Марджори Эллингем - Загадка Мистери Майл

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Загадка Мистери Майл"
Описание и краткое содержание "Загадка Мистери Майл" читать бесплатно онлайн.
Английская писательница Марджори Эллингем и ее герой частный детектив Алберт Кэмпион доселе не были широко известны русскому читателю. Мистер Кэмпион сильно отличается от своих американских коллег, например Майкла Шейна из романов Б. Холлидея. Молодой детектив умён и благороден, как настоящий английский джентльмен, в то же время ему свойственны лукавство и способность в любой среде — будь то аристократическая гостиная или бандитский притон — чувствовать себя уверенно и свободно.
Книги Марджори Эллингем не относятся к детективам, называемым «крутыми». Расследования и преступления описаны в стиле романов о доброй старой Англии, что является их несомненным достоинством.
— Заткнись! — неожиданно вспылил Кнэп. — Тринадцатый номер вверх по улице.
— Я слышал, что в соседней комнате Барбер, — сказал Кэмпион. — Какие у тебя виды на него?
— Я притащил его сюда, так как полагаю, что его машина может пригодиться, если нам надо будет смываться. Когда имеешь дело с джентльменом, самому приходится быть джентльменом, поэтому я познакомил его с мамой, и чувствует себя не очень счастливым, но под маминым присмотром будет вести себя тихо. Мама у меня…
— Да прекрати ты, — сказал Лаг. — Кого, черт возьми, это интересует?
Кнэп снова вспылил, но взял себя в руки.
— Залезай на эту скамейку и посмотри в окно, — обратился он к Кэмпиону. — Ты видишь, где мы находимся? Нет? Это угол дома на Беверли Гарденс. Теперь посмотри дальше, только осторожно. Отклонись назад, чтобы тебя никто не заметил. Теперь ты видишь дом с синими портьерами на верхнем этаже? Вот этот дом нам и нужен. Туда не трудно влезть. Вон видишь выступ снаружи, по нему мы дойдем до того места, где можно влезть на плоскую крышу. Мама проделывает это с легкостью, значит, вы тоже сможете. Кроме того, я захвачу лестницу. Надо только надеть резиновую обувь. У нас ее достаточно.
— Я принес свою обувь, — сказал Лаг, доставая из коричневого бумажного пакета пару странного фасона башмаков.
Кнэп посмотрел на него с насмешкой.
— Ты собираешься надеть это старье? Я таких не видел с тех пор, как сосал соску!
— Считаешь себя очень умным, да? — спросил Лаг. — Они перешли ко мне по наследству, вот какая это вещь!
Кэмпион отвернулся от окна.
— Когда начнем? — спросил он. — Как только стемнеет? Примерно около половины одиннадцатого?
— Да, примерно, — ответил Кнэп.
— Я думаю, нам лучше присоединиться к леди, — сказал Кэмпион. — Вот что я скажу тебе, Кнэп. Эти два парня в соседней комнате очень заинтересованы в девушке, поэтому не позволяй им делать глупости.
— Само собой, — сказал Кнэп. — Но, судя по их реакции на мой план действий, они показались мне вполне разумными. Не впервой нам обделывать такие дела, Берти! Лаг, ты помнишь тот дом в Чизвике?
Лаг издал звук, похожий на хрюканье, а Кэмпион направился в другую комнату.
С первого взгляда было понятно, что атмосфера благополучия, на которую намекал Лаг, была кажущейся. Несмотря на жару, окна были закрыты, а на газовой плитке что-то кипело в кастрюле. Комната была полна табачного дыма. Разбросанное грязное белье ожидало стирки. Большая металлическая кровать занимала целый угол, кровать поменьше частично загораживала дверь, а весь гардероб матери и сына был развешан вдоль одной из стен.
Среди всего этого беспорядка восседала миссис Кнэп — обширных размеров дама с багровым лицом и многочисленными подбородками, усеянными волосатыми родинками. Она сидела на кровати, а рядом с ней — растерянный Барбер.
Джайлс и Марлоу приветствовали Кэмпиона с облегчением.
— Слава богу, ты пришел! — сказал Марлоу. — Не пора ли начинать?
— Мои дорогие, я вас прекрасно понимаю, но бесполезно начинать при дневном свете, мы ведь не доберемся туда. Придется подождать.
— Черт побери, — сказал Марлоу, — бедная девочка, кто знает, что они там с ней делают. Это сводит меня с ума!
— Спокойно, друзья, и давайте сыграем в карты. — Кнэп старался изо всех сил приободрить их. — Еще слишком светло. Мы ничего не можем сделать.
— Выйти сейчас — это самоубийство, — добавил Лаг уверенно. — Мы профессионалы, мы знаем.
Джайлс с удрученным видом сидел на газете, постеленной на скамье, подняв колени к подбородку.
— Господи, хоть бы скорее! — сказал он.
Лаг торжественно произнес:
— Мы сделаем это сегодня ночью, у меня такое предчувствие.
Миссис Кнэп посмотрела на Лага и обрушила на него такой поток ругательств, что все вздрогнули.
— Мама суеверна, — сказал Кнэп. — Она не любит предчувствий.
Высказавшись, леди улыбнулась своим беззубым ртом. Именно в этот момент Барбер поднялся.
— Я не хочу показаться невежливым, но думаю, мне лучше уйти. Полагаю, я вам больше не нужен.
Мать и сын Кнэпы одновременно повернулись к нему.
— Сиди, где сидишь. Если ты сейчас уйдешь, всё будет испорчено, — сказал Кнэп. — Мама, передай джентльмену бутылку.
Барбера усадили. Он беспомощно оглядывался, и вид у него был несчастный. Миссис Кнэп не обратила внимания на предложение сына, к большому облегчению Барбера, а протянула колоду карт.
Марлоу наклонился к Кэмпиону.
— Ты уверен, что все идет правильно?
Кэмпион серьезно посмотрел на него.
— У нас нет другого выхода, — сказал он.
— Ты ожидаешь неприятностей?
— Я думаю, что будет небольшая война, — ответил Кэмпион.
21. Нервы мистера Кэмпиона
— Я думаю, что пора отправляться, — сказал Кнэп.
— Ты прав, — сказал Лаг. — Я меняю свои башмаки.
Атмосфера в комнате несколько разрядилась. Барбер после неудачной попытки уехать постепенно свыкся со своей судьбой. Миссис Кнэп не сводила с него глаз.
Марлоу и Джайлс почувствовали облегчение от мысли, что они могут начать что-то делать, и поднялись на ноги.
Теперь, когда приближался момент действий, Лаг и Кнэп взяли на себя бразды правления с видом знатоков. Кнэп произнес несколько слов в качестве инструкции.
— Джентльмены, в любом случае действуйте твердо и точно.
По предложению Кнэпа они сняли пиджаки. Серьезность предстоящего была понятна каждому. Кэмпион снял очки.
— Так я вижу гораздо лучше, — объяснил он и сел, чтобы сменить обувь.
Миссис Кнэп, двигаясь по-кошачьи тихо, достала ботинки на резиновой подошве.
— Теперь слушайте меня, — сказал ее сын, когда они все собрались в задней комнате. — Мы идем осторожно и тихо. Так как я легче вас всех и знаю внутреннее расположение дома, то буду первым. Вы меня ждете. Затем я возвращаюсь, рассказываю, как обстоят дела и — вперед!
— А я? — спросил Барбер.
Миссис Кнэп положила ему руку на плечо.
— Ты останешься со мной, дорогуша, пока они не вернутся. — Все пять зубов миссис Кнэп обнажились в улыбке. — Ты останешься со мной, любовь моя! — повторила она нежно.
Кнэп продолжил:
— Значит так, я — первый, Берти — второй. Затем вы двое, затем Лаг. Если услышите мой свист, замрите и лежите, прижавшись к крыше.
Кнэп осторожно поднял окно и выполз на лестницу. Через некоторое время они услышали его шепот:
— Все чисто. Пошли.
Ночь была безлунной. Где-то на дальних улицах ходили люди, ездили машины. Почти все окна внизу были темны, как и предсказывал Кнэп. На востоке огни Лондона освещали небо. Воздух был чистый, но и здесь ощущались выхлопные газы, пыль — запахи большого города.
Кнэп развернул веревочную лестницу, и они влезли на плоскую крышу дома. Лаг, замыкающий шествие, оставил лестницу для возвращения.
Путешествие не обошлось без приключений. Когда Кнэп прыгнул на крышу второго дома, женский голос, старый и сварливый, донесся из открытого окна:
— Кто там?
— Лондонская телефонная служба, мэм. Тянем провод, — бодрый тон Кнэпа успокоил бы кого угодно.
Когда они двинулись дальше, по лицу Джайлса катился пот. И он, и Марлоу выросли в атмосфере законопочитания, никто из них даже представить не мог, что будет участвовать в таком предприятии.
— Наш дом — следующий, — прошептал Кнэп.
Они продолжали ползти по крыше, когда увидели широко открытый стеклянный люк. Кнэп наклонился и посветил ручным фонариком вниз. Это была студия. Маленький кружок света задержался на небольшом столике, где, кроме телефона, стоял сифон.
— Жаль, что мы заняты, — пошутил Кнэп. — Боюсь, что вряд ли нам еще раз так повезет…
Один за другим они осторожно перелезли на соседнюю крышу.
— Держите головы пониже, — шепнул он. — Мы пришли. Я не был здесь прежде, но у меня дома есть бинокль, — подарок моего старого полковника. Я всегда чувствовал, что он собирается подарить его мне. Ну, а теперь, как ты думаешь — работать отмычкой или алмазом?
— Алмазом, — сказал Лаг. — Меньше шума. Внизу никого нет. Ты уверен, что это тот самый дом?
— Заткнись, — сказал Кнэп. Он приступил к работе молча и со знанием дела.
Напряжение присутствующих возросло, когда он вытащил стекло. В доме было тихо и темно.
— Света нигде не видно, — сказал Лаг, который обследовал обе стороны здания с крыши.
Кнэп тщательно осмотрел внутренность комнаты и, убедившись, что она пуста, бесшумно опустился на пол.
— Лежите, не поднимая головы, — скомандовал Лаг. — Мы ничего не знаем, никто из нас. Будьте готовы удирать, если поднимется шум.
Из комнаты внизу раздался мягкий щелчок замка, и свет фонаря исчез.
Они ждали, прислушиваясь. Нервы были натянуты до предела. Медленно текли минуты. Кнэп не возвращался.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Загадка Мистери Майл"
Книги похожие на "Загадка Мистери Майл" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марджори Эллингем - Загадка Мистери Майл"
Отзывы читателей о книге "Загадка Мистери Майл", комментарии и мнения людей о произведении.