Джоржетт Хейер - Брак по расчёту
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Брак по расчёту"
Описание и краткое содержание "Брак по расчёту" читать бесплатно онлайн.
Хейер Джоржетт
Брак по расчёту
Джоржетт ХЕЙЕР
БРАК ПО РАСЧЕТУ
Глава 1
Поскольку леди Уинвуд не принимала, ранняя посетительница с некоторым нетерпением спросила, дома ли мисс Уинвуд или кто-либо из юных особ. До нее дошли какие-то слухи, поэтому, если бы все девушки семьи Уинвуд таились от света, это вызвало бы кривотолки.
Однако привратник широко распахнул дверь и сообщил, что мисс Уинвуд дома.
Приказав кучеру своей изящной дорожной коляски подождать ее, миссис Молфри вошла в полутемный вестибюль и отрывисто произнесла:
- Где мисс Уинвуд? Меня нет необходимости представлять.
Похоже, все девушки находились в небольшой гостиной. Миссис Молфри прошла через зал, громко стуча высокими каблуками. Когда она поднималась по ступеням лестницы, ее пышные юбки касались перил по обеим сторонам лестницы. Про себя, уже не в первый раз, она отметила, что лестница слишком узка, а ковер, безусловно, поизносился.
Небольшая гостиная, на которую ей указал привратник, полностью отдана в распоряжение девушек. Она находилась на втором этаже и была хорошо знакома миссис Молфри. Она постучала в дверь затянутой в перчатку рукой и вошла, не дожидаясь ответа.
У окна, образовав небольшую и приятную для глаз группу, сидели все три мисс Уинвуд. На диване, обитом выцветшим желтым сатином, сидели мисс Элизабет Уинвуд и ее сестра мисс Шарлот. Они обнимали друг друга за талию и были очень похожи, но мисс Элизабет, по общему признанию, была более красивой.
Ее классический профиль был обращен к окну, но при появлении миссис Молфри, сопровождаемом шелестом юбок, она обернулась, обратив на гостью взор прозрачных голубых глаз. Ее красивый, изогнутый в форме буквы "о" рот выражал спокойное удивление.
Белокурые кудри обрамляли ее лицо и локонами рассыпались по плечам.
Рядом с красой семьи мисс Шарлот выглядела гораздо скромнее, но она была истинной Уинвуд - с таким же прямым носом и голубыми глазами. Ее кудри были не такие светлые, как у сестры, голубизна глаз не была такой глубокой, а цвет лица имел желтоватый оттенок, но тем не менее ее считали очень привлекательной.
Мисс Горация, самая юная из трех сестер, не имела ничего, что свидетельствовало бы о ее происхождении, кроме носа. Волосы ее были темными, глаза - глубокого серого цвета, почти черные, а густые брови были прямыми и придавали ее лицу серьезное, немного хмурое выражение. Она была на полголовы ниже своих сестер.
Когда в комнату вошла миссис Молфри, Горация сидела на низкой скамеечке рядом с диваном, подпирая подбородок обеими руками, и хмурилась. Хотя, подумала миссис Молфри, это мог быть всего лишь обман зрения.
Все три сестры были в утренних платьях из вышитого муслина, надетых поверх легких фижм, стянутых на талии шелковыми поясами. Они выглядят провинциалками, отметила про себя миссис Молфри, поправляя свою отделанную шелком накидку.
- Дорогие мои! - воскликнула она. - Я пришла, как только узнала! Скажите скорее, это правда? Рул сделал предложение?
Мисс Уинвуд, грациозно поднявшись, чтобы приветствовать кузину, слегка побледнела.
- Да, - сказала она тихо. - Увы, это правда, Терезия. Глаза миссис Молфри округлились.
- О, Лиззи! - произнесла она восхищенно. - Рул! Графиня! Двадцать тысяч в год, как я слышала, и, думаю, в перспективе гораздо больше!
Мисс Шарлот предложила ей кресло, заметив с ноткой осуждения в голосе:
- Мы считаем, что лорд Рул - очень достойный господин. Хотя, - добавила она, нежно взяв мисс Уинвуд за руку, - никто, даже самый благовоспитанный человек, не стоит нашей дражайшей Лиззи!
- Он лорд, Шарлот! - язвительно заметила миссис Молфри. - Рул - самый лучший приз на рынке, и вы это знаете.
Он - самая большая удача, о какой я когда-либо слышала. Хотя, должна сказать, Лиззи, ты его заслуживаешь. Да, это так, и я за тебя рада! Только не забудь о дарственной!
- Я считаю бестактным думать о дарственной.
- Терезия! - воскликнула мисс Шарлот. - Мама сама обо всем договорится с лордом Рулом, но Лиззи не следует забивать себе голову подобными вопросами.
Самая юная из мисс Уинвуд, которая все это время сидела, подперев руками подбородок, внезапно подняла голову и напомнила о себе единственным словом.
- Ч-чушь! - заикаясь, сказала она невыразительным низким голосом.
Мисс Шарлот казалась огорченной; мисс Уинвуд криво улыбнулась.
- Боюсь, Горри права, - грустно сказала она. - Главное - это деньги.
Она снова опустилась на диван и уставилась в окно. Миссис Молфри заметила, что голубые глаза Лиззи покраснели от слез.
- Лиззи! - воскликнула она. - Можно подумать, что тебя втянули в какие-то сомнительные махинации, а не сделали блестящее предложение!
- Терезия! - подхватила мисс Шарлот, обнимая свою сестру. - Неужели ты забыла мистера Эрона?
Миссис Молфри и в самом деле забыла мистера Эрона. У нее отвисла челюсть, но она быстро овладела собой.
- Несомненно, мистера Эрона очень жаль, но, Рул, ты же должна понять! Я не говорю, что бедный мистер Эрон не достоин уважения, но он простой лейтенант, дорогая Лиззи, и я осмелюсь напомнить, что ему скоро придется вернуться на эту ужасную войну в Америку О нем не стоит и думать, дорогая моя!
- Да, - глухо сказала Элизабет. - Не стоит и думать. Мрачный взгляд Горации задержался на второй сестре.
- Мне кажется, было бы очень хорошо, если бы Шарлот подцепила Р-Рула, произнесла она.
- Горри! - воскликнула Шарлот.
- Боже, дорогая, что ты говоришь! - негодующе воскликнула миссис Молфри. Рул мечтает об Элизабет! Горация замотала головой.
- Нет, ему нужна только фамилия Уинвуд, - заявила она, заикаясь. - Все решено много лет назад. Я н-не верю, что он хотя бы шесть раз из д-двенадцати обращал свой взор на Л-Лиззи. А это ничего не значит.
Мисс Шарлот выпустила руку сестры и сказала с дрожью в голосе:
- Никто не заставит меня выйти замуж за лорда Рула, даже если он сделает мне предложение! Мне отвратительна сама мысль о замужестве. Я уже давно и твердо решила, что буду опорой для мамы. - Она вздохнула. - Если же когда-либо кто-нибудь и сможет уговорить меня выйти замуж, то, уверяю тебя, моя дорогая Горри, это будет кто угодно, но только не лорд Рул.
Миссис Молфри по-своему истолковала это заявление.
- Что касается меня, мне нравится этот повеса, - подвела она итог. - И Рул к тому же чрезвычайно красив!
- Я думаю, - упрямо сказала Горация, - что м-мама могла бы выбрать Шарлот.
Элизабет обернулась:
- Как ты не понимаешь, Горри, дорогая! Мама не могла бы совершить такой странный поступок - Тебя принуждает к этому тетушка, Лиззи? - спросила миссис Молфри, явно заинтригованная.
- О нет, нет! - серьезно ответила Элизабет. - Ты ведь знаешь чуткость maman. Она сама заботливость, сама нежность. Это всего лишь мой долг перед семьей, который толкает меня на этот шаг. Я знаю, это сделает меня несчастной.
- 3-закладные, - сказала Горация загадочно.
- Ты имеешь в виду Пелхэма, - с горечью ответила Шарлот. - Во всем его вина. Нам грозит разорение.
- Бедный Пелхэм! - сказала Элизабет, вспомнив своего отсутствующего брата.
- Боюсь, он слишком экстравагантен.
- Это все его карточные долги, я думаю, - вступила в разговор миссис Молфри. - Моя тетушка, похоже, считала, что даже твое приданое... - Она замолчала на полуслове.
Элизабет вспыхнула, а Горация сказала:
- Нельзя во всем винить П-Пела. Это у него в крови. Одна из нас должна выйти замуж за Рула Лиззи самая старшая и самая хорошенькая, но и Шарлот могла бы. Лиззи ведь уже обещала Эдварду Эрону.
- Не "обещала", дорогуша, - низким голосом сказала Элизабет. - Мы только надеялись, что, как только он будет произведен в капитанский чин, мама, возможно, даст свое согласие.
- Даже если предположить такое, дорогая, - сказала миссис Молфри, - что такое капитан линейного полка по сравнению с графским титулом Рула? Из всех ваших ухажеров этот молодой человек имеет самое незначительное состояние, и кто, скажите, выйдет за него только ради его чина? Горация бесстрашно заявила:
- Эдвард г-говорил мне, что если его повысят в чине, то у него может появиться ш-шанс.
Мисс Уинвуд вздрогнула и схватилась за щеку.
- Не надо, Горри! - взмолилась она.
- Это ровным счетом ничего не значит, - заявила миссис Молфри. - Я знаю, ты обвинишь меня в бесчувственности, моя дорогая Лиззи, но подумай сама, как ты проживешь на заработок этого молодого человека? Это очень печально, но представь, какое место ты будешь занимать в свете и какие носить драгоценности!
Казалось, такая перспектива произвела впечатление на Элизабет Уинвуд и привела ее в негодование, но она ничего не сказала. Выразить чувства всех трех сестер выпало на долю Горации.
- Это вульгарно! - сказала она. - 3-знаешь, Терезия, в этом вся ты.
Миссис Молфри вспыхнула и принялась сосредоточенно расправлять складки на своих жестких юбках.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Брак по расчёту"
Книги похожие на "Брак по расчёту" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джоржетт Хейер - Брак по расчёту"
Отзывы читателей о книге "Брак по расчёту", комментарии и мнения людей о произведении.