Ричард Паттерсон - Степень вины

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Степень вины"
Описание и краткое содержание "Степень вины" читать бесплатно онлайн.
В основе сюжета этого увлекательного триллера — судьба журналистки Марии Карелли, ставшей жертвой шантажа. Защищаясь, она убивает шантажиста. Полиция арестовывает Марию, она должна предстать перед судом. С помощью адвоката Пэйджита ей удается пройти через все тяжкие испытания.
Непонятно почему он начал с кассеты Линдси Колдуэлл… Завтра, возможно, через Терри, он сообщит актрисе, что отныне ее секреты принадлежат только ей: она сама будет решать, как распоряжаться ими, как Пэйджит распорядится сейчас своими. Он достал первую кассету Марии.
Помедлил, глядя на огонь. Сколько раз, подумал он, они вместе с Карло сидели вот так же, наблюдая за загадочной пляской языков пламени. Потом начал сматывать пленку с катушки.
Когда открылась входная дверь, он замер.
Это был Карло.
Услышав, что сын идет в библиотеку, привлеченный светом и потрескиванием горящих дров, Пэйджит непроизвольно схватился за вторую кассету, где Мария говорила, что Карло не его сын.
Мальчик стоял в дверях:
— Что ты делаешь?
Пэйджит знал, что теперь уже ничего не может сказать, кроме правды:
— Сжигаю кассету. Кроме этой, есть еще одна.
— Та, что о моей маме?
— Нет, — ответил Пэйджит. — Обо мне и твоей маме.
Карло задумался на мгновение:
— А разве можно это делать?
— Это больше не вещественное доказательство, Карло. Это теперь лишь источник душевных страданий. И я волен делать с этим все, что захочу.
Карло не отрываясь смотрел на него.
— А можно мне послушать? Я ведь твой сын, в конце концов.
— Да, ты мой сын, Карло. Но ты уже взрослый. И значит, должен понимать, что у родителей до твоего рождения была своя жизнь, в которой они делали ошибки. — Пэйджит помолчал. — Вчера ты просил меня помочь твоей матери. А сегодня я прошу тебя помочь нам обоим. Мы живем настоящим, прошлое лучше оставить прошлому.
Карло смотрел ему в глаза. Странно, подумал Пэйджит, стоять вот так перед ним, держа в руках секрет его рождения, и просить, как об одолжении, разрешения сохранить в тайне то, от чего зависит мир в душе этого мальчика. Нельзя же сказать ему: твое счастье зависит от того, способен ли ты проявить сострадание к родителям.
— Мне всегда будет интересно знать… — сказал Карло.
— Постарайся не думать об этом. Для тебя важно только то, что мы для тебя сейчас. Все остальное не имеет значения. Пока, конечно, ты этому остальному не придаешь значения.
У Карло был задумчивый вид.
— А что бы ты сделал, папа? На моем месте.
Пэйджит молча смотрел на вторую кассету. Потом неожиданно бросил ее Карло. Ему вспомнился вдруг тот первый день в Бостоне, когда он бросил этому мальчику красный резиновый мячик. Но на этот раз Карло поймал то, что летело к нему.
— Я помог бы сжечь это, — ответил Пэйджит.
Карло посмотрел на него, потом — на кассету в своей руке.
— А долго ты уже первую разматываешь? У тебя никогда особой сноровки не было.
Пэйджит улыбнулся облегченно:
— Это передается через поколение. Мой отец собрал корабль в бутылке.
Карло сел на ковер, Пэйджит устроился рядом с ним. Сидя лицом к огню, спиной к кофейному столику, они разматывали пленки.
— Лучше бы ты это без меня делал, — проговорил Карло.
Пэйджит обернулся к нему:
— А почему ты домой так рано пришел? Надеюсь, ничего не случилось?
— Нет. Мы с мамой наметили кое-что на уик-энд. И когда пообедали, я решил побыть с тобой.
— Почему?
Пожав плечами, Карло взглянул на Пэйджита с легкой улыбкой:
— Кто знает?
Так они и сидели рядом, разматывали катушки прошлого, молчали, но молчание не разъединяло их. Закончив, Карло подержал в руке клубок пленки. Потом встал и молча бросил в огонь. Лента скрючилась, затрещала и исчезла в пламени.
Они вместе смотрели, как она горит, а вместе с ней — тайна рождения Карло. Хорошо, подумал Пэйджит, что это происходит именно так. Он знал теперь: семья начинается не с кровной связи, семья начинается с любви. Эти узы мы создаем сами, мы их сами определяем изо дня в день тем, что выбираем, кого любить и как любить. Но, делая этот выбор, мы выбираем и себя.
Пэйджит взглянул на сына. Возможно, подумал он, Карло что-то извлек бы из этой кассеты. И если ему, Пэйджиту, кассета помогла кое-что понять, то Карло, наверное, нашел бы в ней нечто свое. Но что такое любить, он уже знает.
Пэйджит бросил свою пленку вслед за лентой Карло. Они смотрели, как пламя охватило ее.
— Все, — подытожил Пэйджит. — Дело сделано.
Ночью, впервые за несколько недель, Пэйджит спал крепким сном.
Утром Карло пошел в школу. Пэйджит остался дома. Он знал, что Терезе Перальте тоже нужен отдых; когда телефон у нее дома не ответил, он позвонил в офис и оставил для нее сообщение: сегодня у них отдых.
Он лениво позавтракал, газеты раскрывать не стал. Думать ни о чем не хотелось, он и не старался принуждать себя к этому. Это состояние его друг Ларри Колвин определил как соединение души с телом.
Утреннее солнце было ярким. Несколько парусников бороздили воды залива. На переднем плане дома, украшенные лепниной, сверкали в лучах солнца. Пэйджит понял, что, как и раньше, любит Сан-Франциско.
Но теперь ему надо было ко многому привыкнуть. Изменения коснулись всей его жизни: у него теперь есть Карло, но он многое потерял и пока не знает, что все это для него значит. Через два года Карло поступит в университет, Пэйджит будет счастлив за него, но дом их станет пуст.
В дверь звонили.
Репортер или разносчик, подумал Пэйджит. Вначале он хотел не открывать, но потом пошел к двери. Это была Терри.
В голубых джинсах и блузке, она была нарядней, чем вчера. Пэйджит улыбнулся ей:
— Процесс закончен. Вы можете идти домой. Спать, если хотите.
Она подумала с минуту.
— Дома мне как раз нечем заняться.
— Иногда это бывает после процесса. — Он помолчал. — А я как раз был на веранде. Хотите присоединиться?
Терри немного поколебалась:
— Если ненадолго.
Что-то не так, подумал Пэйджит. Но решил ни о чем не спрашивать.
Они прошли на веранду. Терри подошла к перилам, оперлась на них ладонями, устремив взгляд на залив. Легкий бриз теребил ей волосы.
Некоторое время она молчала. Стоя сзади, Пэйджит смотрел на нее. Она распрямила плечи, пристально вглядываясь в море.
— У вас все в порядке?
Терри не обернулась.
— И да, и нет, — ответила она.
Пэйджит подошел к ней. Встал рядом, тоже глядя в море. Когда она повернулась к нему, глаза ее показались ему большими и очень печальными.
— Я ушла от Ричи.
Они смотрели друг на друга и как будто боялись заговорить. Смысл ее слов медленно доходил до него. Терри пришла к нему не за помощью или советом. Она просто пришла.
— Я правильно сделала?
Он старательно искал подходящие слова.
— Мне сорок пять. У меня сын — тинэйджер. А вы только что разошлись. И работаете со мной. — Его голос смягчился. — Любой адвокат в Америке скажет, что я вам не пара и что вам нужно лишь время, чтобы убедиться в этом.
Терри смотрела ему в лицо.
— А как вы сами к этому относитесь?
Взгляды их встретились. Они долго стояли не двигаясь. И молчали.
— Это будет непросто, — заговорил наконец Пэйджит.
— Знаю. Я сама долго убеждала себя в этом. Но до сих пор мы только задавали сами себе вопросы, Крис. Теперь мы можем поискать на них ответ.
Прошло еще некоторое время. И вдруг, как будто почувствовав добрый знак судьбы, Пэйджит улыбнулся:
— Что ж, давайте поищем.
— Да, и чем раньше это начнется, тем лучше.
А когда она улыбнулась ему широкой, белозубой, сияющей улыбкой, Пэйджит рассмеялся:
— Все хорошо. Но сначала я должен задать вам один вопрос.
— Какой?
— Ваша мама поступила бы точно так же?
— Не-е-т. — Терри отклонилась назад, медленно качая головой и улыбаясь ему. — Это я сама.
Примечания
1
Миро Хуан (1893–1983) — испанский живописец, скульптор и график. (Здесь и далее — прим. пер.)
2
Паркер Дороти (1893–1967) — американская писательница.
3
Вазарели Виктор (род. в 1908 г.) — венгерский художник, один из основателей абстрактно-геометрического и декоративного «оп-арта».
4
Наркотик (разг.).
5
Полицейский, «фараон» (разг.).
6
Следователь, ведущий дело о насильственной или скоропостижной смерти.
7
Дюйм равен 0,0254 метра.
8
Фут равен 0,3048 метра.
9
Род прически, мужской и женской, в которой пышные африканские волосы образуют большой, почти правильный шар.
10
От названия клубов «Ротари», члены которых объединены по профессиональному признаку и исповедуют высокие этические нормы в бизнесе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Степень вины"
Книги похожие на "Степень вины" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ричард Паттерсон - Степень вины"
Отзывы читателей о книге "Степень вины", комментарии и мнения людей о произведении.