Джек Хиггинс - Ночной рейс

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ночной рейс"
Описание и краткое содержание "Ночной рейс" читать бесплатно онлайн.
– Так я и думала!
Старик улыбнулся Мэннингу:
– Точь-в-точь моя мать. Она была примерно в том же возрасте, упокой, Господи, ее душу.
Нырнув под ее руку, папаша Мелос исчез в коридоре. Прикрыв дверь, медсестра последовала за ним.
Сестра вернулась чуть позже и принесла поесть. Пока она прилаживала поднос у него на коленях, Мэннинг заметил на окне вазу с цветами и спросил, кто их принес.
– Мисс Мелос, – улыбнулась женщина. – Она каждый день ставит свежие.
Когда поднос забрали, Гарри остался один. Лучи утреннего солнца пронизывали комнату. Он погрузился в мысли об Анне. Все его чувства обострились как никогда в жизни. Вдыхая запах цветов, он вдруг понял, что его переполняет щемящая тоска по ней.
Дверь тихо скрипнула, и Мэннинг с надеждой обернулся. На пороге стоял Орлов в прекрасно сшитом темно-коричневом костюме из тонкой шерсти и в темных очках.
– Мистер Смит, я правильно понимаю?
Сергей усмехнулся, снял очки и присел на кровать.
– Моррисон придет через несколько минут. Он сейчас болтает с врачом. Как себя чувствуешь?
– Чувствую, что мне пора отсюда сматываться. Я знаю, ты поплыл за мной на глубину. Просто для информации: скажи, что произошло дальше?
– Я прикончил своего противника и отправился вслед за гобой. Ты истекал кровью, и мне это совсем не понравилось.
– Значит, ты опускался за мной все ниже и ниже?
Орлов кивнул:
– Я и прежде погружался на такую глубину, поэтому особенно не пострадал. Но нам пришлось подниматься слишком быстро. Вот откуда все беды.
– А Мария?
– Она сама выбрала свой путь. Когда я догнал тебя, она продолжала плыть вниз.
Стараясь выбросить из головы тяжелые воспоминания, Гарри попросил закурить. Сергей дал ему сигарету.
– А как сейчас развиваются события? – спросил Мэннинг после короткого молчания.
– Со мной-то? – Орлов рассмеялся. – Ситуация забавная. Официально я мертв. И это обстоятельство открывает передо мной ряд прекрасных возможностей.
– Например, остаться по эту сторону изгороди?
– Чего вилять? – пожал плечами Орлов. – Сегодня утром мы с Моррисоном должны были лететь в Вашингтон. Задержались только из-за тебя: хотели удостовериться, что ты выкарабкался. Моррисон считает, что в Вашингтоне для меня найдут работенку.
– Уверен, что так и будет, – отозвался Мэннинг.
Появился Моррисон. Он с улыбкой присел на кровать с другого края.
– Что, черт побери, вы устроили? Напугать нас решили?
Пожав ему руку, Мэннинг сказал:
– Папаша Мелос заходил ко мне некоторое время назад. Оказывается, вы обещали купить ему корабль. Хочу поблагодарить вас за это.
– Он заслужил.
– Как я слышал, в Вашингтон вы возвращаетесь не один?
– Вы имеете в виду нашего Смита? – ухмыльнулся Моррисон. – Он наконец-то принял правильное решение. Вообще-то я уполномочен официально выразить вам благодарность от моего правительства.
– Не стоит. Я впутался в это дело в основном по личным мотивам, вы же знаете.
– Естественно, все должно остаться в тайне. Местные власти, замечу, вели себя безукоризненно. Учитывая обстоятельства, мое правительство крайне сожалеет, что не может поблагодарить вас публично. Но есть и другие пути. Меня просили передать, что мы намерены компенсировать все убытки, которые вы понесли, потеряв вашу фирму в Гаване.
Мэннинг не находил слов. Моррисон кивнул Орлову и встал:
– У вас совершенно измученный вид, Гарри. Постарайтесь уснуть. Мы еще раз наведаемся к вам перед отъездом.
~~
* * *~~
Посетители покинули палату, Мэннинг устремил взгляд в окно. Итак, он может все начать заново. У него есть «Щедрость изобилия» и достаточно денег, чтобы опять заняться спасательными работами. Эта мысль так его взбудоражила, что он скинул одеяло, спустил ноги на пол и, качаясь, словно на волнах, побрел к шкафу.
Его лучший габардиновый костюм висел на плечиках, рядом лежало чистое белье и стояли ботинки. Очевидно, Анна или Сет приготовили все к тому дню, когда его выпишут из больницы.
Вместо рубашки Мэннинг оставил на себе жакет от пижамы светло-синего цвета. Из-за раненого плеча ему потребовалось довольно много времени, чтобы влезть в костюм, даже не вдевая больную руку в рукав. Застегнув пиджак на пуговицы, он вышел в пустой коридор, спустился вниз по лестнице и оказался на первом этаже, где было полно народу: и медицинского персонала, и пациентов. Через красивое, выложенное кафелем фойе Мэннинг вышел прямо к широкой стеклянной двери.
Одетый в форму портье, который стоял у входа, вопросительно взглянул на него:
– Подозвать вам такси, сэр?
Гарри уже собирался было сказать «да», но вспомнил, что у него нет денег, и отрицательно покачал головой.
– Я первый день на ногах. Хочу потренироваться.
Не пройдя и пятидесяти ярдов, он понял, что совершил страшную ошибку, но упрямо продолжал плестись по боковым улочкам к гавани, стараясь по возможности держаться в тени.
По его лицу бежали струйки пота. Когда он наконец свернул за угол и оказался на набережной, плечо уже страшно саднило, а пижама промокла от пота.
Набережная во всю кишела народом. Мэннинг вклинился в толпу, пытаясь уберечь плечо от толчков, но все же кто-то задел корзиной, и Гарри, сдавленно охнув, стал протискиваться к каменной стенке, тянувшейся вдоль кромки воды.
Ярдах в ста подальше, в излучине гавани, он увидел свою «Щедрость изобилия». Анна с кормы опустила за борт бадью на канате и принялась мыть палубу.
Тут кто-то тронул Мэннинга за рукав: перед ним стоял «двадцать второй» – маленький негритенок в американской футболке, который целую вечность назад показал ему, где живет Гарсия.
– Эй, мистер, помните меня?
– Да разве тебя можно забыть? – Гарри указал на «Щедрость изобилия». – Слетай туда и скажи леди, которая драит палубу, что я извиняюсь. На большее у меня храбрости не хватает.
Мальчик был заинтригован.
– И это все, мистер?
– Делай, как велю, – отозвался капитан. – Когда передашь мои слова, оставайся на судне. Получишь десять шиллингов.
Негритенок стрелой врезался в толпу и мгновенно скрылся из виду. Мэннинг уселся на стенку и закрыл глаза, силясь не потерять сознание. А когда открыл их, рядом стояла Анна.
На ее лице застыло странное выражение: смесь недоверия, гнева и презрения. Она вытащила из нагрудного кармана Гарри носовой платок и отерла ему пот с лица.
– Дурак! – взорвалась Анна. – Тупица проклятый! Чего ты добиваешься? Хочешь убить себя?
Мэннинг покачал головой:
– Я хочу убедить одну упрямую гречанку, что люблю ее, вот и все.
Ухватившись за пиджак Мэннинга, Анна на мгновение прильнула к нему. Он нежно провел здоровой рукой по ее волосам.
– Есть ли у нас шанс, Анна? Скажи честно – есть?
Лицо Анны дрогнуло и словно ожило.
– Я знаю одно, Гарри, – сказала она, подняв на него глаза. – Если мы не попробуем, то будем жалеть об этом всю жизнь.
И обнявшись, они пошли сквозь толпу к «Щедрости изобилия».
Примечания
1
РАФ – королевские ВВС Великобритании.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ночной рейс"
Книги похожие на "Ночной рейс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Хиггинс - Ночной рейс"
Отзывы читателей о книге "Ночной рейс", комментарии и мнения людей о произведении.