Джеймс Херберт - Логово

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Логово"
Описание и краткое содержание "Логово" читать бесплатно онлайн.
Пока он смотрел, пальцы у нее начали разжиматься, потому что крыса перегрызла сухожилия на запястье, и ее тело заскользило вниз, увлекая за собой не желавших расставаться с добычей крыс. Но голову она все еще держала прямо, словно не хотела отводить от него глаз, а на самом деле он видел, что это крыса забралась ей под подбородок и терзает ее горло.
Она скатилась к подножию лестницы и так и осталась лежать с высоко задранными ногами поверх из-за множества мечущихся внизу крыс, зато голова у нее упала набок, и он облегченно вздохнул, не чувствуя больше на себе ее притягивающего взгляда.
Фермер бросился в комнату, вновь обретя свою ярость, и стал бить единственным ботинком по черным спинам, пока не поскользнулся на подвижном ковре из черного меха и, в отчаянии цепляясь за стены, не упал на колени. Он попытался ползти к двери, но крысы уже примерили к нему свои острые зубы и принялись рвать его в клочья, как до него его жену.
И все же фермер упрямо двигался вперед, хотя необутая нога уже была вся искусана и изгрызена. Он хотел защитить лицо и для этого поднять руки, но крысы повисли на них, и он не в силах был даже пошевелить ими. Тогда он замер на четвереньках, не видя больше за крысами жены, а вскоре под их тяжестью вовсе рухнул на пол и исчез под мечущейся туда-сюда живой массой.
Глава 9
Пендер заглянул в могилу и содрогнулся, увидав останки двух людей, их чуть ли не дочиста обглоданные кости. Один скелет, частично лежавший в гробу, был быстро идентифицирован посетителями кладбища. Он принадлежал за день до того похороненной старухе. Зато кому принадлежал второй, они могли только гадать. В конце концов было решено, что это викарий церкви Невинных Младенцев, потому что его нигде не могли найти.
Кровь пропитала могильные стены, удобрила почву, залила сдвинутую крышку гроба. Пендер не понимал, как все произошло. Может, викарий шел в церковь рано утром, услышал шум с кладбища и пошел посмотреть? А потом, увидев, что здесь происходит, потерял сознание и свалился в могилу? Или его туда свалили? И могли ли крысы, даже самые большие, сотворить все это? Пендер недоверчиво покачал головой. Крысы не роют норы, значит, они не могли раскопать труп. По крайней мере, нормальныекрысы не могли. Неожиданно его размышления были прерваны.
— Мистер Пендер? Мне сказали, вы можете это объяснить.
Пендер даже улыбнулся наивному полицейскому оптимизму.
— Не уверен, — сказал он.
Он повернулся спиной к могиле и пошел к невысокой, не больше фута, церковной ограде. Полицейский последовал за ним. Пендер присел на железную перекладину и провел ладонью по жесткому подбородку. Возле входа на кладбище стояли несколько человек, и ни один из них не смотрел в сторону могилы. Там были занятые беседой Уитни-Эванс, и Алекс Милтон, и рапортующий инспектору по безопасности о ничего не давшем утреннем опросе населения Денисон, и еще несколько человек, неизвестных Пендеру, наверняка из районного начальства. Старший учитель Вик Уиттейкер успокаивал Дженни, обняв ее за плечи. Почему он не уведет ее отсюда, от этой проклятой могилы, не понимал Пендер.
— Сэр, вы мне что-нибудь сообщите? — спросил, наклонившись над скрюченным крысоловом, полицейский. Пендер поднял голову и пожал плечами.
— Мы думаем, это крысы, — сказал он. Полицейский заметно побледнел.
— Вы думаете, черные крысы? Те самые, что были в Лондоне? Пендер кивнул.
— Похоже.
Неожиданно он встал и посмотрел прямо в лицо полицейскому.
— Слушайте, я думаю, вам надо всех, кто имеется сейчас в вашем распоряжении, пригласить сюда. Кажется, они начали действовать, и чем быстрее полиция будет введена в курс дела, тем лучше.
— Сейчас свяжусь с ними по радио. А больше вы ничего не можете мне сказать?
— Только — что я из «Крысолова» и в данный момент занимаюсь поисками черной крысы в лесу. У меня нет никаких сомнений, что они тут обосновались.
— Черт! Почему же нас не поставили в известность? — Краска вернулась на лицо полицейского, едва он почувствовал прилив гнева.
Пендер примирительно подал ему руку.
— Извините. Но все стало ясно только сейчас. Мы не хотели поднимать панику.
Полицейский, не скрывая своего возмущения, отвернулся.
— Черт бы вас всех побрал, — услышал Пендер.
— Подождите, — остановил он его. — Никому ничего не говорите.
— Если вы думаете...
— Никому.Я сам поговорю с вашим инспектором, когда он прибудет сюда. Ясно?
Полицейский пробормотал что-то невразумительное, но, кажется, все понял.
А теперь, — продолжал Пендер, — кто обнаружил... — он никак не мог подобрать слова, — ...трупы?
Полицейский показал на пожилого мужчину, чувствовавшего себя явно неловко среди людей у ворот.
— Вон тот старик. Он убирает возле церкви. Испугался до смерти.
— Неудивительно. Откуда он сообщил?
— Из дома священника. Он пошел туда, чтобы рассказать викарию. К счастью, миссис Пейдж, домоправительница, была там. Она-то и сообщила, что не видела викария, поэтому мы решили, что больше некому вроде там быть. — И он махнул головой в сторону разрытой могилы.
— Ладно, скажите им, чтобы они не болтали пока.
— Вы что, смеетесь надо мной? Да пол-леса уже в курсе. Миссис Пейдж не слезает с телефона. Управляющий приехал одновременно с нами.
— Прекрасно. Но ведь о крысах им еще неизвестно?
— Конечно, нет.
— И не должно быть известно пока.
— До каких пор? — раздраженно спросил полицейский. Пендер вздохнул.
— До тех пор, пока мы не начнем вывозить отсюда людей. Послушайте, я понимаю ваши чувства. Я бы тоже с удовольствием сейчас обо всем объявил, но сначала нужно подготовиться.
Услышав знакомые ноты разочарования в голосе крысолова, полицейский подобрел.
— По крайней мере, честно, мистер Пендер. Мы сделаем все, что в наших силах. — И он пошагал к патрульной машине.
Пендер направился к Дженни и Уиттейкеру, представляя, в каком они шоке. Девушка с трудом, но все же улыбнулась, когда он подошел.
— Они что-нибудь будут делать, Лук? — спросила она. — Теперь они начнут что-нибудь делать?
— Да, Дженни, теперь им придется. Куда деваться?
— Пендер, что случилось? — спросил Уиттейкер. — Неужели это крысы?
— Черные крысы, наверное. Ясно только, что они набросились на мертвое тело, хотя каким образом они узнали о свежем трупе, убей Бог, не понимаю. Вероятно, викарий помешал им и они убили его тоже.
— Но крысы... они ведь не роют норы?
— Знаю. Тоже раньше никогда не слышал. Но ясно же, что не викарий откопал труп... Лопат не видно.
— Пендер, можно вас на два слова? — позвал его Уитни-Эванс.
— Сейчас, — ответил Пендер и опять повернулся к учителям. — Почему бы вам не увезти Дженни в Центр? — спросил он Уиттейкера. — Ей нужно отдохнуть.
— Лук, со мной все в порядке, — сказала девушка.
— Он прав, Дженни. — Озабоченное выражение появилось на лице Уиттейкера. — Поедем отсюда.
Она с неохотой согласилась, продолжая неотрывно глядеть на Пендера.
— Лук, а вы приедете туда? Я бы хотела поговорить с вами.
Пендер кивнул.
— Теперь вы будете видеть меня все время.
Уиттейкер нахмурился, уловив скрытый смысл в словах Пендера.
— Идем, Дженни, — настойчиво позвал он ее и ласково повел к выходу.
— Пендер! — вновь послышался голос Уитни-Эванса.
— Иду, — устало произнес крысолов.
— Что вы об этом думаете?
Начальственный тон управляющего разозлил Пендера.
— А вы, черт возьми, что думаете?
— Значит, крысы?
— Даю голову на отсечение.
— Не стоит продолжать в таком тоне. Я только спрашиваю ваше мнение.
— Мое мнение было вчера проигнорировано.
— Ну конечно нет. Просто мы постарались скорректировать наши действия.
— Можно было этого избежать.
— Наверное. Но я и сейчас убежден, что на основании имевшихся вчера данных мы наметили правильные меры. А теперь у вас есть доказательства, что это черная крыса?
Пендер, не в силах поверить, уставился на него.
— Нет, — чуть помедлив, сказал он. — Наверное, в лесу поселилось племя людоедов, и вот вчера или сегодня утром они решили немного попировать.
На лице управляющего появилось гневное выражение.
— Ваша невоспитанность, Пендер, здесь совсем не к месту. Что вы, черт возьми, о себе воображаете?
Пендер сдержался и не ответил ему.
— Я предлагаю, — сказал он Алексу Милтону, — немедленно создать в Центре оперативный штаб. Если вы, мистер Милтон, возьмете на себя отправку детей, я займусь тем, чем должна заниматься компания «Крысолов». Констебль и инспектор сейчас будут здесь... Думаю, их надо поставить в известность обо всем...
— Не превышаете ли вы ваши полномочия? — перебил его Уитни-Эванс.
— Моя работа заключается в том, чтобы предупреждать возможные нашествия, мистерУитни-Эванс, и я отвечаю за свои действия только перед компанией и перед правительством, если положение критическое. Мои полномочия позволяют мне не принимать во внимание мнения неспециалистов. Если вы хотите, чтобы я представил вам соответствующие документы, пожалуйста, они в машине. Я могу...
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Логово"
Книги похожие на "Логово" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Херберт - Логово"
Отзывы читателей о книге "Логово", комментарии и мнения людей о произведении.