» » » » Майкл Бакли - Загадочное убийство


Авторские права

Майкл Бакли - Загадочное убийство

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Бакли - Загадочное убийство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Бакли - Загадочное убийство
Рейтинг:
Название:
Загадочное убийство
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Загадочное убийство"

Описание и краткое содержание "Загадочное убийство" читать бесплатно онлайн.



Сестры Гримм распутывают одно преступление за другим. Но Сабрине, в отличие от Дафны, которая с упоением занимается расследованиями, все меньше нравится жизнь в заколдованном городе. Она мечтает найти средство расколдовать родителей и вернуться с ними в родной Нью-Йорк, чтобы жить как все нормальные люди. Но, когда сестры оказываются в Нью-Йорке, выясняется, что вечножители есть и там. Эта новость потрясает Сабрину: выходит, не видать ей нормальной жизни никогда. Но хуже всего то, что среди нью-йоркских вечножителей объявился убийца, и Сабрина вынуждена включится в новое расследование.






— Уинстон, — пробормотал Свинсон, отчаянно розовея.

Но Толстяк Тони не собирался отступать. Он схватил свою подружку за талию и потащил за собой. Свинсон проводил их тоскливым взглядом.

Бабушка остановила такси.

— Нам нужна гостиница с автостоянкой, — сказала она таксисту.

Тот покачал головой и посоветовал им не трогать машину, на которой они приехали.

— Иначе с парковкой замучаетесь, — объяснил он. Бабушка пожала плечами и помогла внучкам и Мотыльку сесть на заднее сиденье, положила туда же кокон, а сама устроилась рядом с водителем. Опустив стекло, она предложила Канису и Свинсону взять другое такси.

— Пожалуй, я пройдусь пешком, Рельда, — ответил Канис. Вид у него был совсем потерянный. — Зимний воздух пойдет мне на пользу. Я найду вас по запаху.

— Я с ним, — подхватил Свинсон. — Хочется получше разглядеть город, прежде чем мы отсюда уедем. Увидимся за завтраком.

Бабушка кивнула.

— Будьте осторожны, — напутствовала она своих друзей и подняла стекло. Машина тронулась с места.

— Что за вонь у меня в салоне! — простонал таксист, глядя в зеркальце заднего вида на фиолетовый кокон. — Что это еще за штуковина?

— Это школьное задание по природоведению, — выпалила Сабрина.

— Задание, говоришь? — усмехнулся таксист. — Сколько нужно времени, чтобы взрослого мужчину стошнило от этакой вонищи?

— Можно подумать, у вас тут розарий, — парировала Сабрина. — Вы когда-нибудь убираетесь в машине?

Водитель что-то проворчал и уставился на дорогу. Он высадил их у гостиницы "Фицпатрик Манхэттен" — старомодного высокого здания с изумрудным навесом над входом. Изнутри сильно тянуло куревом. Швейцар пригласил гостей в вестибюль, где перед потрескивающим камином сидели, любуясь снежинками за окном, несколько постояльцев.

— Ничего себе! — сразу застонал один из них, зажимая нос. — Похоже, кто-то разворошил поблизости помойку. Или канализацию прорвало?

— Пахнуло дохлятиной! — высказался другой. Бабушка, не обращая внимания на реакцию, вызываемую коконом, подошла к стойке, попросила три номера и ключи для мистера Свинсона и мистера Каниса. Услышав, что у новых гостей нет багажа, коридорный закатил глаза. Тем не менее ему пришлось проводить их в номер на четвертом этаже с двумя огромными кроватями и мраморным умывальником в ванной. На журнальном столике лежала брошюрка, в которой рассказывалось о том, что можно увидеть и услышать в Большом Яблоке.

— Это неприемлемо! — заявила фея по имени Мотылек, прежде чем в номере зажегся свет. — Я — особа королевских кровей и привыкла к изысканности. Нам с принцем нужен отдельный номер, соответствующий нашему статусу.

Вместо ответа Сабрина щелкнула выключателем. Стало светло.

— Привет семейству Гримм! — вдруг раздался негромкий голос.

Все четверо дружно вскрикнули и едва устояли на ногах от неожиданности. На стуле у окна сидел эльф Горчичное Зерно. Рядом с принцем стоял волшебник Оз.

— Надеюсь, никто из вас сегодня не пострадал, — начал Горчичное Зерно. — Вы понимаете, конечно, что поступки моей матери были вызваны горем и отчаянием.

— Она чуть не сожгла нас заживо! — сказала Сабрина.

— Настоящий дергунчик, — добавила Дафна.

Слово взял Оз:

— Тем не менее она оказалась единственной, кто ясно мыслил. У нее был всего один выход — всех разогнать. Ведь надо было предоставить убийце возможность скрыться.

— Скрыться? — поразилась бабушка. — Чего ради ей было так поступать?

— Ради защиты нового царя, — ответил эльф Горчичное Зерно. — Иначе убийца мог бы причинить вред наследнику трона Волшебного царства.

— Кто такой "наследник"? — спросила Дафна.

— Тот, кто наследует чего-нибудь у своего родственника, — объяснила сестре Сабрина. — Я думала, что никакого Волшебного царства больше не существует, — обратилась она к эльфу Горчичное Зерно.

— Оно существует в наших сердцах, в наших надеждах, — ответил принц Горчичное Зерно. — Придет время, и мы сумеем его возродить. И тогда нам потребуется наш монарх.

— Ты хочешь сказать, что она попыталась нас поджарить, чтобы защитить тебя? — спросила Дафна.

— Нет, не меня. Корону Волшебного царства наследую не я. Эта честь принадлежит Паку.

— Пак — новый царь? — потрясение ахнула бабушка.

Горчичное Зерно кивнул:

— Моя мать заботилась об одном: как защитить Пака. Я знал, что вам можно доверить брата. Ведь это вы его сюда доставили.

— Надеюсь, по крайней мере, что Титания не считает, что мы действовали заодно с убийцами Оберона, — сказала бабушка.

— Нет, не считает. Ведь Оберона отравили, — ответил на это Оз.

— Причем отравили ядом, изготовить который способен только эльф, — уточнил принц Горчичное Зерно. — Убить вечножителя ох как непросто. Растения, из которых сделан этот яд, растут только на родине эльфов, а его рецепт передается от эльфа к эльфу, от феи к фее. Он знаком только нам и горстке вечножителей.

— Вы кого-нибудь подозреваете? Горчичное Зерно покачал головой:

— У моего отца врагов было пруд пруди.

— Мы подозреваем, что это дело рук эльфа или кого-то, кто прибег к помощи эльфа, — продолжил Оз. — Увы, теперь злодей разгуливает как ни в чем не бывало по улицам Нью-Йорка. Нам известна ваша репутация, вы проявили себя непревзойденными детективами. Нам пригодилась бы помощь вашего семейства в розыске убийцы.

Сабрина прикинула, с какой стороны подступиться к этому делу. Население Нью-Йорка — более восьми миллионов человек. В нем пять районов, всё равно что пять отдельных городов, связанных сотнями километров дорог и подземных трасс. Конечно, Сабрина здесь выросла, но вряд л и найдется хоть один человек, который знал бы все улицы и всех горожан. Это вам не Феррипорт-Лэндинг, где все друг друга знают. К примеру, кто такие городские вечножители и где именно они проживают? Задача представлялась невыполнимой.

— Непростое дельце, — заключила бабушка, похоже думавшая так же.

— Если вы наделены хотя бы половиной изобретательности Вероники, то я спокоен за результат, — подбодрил их Горчичное Зерно.

— Друзья, у нас будет к вам еще одна просьба, — сказал Оз. — Следующей мишенью убийцы может оказаться Пак. Сегодняшние события убеждают, что вы можете справиться со всем, включая его охрану. В "Золотом яйце" ему будет грозить опасность.

— Конечно, ведь он мне всё равно что родной внук, — согласилась бабушка.

Принц Горчичное Зерно встал со стула.

— Ты, Мотылек, останешься с Гриммами. Будешь приглядывать за своим суженым и помогать Гриммам, о чем бы они ни попросили.

— Как пожелаете, ваше высочество, — сказала маленькая фея, низко кланяясь.

— С каждой секундой становится всё интереснее, — съязвила Сабрина.

Эльф Горчичное Зерно повернулся к бабушке Рельде:

— Я хочу быть в курсе всех событий, но, поскольку я очень занят, докладывайте обо всем Озу. Вы найдете его в магазине, где он работает.

Низко поклонившись бабушке, эльф распахнул окно и вылетел в темноту. Несмотря на ветер, до Сабрины долетели удаляющиеся хлопки его сильных крыльев. Оз плотно затворил окно.

— С чего начнем? — спросила его Дафна. Волшебник покачал головой: — Телефонной книги с номерами вечножителей у нас нет.

— Как же тогда вам удалось собрать их всех в "Золотом яйце"? — спросила Сабрина.

— Я посылаю им сигналы с небоскреба Эмпайр-стейт-билдинг, — объяснил Оз. — Как вы сами, наверное, знаете, по праздникам он загорается разными цветами. На Рождество он светится красными огнями, на День святого Патрика — зелеными. Мы объявляем общий сбор при помощи ярко-фиолетового цвета.

— Может, и нам так попробовать? — предложила бабушка.

— Сомневаюсь, чтобы после выходки Титании кто-нибудь снова явился. Вот что я вам скажу: мне известно о гномах, живущих в тоннелях подземки, а где-то в доках обитает Синдбад, — сообщил Оз. — Мы, вечножители, ведем в этом городе уединенный образ жизни.

— И это всё, что вам известно? — простонала Сабрина.

— Я попробую навести справки об остальных и дам вам знать, если отыщу еще кого-нибудь, — пообещал волшебник-коротышка, после чего попросил прощения, сказал, что торопится, и был таков.

— Вот это загадка так загадка! — радостно воскликнула Дафна, едва не прыгая от воодушевления. — Так с чего же начнем?

— Со списка известных нам на этот час обстоятельств, — предложила бабушка Рельда. — Сабрина, поищи-ка перьевую ручку. Наверняка она лежит в столе.

— Ничего там нет, — прошептала Сабрина. — И вообще, я не желаю иметь со всем этим ничего общего. Лучше поедем домой!

В номере повисла тишина. Дафна и бабушка Рельда смотрели на нее так, словно она была алгебраической задачей, не имеющей решения. Редко Сабрина чувствовала себя так одиноко. Неужели бабушка не замечает, что стоит им с Дафной заняться очередным расследованием, как они превращаются в смерч, сокрушающий всё на своем пути? Только что они с огромным трудом, чуть ли не чудом, справились с Бармаглотом — и снова прыгать в костер? Что, если кто-нибудь снова пострадает? Что, если им в конце концов изменит удача? Чувствуя, что к глазам подступили слезы, Сабрина прошмыгнула в ванную комнату, хлопнув дверью. Усевшись в темноте на край ванны, она попыталась успокоиться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Загадочное убийство"

Книги похожие на "Загадочное убийство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Бакли

Майкл Бакли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Бакли - Загадочное убийство"

Отзывы читателей о книге "Загадочное убийство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.