Алан Саваж - Восемь знамен

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Восемь знамен"
Описание и краткое содержание "Восемь знамен" читать бесплатно онлайн.
Алан Савадж — псевдоним английского писателя (его настоящее имя неизвестно), пишущего исторические романы о Ближнем Востоке. Он автор популярнейших романов «Могол», «Королева ночи», «Османец», «Повелительница львов».
Роман «Восемь знамен» повествует о судьбе нескольких поколении семьи Баррингтонов, пиратов, воинов и купцов, связавших свою жизнь с Китаем.
Нахмурившись, Линь читал документы.
— Я должен умереть?
— Вы арестованы и вернетесь в свое поместье, где будете ждать решения императора.
— Это награда за то, что я выполнял его распоряжения? — с горечью спросил Линь.
— За превышение данных вам полномочий.
— Вы так думаете? Ну что же, теперь ваша очередь получать указания, Баррингтон. Посмотрим, как отблагодарят вас за их выполнение.
Линь был раздавлен. Но Мартин думал уже только о том, что ему предстояло сделать. Он навестил английских заключенных и ужаснулся. Условия, в которых они находились, с приходом зимних дождей резко ухудшились; одежда превратилась в лохмотья, они были истощены и обессилены; некоторых сразила лихорадка.
Мартин распорядился перевести их из камеры во дворец вице-императора, где они помылись и получили приличную одежду. Затем он вызвал к себе Джосиа Барнса.
— У вас есть какие-нибудь вести, из Макао?
— Только слухи. — Барнс натерпелся лиха наравне с другими и с трудом сдерживал дрожь в руках. — Почему вы это делаете?
— А что, не надо? Я теперь здесь командую.
— Но вы нас не освободите?
— Мне запретил император. Но вы будете освобождены независимо от исхода войны.
Мартин рассказал ему об ультиматуме англичан и об ответе маньчжуров.
— Боже мой, — пробормотал Барнс, — и вы говорите — «независимо от исхода»?
— Если победят англичане, вы свободны. Если они потерпят поражение, его величество непременно прикажет вас выпустить. Ему не откажешь ни в справедливости, ни в милосердии; просто он не любит, когда его пытаются запугать.
— И вы уверены в победе?
— Напротив, я не сомневаюсь в том, что меня разобьют.
— А вы человек с характером, мистер Баррингтон.
— Я хотел бы иметь еще кое-что, сэр. — И Мартин рассказал ему о том, что произошло в Макао.
— Наверное, между характером и нахальством не такая уж большая разница. — Барнс провел рукой по свежевыбритой щеке. — Или я ставлю под угрозу свою жизнь, утверждая это?
— Значит, вы считаете, что я не достоин руки вашей дочери?
— Вы изменник и сын пирата, который собирается сражаться против собственного народа.
— Я пытаюсь покончить с преступной торговлей, которая не делает чести вашему народу, сэр, — ощетинился Мартин.
— Ввоз опиума — это дело, которое одобрено британским парламентом, — заявил Барнс.
— А что, британский парламент является высшим судией, решающим, что правильно и что неправильно на всем земном шаре? В этом случае он чудовищно не прав, а вот китайцы поступают правильно, препятствуя пагубной торговле. Я достаточно осведомлен и понимаю, что Королевский военный флот может легко расправиться с нами, но всей душой надеюсь ошибиться.
— И вы хотите жениться на моей дочери!
— Разве не можем мы расходиться в политике и все-таки оставаться друзьями?
Барнс ответил холодным взглядом.
— Сомневаюсь, что это возможно, Баррингтон. А теперь, наверное, вам пора вернуться к вашим темным делам.
Мартин отослал Барнса в его комнату. Он был рассержен, так как надеялся, что Барнс хотя бы поймет его положение. Придется все решать им двоим — ему самому и Кэтрин.
В любом случае он должен вернуться в устье реки и начать собирать корабли, обучать их команды. В Кантоне насчитывалось всего несколько пригодных к бою джонок; в его распоряжении находились также два корабля, захваченных у англичан, но совершенно не было времени подготовить китайских матросов для управления такими судами, поэтому пришлось ограничиться снятием с них пушек, пороха и ядер.
К этому времени цели его пребывания в Кантоне и его полномочия стали известны всем, никто не смел противиться приказу о переходе в подчинение Мартину, но покорялись ему с неохотой. Он не испытывал никакой уверенности в том, что они будут сражаться по-настоящему, когда настанет час. Но эти джонки составляли пока весь его флот, и Мартин велел им следовать за «Королевой Янцзы», когда на следующее утро отплыл из Кантона.
Накануне вечером он ужинал с Адрианом в кормовой каюте, и Канцзюй объявил, что кое-кто хочет видеть Мартина.
— Тот самый парень, — с пренебрежением заметил старпом, — который потащил вас в опиумный притон и из-за которого начались все неприятности.
— Хун Сюцюань! — Мартин поспешил к двери. — Входите же, Хун.
Молодой человек явно сдал со времени их последней встречи: одежда поизносилась, растрепанная шевелюра поредела, взгляд стал одичалым. Уж не поддался ли сам Хун опиумному соблазну?
— Я слышал, у вас неприятности? — спросил Мартин.
— У меня все хорошо. — Хун посмотрел на Адриана.
— Мой брат, вице-адмирал, — представил Мартин.
— Вы служите маньчжурам, — резким тоном сказал Хун.
— Мы всегда служили маньчжурам.
— Я хотел бы поговорить с вами наедине, Баррингтон.
— Этот паршивец снова мутит воду, — возмутился Канцзюй.
— Оставьте нас, — велел Мартин, — и ты тоже, Адриан, будь так добр.
Адриан хотел возразить, но передумал и вышел, закрыв за собой дверь.
— Немного вина? — предложил Мартин.
— Крепкие напитки — это утеха дьявола, — процедил Хун. После болезни он стал еще ершистей.
Мартин налил себе рисового вина.
— О чем вы хотели со мной поговорить? — Он сел, и Хун тут же последовал его примеру.
— Я слышал, что назревает война между маньчжурами и англичанами и вы встали на сторону маньчжуров?
— Им принадлежит власть в Китае, Хун. А вы пытаетесь склонить к измене императорского адмирала. Я не арестовываю вас только из-за ваших идеалов — идеалов, которые побудили маньчжуров уничтожить опиум и которые осуждены вашим же собственным народом.
— Моим народом, — усмехнулся Хун. — Я принадлежу к хакка, а не к ханьцам. Люди хань презирают хакка. Но я спасу их от них самих, потому что они все-таки получше маньчжуров. Послушайте меня, Баррингтон: вам выпал шанс достичь подлинного величия. Достичь бессмертия.
— Что вы от меня хотите?
— Вы должны использовать полученную власть для свержения маньчжуров. Вы должны захватить контроль над Кантоном, надо всей провинцией Гуандун. Отсюда вы и я начнем революцию, которая уничтожит Цинов. — Он замолчал и продолжал сверлить Мартина сверкающими глазами, хватая воздух широко открытым ртом.
У Мартина тоже перехватило дыхание. Он не сомневался в истинности пылких чувств Хуна. Как и в том, что его собеседник находится на грани безумия. И Мартину не хотелось стать тем человеком, который толкнет Хуна за эту грань. Ему приходилось считаться с реальными обстоятельствами, с тем, что его отец и Джейн с детьми еще были в Нанкине, с тем, что процветание Дома Баррингтонов целиком и полностью зависело от благосклонности дома Цинов.
— Хун, — сказал он. — Я получил задание: защитить Жемчужную реку и Кантон от британского флота и нанести поражение этому флоту. И я должен выполнить это задание.
— Следует понимать, что вы мне не поможете. — Хун встал.
— Вам следует понять, что разумнее было бы забыть о ваших мечтах и сосредоточиться на сдаче экзаменов. Иначе вам придется тяжко.
— В один прекрасный день маньчжуров выметут отсюда как сор, и держать веник буду я. — Лицо Хуна исказила угрожающая гримаса. — А когда наступит этот день, тяжко придется уже Дому Баррингтонов! — И он выбежал из каюты.
— Китай кишит такими фанатиками, — заключил Канцзюй, когда Мартин пересказал свою беседу с Хуном. — Вам следовало его арестовать и отрубить голову.
— Человеку простительны его сны, — ответил Мартин.
— Когда сон становится навязчивой мечтой, его пытаются воплотить в жизнь, — возразил Канцзюй.
— В таком случае его голова наверняка будет когда-нибудь красоваться на городской стене.
— А этот парень пришелся тебе по душе, — заметил Адриан, когда братья остались вдвоем.
— Нет, но он вызывает уважение. Хотя я уверен, что он обезумел, как мартовский заяц, и кончит свои дни в сточной канаве.
Они бросили якорь у форта Богэ, и Мартин с радостью обнаружил, что генерал Дэн собрал еще с полдюжины джонок. Начало флоту положено, но Мартин знал, что ему требуется гораздо больше кораблей, и направил «Королеву Янцзы» дальше на юг вдоль побережья, чтобы найти еще какие-нибудь суда и чтобы заглянуть в Макао. Там в сопровождении Адриана он навестил Барнсов; люди на берегу глазели на развевающиеся над его кораблем флаги с драконом и фениксом — отличие адмирала маньчжурского флота.
— Не верю своим глазам! — воскликнул Дональд. — Что все это значит?
Мартин рассказал ему о последних событиях.
— Зайдите лучше в дом, повидайтесь с мамой… и Кэтрин. — В голосе Дональда не было радости.
Мартина встретили радушно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Восемь знамен"
Книги похожие на "Восемь знамен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алан Саваж - Восемь знамен"
Отзывы читателей о книге "Восемь знамен", комментарии и мнения людей о произведении.