Лаура Гурк - Сама невинность

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сама невинность"
Описание и краткое содержание "Сама невинность" читать бесплатно онлайн.
Софи Хэвершем отдала бы всё на свете, лишь бы не обладать способностью предвидеть будущее. Ведь, как никак, именно из-за своего дара она уже потеряла одного возлюбленного. Сообщать же о преступлении, которое только должно случиться, нелегко, особенно если приходится общаться с упрямым, хорошо знающим только улицы, детективом Скотленд-ярда.
Инспектор Мик Данбар не верит в видения, он убежден, что на самом деле Софи пытается защитить будущего убийцу. И только тогда, когда Софи угрожает опасность, Мик понимает, что он влюбился в эту красивую смелую женщину, которая может читать и его мысли, и само его сердце. Но не понял ли он это слишком поздно для того, чтобы успеть спасти её?.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор:Нюрочек
Над переводом работала:Нюрочек
Бета–ридинг, вычитка: Москвичка
— Я знаю, — некоторое время Мик внимательно вглядывался в её лицо, затем встал. — Я выделю офицера, чтобы он проводил тебя до дома. Здесь ты больше ничего не можешь сделать. К тому же уже почти рассвет, и тебе нужно поспать.
Она не хотела идти домой. Она хотела помочь.
— Мик…
— И не спорь со мной, — подойдя к стулу Софи, он поднял её на ноги. — Взгляни на это с другой стороны. Ты сможешь помочь мне намного больше после того, как выспишься. Я с уверенностью могу сказать, что сегодняшней ночью тебе этого сделать не удалось.
Впервые один из них упомянул тот восторг, который они разделили. После всех этих событий их занятия любовью казались девушке практически сном. Чудесным сном, за которым последовал ужасный ночной кошмар. Неожиданно Софи начала всхлипывать.
— Тише, тише, — сказал Мик и обнял её. — Всё хорошо, — шепнул он, касаясь губами её волос. — Ты потрясена, в этом всё дело.
Софи прижалась лицом к его широкой груди, судорожно сминая пальцами ткань рубашки.
— Я должна была увидеть убийство до того, как оно совершилось, — плакала она. — Я должна была знать. Почему у меня не было видения? Я могла помешать этому, Мик, могла предотвратить.
— Шшшш, — шептал он, поглаживая её по спине успокаивающими движениями. — Ты не могла ничего сделать. Твой дар не работает по команде, ты сама это сказала.
— Да, но…
— Шшшш, перестань, не мучь себя, — отодвинувшись, Данбар взял Софи за плечи. — Ты ни в чём не виновата. Виноват монстр, убивший этих людей. И мы найдем его, — легонько встряхнув её, он повысил голос. — Твоей вины нет. Ты слышишь меня?
Она сделала глубокий вздох, пытаясь вернуть самообладание.
— Да, — ответила она и судорожно рассмеялась. — Думаю, половина людей на этом этаже слышала тебя.
— К чёрту их всех, — Мик взял чашку со стола и прижал её к губам девушки. — Вот, допей свой бренди.
Приняв чашку из его рук, она допила остававшуюся жидкость и, тотчас же закашлявшись, вернула чашку ему.
— Ещё немного бренди, — с трудом выговорила Софи, — и я буду пьяна.
Данбар быстро поцеловал её.
— Отправляйся домой и отдохни. Если появятся какие-нибудь новости, я сообщу.
— Хорошо. Но если я что-нибудь почувствую, я вернусь сюда без промедлений. И не смей спорить со мной по этому поводу.
Мик придвинулся ближе.
— Всего одна ночь в моей постели, и ты уже командуешь?
Девушка понимала, что он дразнит её, специально провоцирует, чтобы отвлечь. Но ничто не могло изменить того факта, что домой она отправилась с тяжёлым сердцем, чувствуя, что каким-то образом обязана была помешать убийству Ричарда Манро.
Была уже практически половина десятого утра, когда экипаж с эмблемой Скотленд-ярда остановился перед дверями дома на Милл-стрит. Тротуар перед домом был заполнен журналистами. Поняв, что, должно быть, к этому моменту уже всем лондонским репортёрам стало известно о новом убийстве и о том, что она была на месте преступления, Софи пришла в ужас.
Констебль, сопровождавший её, первым выбрался из экипажа и Софи с облегчением увидела, как к нему подошёл отделившийся от толпы Флетчер. Молодой полицейский провел её по дорожке до дверей дома, используя свою дубинку, чтобы держать репортеров на расстоянии; второй полицейский шёл сзади, защищая её спину. Но они не могли оставить поток вопросов, который обрушили на неё журналисты.
— Мисс Хэвершем, вы используете свой дар ясновидения, чтобы помочь полиции раскрыть новое преступление?
— Кто убил детектива Манро?
— Почему это чудовище убивает полицейских?
— Что он хочет сказать, вырезая сердца жертв?
— Кто станет следующим?
Плотно сжав губы, Софи шла по дорожке, под охраной констеблей, и молчала. Когда они поднялись на крыльцо, Вайолет распахнула входную дверь и, едва Софи оказалась за закрытыми дверями, в безопасности дома, обняла племянницу.
— Господи, Софи! — вскричала пожилая женщина. — Наконец-то ты дома! Мы все сходили с ума от беспокойства!
Родные объятия были такими тёплыми и успокаивающими, что Софи чуть снова не разразилась рыданиями. Она отодвинулась, пытаясь сдержать слёзы.
— Тётушка, прости, но у меня не было возможности сообщить тебе о случившемся.
— Мы немного волновались, мисс Софи.
Услышав голос Гримстока, девушка повернулась и увидела, что сам дворецкий, Ханна, Марджори и все постояльцы столпились в конце прихожей.
— Мне жаль, что я заставила вас тревожиться, но, честное слово, я в п-порядке, — у неё пресёкся голос, и Софи была вынуждена на мгновение замолчать. Она не могла сломаться. Не перед всеми. Не перед тётушкой. Девушка повернулась к горничным. — Марджори, я ничего не ела всю ночь. Ты не могла бы приготовить мне небольшой завтрак и чай? Ханна, пожалуйста, поставь греться воду, я хочу принять ванну. Гримми, можешь взять это. Если я вам понадоблюсь, я буду в оранжерее, — протянув дворецкому свою розовую шёлковую шаль, веер, сумочку, она повернулась к тёте. — Разумеется, ты хочешь услышать всю историю целиком, — сказала Софи, гадая, как собирается объяснять, чем именно она занималась в промежутке между балом и убийством. Она ненавидела лгать, особенно тётушке, но у неё не было выбора.
— Разумеется, я хочу услышать всю историю! — воскликнула Вайолет, её голос дрожал после бессонной, полной волнений ночи. — Где ты была всё это время?
— Пойдём в оранжерею, и я всё тебе расскажу, — Софи взяла тётушку под руку, и они пошли по коридору в сторону оранжереи.
Когда они вошли в залитую ярким солнечным светом комнату, Софи подумала, что это совершенно неуместно — то, что в этот день стоит такая прекрасная погода.
— О, тётушка, я не знаю, с чего начать, — девушка устало опустилась на плетёный диванчик.
— Неплохо бы начать с бала, — ответила Вайолет, усаживаясь в кресло. — Ты исчезла еще до ужина, и мы никак не могли найти ни тебя, ни Майкла. Я сказала Агате, что ты просто устала от бала, и Майкл повёз тебя домой. Твоя мама была страшно этим недовольна. Она очень переживает, что ты влюбилась в полицейского. Ты влюблена в инспектора Данбара?
— Тётушка, не сейчас, — воскликнула Софи. Она не хотела обсуждать Мика. — Что ещё сказала мама?
— Сказала, что сегодня у вас состоится серьёзный разговор. Вернувшись вчера ночью домой, я обнаружила, что твоя кровать пуста. Я не спала ни минуты, дожидаясь тебя. А затем, примерно час назад, появились все эти репортёры и начали спрашивать о втором убийстве, — вглядываясь в лицо племянницы, Вайолет нахмурилась. — Дорогая, что случилось? Гримсток увидел журналистов ещё на рассвете. Когда принесли газеты, он сказал, что убили ещё одного полицейского, но, прежде чем я успела об этом прочитать, он их сжёг. Действительно произошло ещё одно убийство?
— Да, тётушка, боюсь, что произошло, — Софи рассказала Вайолет о встрече с Чарлзом, о том, как повела себя леди Далримпл, и что именно это заставило её покинуть бал. Разумеется, Мик не мог позволить ей уйти одной. Рассказала об игре в покер, дав понять, что именно там они узнали о гибели Ричарда Манро. После чего они отправились в Саутварк, а оттуда — в Скотленд-ярд.
— О, тётушка! — воскликнула девушка, закончив рассказ. — Ещё один полицейский мёртв, и очень может быть, что следующим станет Мик. Мне так страшно!
— Дорогая, конечно, ты напугана! — Вайолет пересела на диванчик к Софи. — Как и я. Ведь тебе тоже грозит опасность.
— Мисс Софи? — подняв головы, они увидели, что в дверях стоит Ханна. — Ваш завтрак готов.
Взяв племянницу за руку, пожилая женщина заставила её встать.
— Ты должна поесть, — сказала она. — Тебе надо поддерживать силы.
Неуверенная, что сможет проглотить хотя бы кусочек, Софи последовала за тётей в столовую. Но стоило ей только почувствовать запах бекона, как она с удивлением поняла, что умирает от голода. Девушка опустошила целую тарелку с беконом, яйцами и тостами, прежде чем наелась.
Отодвинув тарелку, она безо всякого интереса посмотрела на стопку писем, аккуратно слженнх справа от неё. Но едва сделав это, она опять почувствовала ту же тошноту и дурноту, угрожающую поглотить её. Софи пулей вылетела из-за стола.
Только не снова!
— Софи? — оторвавшись от своих собственных писем, Вайолет взглянула на племянницу, увидела её выражение лица и, тотчас же вскочив, бросилась к ней.
— Он написал мне еще одно письмо, — прошептала девушка и потянулась к стопке.
— Нет, Софи, нет! — вскричала Вайолет. — Я позову констеблей и сейчас же попрошу Гримстока найти Майкла. Пускай полиция занимается этим, — она двинулась, словно собиралась воплотить свои слова в жизнь, но Софи остановила её.
— Нет, не зови пока констеблей. Я хочу сначала прочитать это письмо.
— Нет, нет, — запротестовала Вайолет. — Вспомни, в прошлый раз ты практически упала в обморок. Не делай этого!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сама невинность"
Книги похожие на "Сама невинность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лаура Гурк - Сама невинность"
Отзывы читателей о книге "Сама невинность", комментарии и мнения людей о произведении.