» » » » Лидия Джойс - Порочные намерения


Авторские права

Лидия Джойс - Порочные намерения

Здесь можно скачать бесплатно "Лидия Джойс - Порочные намерения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лидия Джойс - Порочные намерения
Рейтинг:
Название:
Порочные намерения
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-068220-1, 978-5271-29976-6, 978-5-226-02952-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Порочные намерения"

Описание и краткое содержание "Порочные намерения" читать бесплатно онлайн.



Юная Эсмеральда — самая знаменитая ясновидящая викторианского Лондона. К ней обращаются за помощью светские дамы и богатые аристократы.

Однако вопросы, которые задает Эсмеральде блестящий джентльмен Томас Хайд, виконт Варкур, далеки от мелких светских грешков и интрижек. Он хочет узнать, кто убил его старшего брата, и дар девушки, не вызывающий, впрочем, у него особого доверия, — последняя надежда найти убийцу.

Так начинается история отношений Эсмеральды и Томаса. История смертельной опасности — и жгучей страсти, не знающей пределов и не признающей доводов рассудка…






Наконец лорд Олтуэйт закончил свою речь, и было объявлено о закрытии заседания на этот день. Томас сошел с галереи, чтобы поймать у выхода Эджингтона.

— Нужно заткнуть этого человека, — прошептал Эджингтон, пока они шли по гулкому коридору, а другие члены парламента, занятые жаркими дебатами, роились вокруг.

— Боюсь, что этот год уже потерян, — тоже шепотом ответил Томас. — Парламенту осталось заседать меньше двух недель.

— Значит, закон о реформах должен быть принят в 1867 году. Нам придется иметь дело с волнениями, если этого не произойдет, а волнения разведут стороны еще дальше, до полной невозможности договориться. — Лицо Эджингтона помрачнело.

Томас нахмурился:

— Мы не можем уклониться от нашей позиции предоставить всеобщее избирательное право всем взрослым мужчинам. Vox populi[2] и все такое.

— Если нам дорого наше государство, у нас, вероятно, нет выбора, — проговорил Эджингтон. — Я хотел сказать вам: за несколько дней до бала, устроенного вашей матушкой, Олтуэйт побывал в Скотланд-Ярде и вышел оттуда с бледным видом. Роб Келли, один из работающих на него хулиганов, сообщил о каком-то письме, заляпанном грязью, которое принес какой-то мальчишка, сказав, что его нашли на каком-то теле у реки, но я не знаю, что было в этом письме.

— Вы думаете, это важно? — спросил Томас.

Эджингтон пожал плечами:

— Кто знает?

— Варкур!

— Помяни нечистого… — пробормотал Эджингтон.

Томас обернулся и увидел, что их догоняет Олтуэйт. Эджингтон кивнул в знак прощания и направился к выходу.

— Ждете поздравлений с вашей речью? — холодно осведомился Томас.

Олтуэйт мотнул головой с отвисшим подбородком:

— Только если она заставила вас изменить ваше мнение.

— Вы знаете, что это не так.

— Я только хотел узнать, где ваша мать взяла это замечательное ожерелье, которое было на ней вчера вечером на обеде у Рашуорта. Я знаю одного человека — одну леди, она любит старинные вещи… — И он многозначительно замолчал.

— Я не могу этого сказать.

— Это крайне важно. Кажется, именно это ожерелье я пытался купить у одной особы, но недавно узнал, что она умерла, — заявил Олтуэйт.

Томас посмотрел на него, прищурившись:

— Я, кажется, слышал, как моя мать говорила о нем с леди Джеймс. Кажется, некая спиритка имела потустороннее видение, связанное с этим ожерельем.

Олтуэйт побледнел.

— Потустороннее, вы говорите?

— Кажется, так.

— Проклятие! — выругался тот. — Она действительно умерла.

И он ушел, ошеломленный.

Томас мрачно улыбнулся. Эммелина умна. Оставалось надеяться, что умна она не слишком — ради ее же пользы. Или ради его. Если это не так, то он не знает, что еще она может сделать.

— Я видела это во сне, — сказала Эм. — Седьмое августа — вот когда должен состояться этот вечер.

— Вы уверены? — спросила леди Гамильтон, касаясь ожерелья с эмалью у себя на шее.

Последние три дня графиня была совсем другой женщиной — либо из-за признаний, которые она сделала Эм, либо по какой-то иной причине. Эм этого не знала. Графиня нервничала, как всегда, но, вместо того чтобы погрузиться в опиумное оцепенение, она порхала с не свойственной ей энергией. Головы слуг уже шли кругом, потому что она велела им привести в порядок все комнаты в доме. Даже комнату Гарри, куда никто не входил после его смерти, хорошенько прибрали, а все его вещи уложили в ящики и перенесли наверх, в кладовку.

Эм не понимала, говорят ли эти перемены об улучшении или ухудшении состояния леди Гамильтон, не смела она и размышлять о том, что бы это могло значить.

— Да, я совершенно уверена, — твердо сказала она. — Звезды будут находиться в самом благоприятном расположении, и преграды между миром живых и миром духов будут самыми тонкими.

— Ах, — весело проговорила леди Гамильтон, — а я думала, что такое бывает в канун Дня всех святых.

Эм старалась преодолеть ощущение, что она теряет контроль над разговором, а это случалось все чаще и чаще по мере того, как некая маниакальность леди Гамильтон усиливалась.

— Можно подумать и так, — ответила она, — но это всего лишь суеверие. Время благоприятствования меняется по мере того, как перемещаются Луна и планеты — вы же понимаете, что они не могут находиться весь год на одних и тех же местах.

— Да, я понимаю, — согласилась леди Гамильтон. — Звезды могут влиять на духов мертвых, которые находятся выше звезд, да?

— Воистину, — сказала Эм, стараясь побороть тревожное ощущение, что леди Гамильтон говорит не совсем серьезно.

Но графиня, кажется, уже потеряла нить разговора. Она повернулась к двум горничным и приказала поставить вазу с цветами на большое фортепьяно.

После чего Эм снова заговорила:

— Я думаю, что смогу даже вызвать тот беспокойный дух, о котором говорила.

— Дух той чувствительной девушки, который почти при смерти от отчаяния и гонений? — сказала леди Гамильтон, внезапно становясь серьезной. — Ах, бедный. Я была бы этому рада. Она так ужасно страдала.

«Вы понятия об этом не имеете», — подумала Эм, но вслух произнесла:

— Это действительно так. Чем больше людей у нас будет, тем сильнее будет наша воля. Мы хотим предпринять нечто очень трудное — и драматичное, — добавила она, уповая на инстинкт леди Гамильтон, который подскажет графине, что этот прием может стать одним из самых обсуждаемых. — Чем больше людей будут помогать, тем больше будет эффект.

— Кажется, в этот вечер никто не собирается устроить ни большой бал, ни обед, — проговорила леди Гамильтон.

Эм прекрасно знала, что никто ничего не собирается устраивать — она все выяснила заранее.

. — Я могла бы устроить что-то вроде сеанса с обедом, — продолжала леди Гамильтон. — И может быть, еще и музыкальное представление, на тот случай, если духи… — она тактично замолчала, — окажутся необязательными.

— Этого не случится, — пообещала Эм.

— Им поможет, конечно, надлежащая атмосфера, — продолжала леди Гамильтон. — Освещение — возможно, мы сможем сделать так, чтобы свет мерцал, на тот случай, если духи окажутся нелюбезными. Возможно, небольшой помост, на котором вы могли бы стоять.

— Это будет прекрасно, мадам! — с жаром выпалила Эм.

Леди Гамильтон проницательно посмотрела на нее и похлопала ее по руке.

— Вы сделали для меня больше, чем я могу выразить, дорогая, — сказала она. — Мне бы хотелось, чтобы ваше представление прошло самым наилучшим образом. В конце концов, вы должны подумать о вашем будущем.

Потом ее глаза остекленели, она улыбнулась Эм и упорхнула, чтобы изменить свои приказания относительно того, где повесить портрет двоюродной прабабушки ее мужа.


* * *


Два часа спустя Эм вышла из китайской гостиной, закрыла за собой дверь и на миг прислонилась к ней. Она уже сама не понимала, где находится. Воспоминания о Линкрофте манили ее — она тосковала по его золотистому покою с неистовостью, которая ей самой казалась удивительной. Но она боялась, что Линкрофта уже будет недостаточно, потому что теперь ее почти так же сильно манили пьянящие объятия Варкура.

Пьянящие и губительные. Он ей не союзник. Она понимала это сердцем, хотя признаваться в этом ей и не хотелось.

Эм вздохнула. Она уже подошла к чему-то такому, что находится за пределами ее досягаемости. Требовать большего было бы просто проявлением гордыни и глупости.

У нее были более неотложные заботы — скажем, необдуманное обещание лорду Варкуру. Как может она помочь ему? Нельзя же дать ему ответ, которого он так добивается. Но и превратить это обещание в ложь тоже нельзя. Она наговорила столько лжи, будучи в личине Эсмеральды. Теперь она боялась, что вся эта ложь удушит ее. По большей части все это было просто безвредным враньем либо выдумками о ней и ее прошлом, но то, что она сказала Варкуру, вырвалось невольно. Конечно, ее признания не имеют значения… впрочем, все это имеет значение, глубокое значение. Ее лживые выдумки прыгали вокруг нее, и то, чего она так жаждет, казалось уже не таким ценным.

Она покачала головой. Обо всем этом еще будет время подумать. Через два часа у нее назначена встреча с леди Джеймс и еще одна, после ужина, с герцогиней Рашуорт. Ее звезда, возможно, и готова вот-вот угаснуть, но пока еще Эм в состоянии заполнять свое расписание. Пока еще.

Плечи ее поникли. Она отвернулась от двери — и вздрогнула, оказавшись лицом к лицу с лордом Гамильтоном.

— Ваша милость, — пробормотала она, склонив голову и сжавшись от внезапного страха. Бояться ей было нечего, разумом она это понимала, но не могла до конца справиться с дрожью в голосе.

Он хмурился, глаза его были прищурены.

— Мадам Эсмеральда, вы имеете какое-то отношение к внезапной мании наведения порядка, которая затронула и мои личные покои?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Порочные намерения"

Книги похожие на "Порочные намерения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лидия Джойс

Лидия Джойс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лидия Джойс - Порочные намерения"

Отзывы читателей о книге "Порочные намерения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.