Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas"
Описание и краткое содержание "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas" читать бесплатно онлайн.
Данное творчество ни в коем случае не ставит своей целью какое-либо принижение литературных заслуг мисс Дж. К.Роулинг. Данное произведение опубликовано в сети Интернет с исключительно некоммерческими целями, все права на мир волшебников и магглов, а также все придуманные Роулинг персонажи принадлежат тем, кому они принадлежат.
Автор этого фанфика Кассандра Клэр прославилась в рядах фанатов Гарри Поттера написав "Трилогию о Драко" (The Draco Trilogy) о сложном и практически не раскрытом в романах Дж. К.Роулинг персонаже - отпрыске древнего чистокровного рода магов Малфоев и главного противника Гарри Поттера по школе чародейства и волшебства - Драко Малфое.
Трилогия Драко пользуется огромной популярностью у фанатов, а газета The Times описала ее как «жемчужину настолько превосходного качества, что она повышает ценность всего цикла о Гарри Потере».
В этом файле представлены все три части трилогии:
1 книга "Draco Dormiens"
Перевод: Ольга ([email protected])
Редакторская правка: Полина ([email protected]), Анастасия ([email protected]), Елена ([email protected]) и А.С.Соловьева
2 книга "Draco Sinister"
Перевод: Фионы, Насти, Анастасии, Евгения М, Евы, Равены, dt, Солнечного Котенка.
Редакторская правка: Ории, Неподарка, Кая, Критика, Альва, Полины, Соловьева А.С., Sanya Rubinstain
3 книга "Draco Veritas"
Перевод: Анастасия Старынина ([email protected])
Редакторская правка: Сохатый, Free Spirit, Корова рыжая, Евгений М., Sanya Rubinshtain, Критик, Helianthus, Frodo Bagins, Дамби
Перевод осуществлен на сайтах:
«http://harrypotter.intertrust.ru» и Народный перевод Гарри Поттера ( www.honeyduke.com его зеркало: www.yarik.com))
Замечание «переводчикам»: в тексте встречается то Гермиона, то Эрмиона.
— Сейчас уже полночь! — Рон был вне себя от возмущения и тревоги. — И где она, спрашивается?
Я не знаю, — сказала Джинни с несчастным видом, сидя на кухонной табуретке. — Я все понимаю, Рон, но что, если предположить, что они просто заговорились и забыли про время?..
— Она бы послала сову. Или еще что-нибудь. Это не похоже на Эрмиону, она…
— Что она? — поинтересовалась Эрмиона, появляясь в дверях и с любопытством их разглядывая.
Рон и Джинни уставились на нее.
— Эрмиона, — выдохнул Рон с облегчением, — с тобой все в порядке!
— Я же говорила, что с ней все отлично, — сказала Джинни, чувствуя, вопреки своим словам, огромное облегчение. Она развернулась к Эрмионе: — Ты ведь в порядке, не так ли?
— Разумеется, — невозмутимо ответила Эрмиона. — С вашего разрешения, я сейчас на минутку зайду к себе в комнату. Подождите, я сразу вернусь.
Она повернулась, оставаясь по-прежнему очень спокойной, и пошла наверх. Рон и Джинни смотрели ей вслед, открыв рты.
— Как ты думаешь, ей грустно из-за чего-то? — спросила Джинни, когда смогла подобрать слова.
— Я так не думаю, — медленно сказал Рон. — Она выглядит не расстроенной, а подозрительно спокойной. Может, тебе стоит подняться за ней и узнать, в чём дело? — добавил он несчастно. — Ну, чисто по-девичьи?
Джинни отрицательно помотала головой:
— По-моему, ей лучше сейчас поговорить с тобой.
Рон согласился:
— Пожалуй, ты права, — проговорил он, поднимаясь и направляясь к лестнице, но остановился на полпути: навстречу ему спускалась Эрмиона с небольшой сумкой в руках. Она прошла мимо него на кухню. Рон кинулся за ней.
— Эрмиона, — выдохнул он, пытаясь загнать вглубь нарастающую тревогу, — ты уверена, что у тебя все нормально?
— Да, — ответила Эрмиона, которая уже шла к выходу. — Я просто решила провести пару дней с Виктором, вот и все.
— Что?! — одновременно воскликнули Рон и Джинни.
— Эрмиона, ты шутишь… — не поверила Джинни.
Та повернулась — невысокая, бледная, решительная… и какая-то опустошенная. Из пучка выбился локон и вился у виска.
— Я серьезно, — тихо произнесла она. — Почему я не могу поехать? Разве я не могу делать, что я хочу?
— Ты сошла с ума? — спросил Рон.
— А как же Гарри? — запротестовала Джинни.
Эрмиона пожала плечами:
— Он поймет.
— Вряд ли он поймет это, — сказал Рон. — Эрмиона, присядь, пожалуйста. Ты зла на Гарри? Он что-то натворил? И ты хочешь его проучить? В таком случае, ради всего святого, выбери другой способ. Джинни, да помоги же мне!
— Тебе стоит согласиться с Роном, — поддержала его Джинни. — Это расстроит Гарри.
— Спасибо, Джинни, — Рон метнул на сестру убийственный взгляд.
Гермиона покачала головой, глядя на Рона широко открытыми блестящими карими глазами словно бы с каким-то стеклянным оттенком.
— С Гарри ничего не случится, — сказала она. — Это касается только меня. Вы, двое, можете наконец успокоиться? Я вернусь через несколько дней.
— Несколько… дней? — слабо выдохнул Рон.
— Что ж, если вы собираетесь вести себя так, наверное, я вообще не вернусь! — огрызнулась Эрмиона, повернулась на каблуках и хлопнула парадной дверью, вылетев на улицу. Рон и Джинни в ужасе посмотрели друг на друга, затем Рон вскочил и бросился за Эрмионой в сад.
— Эрмиона! — закричал он. Она быстро шла по траве в глубь сада, где можно было разглядеть высокую темную фигуру верхом на метле. С нарастающим предчувствием беды Рон сорвался на бег. — Эрмиона! — закричал он снова, но безответно. Она взобралась на метлу, сцепила руки на груди Крума, и они взлетели. И вот пара уже парит в воздухе над Норой. Рон запрокинул голову и смотрел, как они превратились в маленькую точку над вершинами деревьев, а затем пропали.
— Но Эрмиона ненавидит летать, — сказал он ошарашенно, все еще глядя им вслед. — Она бы никогда не полетела даже с Гарри.
— Видимо, она пересмотрела свои взгляды, — сухо заметила Джинни за его спиной.
— Здесь что-то не так, совсем не так, — сказал Рон, повернувшись к сестре. — Принеси Боровутку, — попросил он. — Мы должны немедленно послать письмо. Мы должны связаться с мамой и папой… и с родителями Эрмионы…
— Я не могу принести Борова, — ответила Джинни.
Рон уставился на нее:
— Почему нет?
Ее лицо было очень бледным в свете луны, и она посмотрела на него расширенными несчастными глазами.
— Его нет, — сказала она. — Я думаю, Эрмиона уже отослала его с письмом.
— О Боже, — сказал Рон обречённо. — Гарри.
**************
— Я не думаю, что нам следует рассказывать ему о вчерашнем, — сквозь зубы прошипел Драко.
Было восемь утра, и они стояли перед дверью в кабинет Лупина. Ничего не обнаружив, демон в конце концов отбыл из их спальни часа в три ночи, поклявшись в будущем вернуться за своей “второй половиной”. Ни Драко, ни Гарри не смогли уснуть после и, как следствие, оба были усталые и взвинченные.
— Но он оборотень, Малфой, — возразил Гарри, проведя рукой по волосам, которые непослушно торчали в разные стороны. — Он привык ко всяким штучкам, относящимся к темной магии.
— Может быть, — сказал Драко. — Но он остается взрослым оборотнем. УЧИТЕЛЕМ-оборотнем. Если мы скажем, что в нашей комнате есть демоны, то он почувствует моральную ответственность за нас.
— Мы по-любому не можем сказать ему, что в нашей комнате демоны, — Гарри повысил голос. — Мы можем сказать, что в нашей комнате был демон. Только один.
— Я думаю, учителя даже из одного демона в спальне сделают большую административную проблему, — сказал Драко. — Десять к одному, что он пойдет прямо к Дамблдору.
— Ну и что, Малфой? — огрызнулся Гарри. — Ты просто боишься, что у тебя заберут твою игрушку.
— Мы не знаем, что точно оно искало.
— Черт, а что, как ты думаешь? Твои носки? Твою коллекцию средств по уходу за волосами? Ой, нет, подожди, у него же нету волос! Знаешь, почему? Потому что это — ДЕМОН!
— Ах, какой сарказм! — сказал Драко взбешенно. — Что ж, хочешь сказать ему? Превосходно! Иди и говори!
— Отлично, — ответил Гарри, чувствуя странное превосходство. — Я расскажу.
И постучал в дверь кабинета Лупина, которая тут же распахнулась. Гарри вошел первым, Драко следовал за ним. Профессор Лупин сидел за столом, читая “Ежедневный Пророк”. Холодные лучи утреннего солнца, проникая через окно, делали его волосы темно-золотыми. Он поднял голову, когда они появились на пороге, и улыбнулся, свернув газету и положив ее в ящик стола.
— Я как раз гадал, собираетесь ли вы зайти или так и будете препираться друг с другом за дверью все утро, — сказал он.
Драко и Гарри обменялись виновато-испуганными взглядами.
— О, не беспокойтесь, — добавил Лупин. — Я не слышал, о чем вы разговаривали, — он посмотрел на Драко. — Я рад, что вы зашли. Вообще-то, я…
— У вас была возможность осмотреть мой меч? — быстро вставил Драко.
— Да, — ответил Лупин. Он встал и пересек комнату, остановившись около стеклянного чехла, который висел на стене Гарри увидел за стеклом меч Слитерина. Лупин снял его и поднес к столу. — Драко, — спросил он, — когда меч был в твоей семье, где он хранился?
— В стеклянном шкафу в фехтовальном зале, — быстро ответил Драко.
— Кто-нибудь когда-нибудь использовал его?
— Нет, — произнес Драко после непродолжительного раздумья, — он всегда был в шкафу, и я никогда не видел, чтобы кто-то его доставал…
— Дамблдор сообщил мне, что эта оболочка была разбита Ураганным заклинанием, которое было выполнено с помощью некоего демонического объекта, — проговорил Лупин. Гарри и Драко кивнули. — Исключительно редкое стечение обстоятельств. Я совершенно уверен, хотя у меня и нет доказательств, что твой отец хранил меч не в обычном шкафу. Потому что это не обычное оружие.
— Конечно, нет, — согласился Гарри. — Дамблдор говорил, что это Магидический меч.
— Это больше, чем меч Магида, — заметил Лупин. — Этот меч известен как демонический клинок. Ты можешь убить им абсолютно всех: демонов, вампиров, бессмертных монстров и даже зомби.
— Здорово, — ухмыльнулся Драко. — На вечеринках будет очень весело: “Привет, я Драко Малфой, и я могу убить абсолютно всех, а что умеете ВЫ?”.
— Ты не будешь брать этот меч на вечеринки, — сурово сказал Лупин. — Ты вообще не будешь дотрагиваться до него еще о-о-очень долго.
Драко взглянул на Гарри, показывая всем своим видом —"ну, что я тебе говорил?".
— Но он мой, — запротестовал он, поворачиваясь к Лупину. — Он всегда принадлежал моей семье!
— Когда я сказал, что это демонический клинок, — вздохнул Лупин, — я не имел в виду, что этот меч сделан демоном или для демона. Я имел в виду, что это — демон. Этот меч вполне жив. А также очень опасен.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas"
Книги похожие на "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кассандра Клэр - Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas"
Отзывы читателей о книге "Трилогия о Драко: Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas", комментарии и мнения людей о произведении.