генерал, в каких героях я тогда ходил? - Он замолчал, очевидно ожидая какой-то реакции, и я ответил:
- Да, в самом деле, вы стали тогда героем.
- Корабль с боеприпасами пробивался сквозь блокаду. Военно-морской флот потерял его из виду, но разведка узнала, что он скрывается в бухте одного из прибрежных островков, недалеко о устья Красной реки, ожидая случая, чтобы прорваться в Хайфон. И этот корабль нельзя было пропустить. Вот как случается, один корабль может иногда оказать решающее влияние на ход всей войны - прямо как в кино...
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прорыв из Хуфры"
Книги похожие на "Прорыв из Хуфры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Хиггинс - Прорыв из Хуфры"
Отзывы читателей о книге "Прорыв из Хуфры", комментарии и мнения людей о произведении.