Барбара Хэмбли - Драконья погибель

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Драконья погибель"
Описание и краткое содержание "Драконья погибель" читать бесплатно онлайн.
В дальних, диких горах где-то на Севере, говорят, живет рыцарь, чье прозвание овеяно высокими легендами. Ибо прозвание это – Драконья Погибель. Ибо нет, говорят, дракона, коему удалось бы уйти от смертоносного меча сэра Джона Аверсина... по крайней мере так повествуют сказания. По крайней мере так поют в балладах.
Сколько же правды в легенде о Драконьей Погибели и какова она, эта правда, знает, верно, только женщина, избравшая тяжкий жребий жены героя...
Вы знаете, ЧТО ЭТО ЗА КНИГА?
– Я не знаю,– тихо сказал Гарет.– Я, например, о них вообще ничего не слышал. Как и о мьюинках. Оно заманило меня в лес и напало… Я побежал… но дорогу в лагерь уже не нашел… а потом увидел свет в этом доме…– Он замолчал и передернул плечами.
Дженни закончила перевязку. Раны были неглубокие, как и те, что усеивали руки и лицо Джона, но среди ножевых порезов попадались подковообразные оттиски человеческих зубов – оружия не менее опасного, чем отравленные стрелы, во всяком случае, в этом климате. Дженни и сама получила несколько укусов, кроме того, мышцы ее сводило судорогой усталости – вот о чем, надо полагать, ни разу не поминали баллады Гарета. А опустошенность после убийства – словно только что сплела заклинание смерти! Об этом, конечно, тоже ни слова… В балладах положено убивать с безмятежной, благородной храбростью…
Сегодня она умертвила по меньшей мере четыре существа, виноватые лишь в том, что родились и выросли в людоедском племени, а скольких еще искалечила… Эти тоже обречены – либо загниют раны, либо добьют свои же собратья.
Чтобы выжить в Уинтерлэнде, ей пришлось стать весьма умелой убийцей. Но чем больше занималась она целительством, чем больше узнавала магию и жизнь, из которой магия возникла, тем большее отвращение испытывала она к искусству убийства. Слишком часто видела она, что смерть делает с теми, кто убивает небрежно и без колебаний.
Серые болотные воды светлели, отражая заоблачный рассвет. С мягким взмахом сотен крыльев поднялись с ночевок дикие гуси – снова искать дорогу в бесцветных небесах. Дженни вздохнула, усталая до последней степени. Пока они не пересекли великую реку Уайлдспэ, об отдыхе можно только мечтать.
Гарет сказал тихо:
– Аверсин… лорд Джон… Я… сожалею. Я не понимал, что происходит.– Он вскинул серые глаза, утомленные и несчастные за треснувшими стеклами очков.– И вас я тоже не понимал. Я… я ненавидел вас за то, что вы оказались совсем другим…
– Тоже мне новость!– осклабившись, сказал Джон.– Просто меня это не интересовало… Меня интересовало, чтобы ты остался жив в этих землях. А что я оказался другим… Ну, ты знал только то, что ты знал, а знал ты песенки. Я думаю, то же самое было и с Полиборусом, и с Кливи, и с прочими… Кливи, например, пишет, что медвежата рождаются бесформенными, а медведица как бы вылепляет их языком, облизывая. Но я-то ему не поверю, потому что видел новорожденных медвежат… Хотя насчет львов он, пожалуй, прав, что они рождаются мертвыми…
– Ничего подобного,– сказал Гарет.– Отец однажды завел ручную львицу, когда я был маленький, все львята родились живыми. Похожи на больших котят. И пятнистые.
– Серьезно?– Аверсин был бесконечно рад добавить еще один клочок к своей сорочьей коллекции знаний.– Нет, я не говорю, что древние драконоборцы не были героями. Может быть, и Селкитар, и Антара Воительница в самом деле скакали на дракона с мечами, в золотой броне, в плюмажах… Просто сам я действовал по-другому. А если бы у меня был выбор, я бы вообще не стал драться ни с каким драконом, просто меня никто не спрашивал.– Он ухмыльнулся и добавил: – Ты уж прости, что так вышло.
Гарет ухмыльнулся в ответ.
– Я, наверное, родился под несчастливой звездой,– сказал он несколько смущенно. Затем поколебался, явно решаясь в чем-то признаться.– Аверсин, послушайте…– Тут он запнулся и вдруг закашлялся, потому что ветер сменил направление и обдал гарью всех троих.
– Божья Праматерь, лепешка!– Аверсин вскочил и кинулся к огню с ужасающими проклятиями.– Джен, я не виноват…
– А кто?– Дженни куда менее торопливо подошла к костру помочь отскоблить последние черные комки со сковороды.– Хотя ты прав – сама виновата, нашла кому поручить. Займись лучше лошадьми…
Она зачерпнула в чашку муки. И хотя лицо ее хмурилось, но взглядами они встретились – как поцеловались.
Глава 4
Следующие несколько дней Дженни с интересом присматривалась к тому, как меняется отношение Гарета к ней и к Джону. Казалось, юноша вернулся к дружеской доверчивости, установившейся было между ним и ею сразу после избавления от бандитов в развалинах города, пока он не узнал, кем доводится Аверсину его избавительница. Однако кое-что в его поведении было новым. Гарет явно нервничал, внезапно замолкал посреди разговора. Если он и солгал о чем-то в Холде, то теперь горько сожалел об этом, хотя и не настолько, чтобы во всем признаться.
Как бы там ни было, но Дженни еще в день освобождения Гарета от мьюинков почувствовала, что скоро все выйдет наружу. Джон уехал вперед разведать разрушенный каменный мост, перекрывающий бурное течение Змеи-реки, оставив их одних с запасными лошадьми и мулами среди хмурого молчания зимних лесов.
– Насколько шептуны материальны?– спросил негромко Гарет и поглядел через плечо, словно ожидая увидеть ужас вчерашней ночи, вытаивающий в дневную реальность из тумана между деревьями.
– Достаточно материальны, чтобы убить человека,– сказала Дженни.– Если они, конечно, смогут выманить его из лагеря. Раз пьют кровь – значит, нуждаются в пище. Но большего о них никто тебе не скажет. Ты выкрутился чудом.
– Знаю,– пробормотал он, глядя в смущении на свои руки. Они были голые и потрескавшиеся, – плащ и перчатки пропали в доме мьюинков. Позже, зимой (Дженни была в этом уверена), мьюинки сварят их и съедят кожу. Теперь на плечи юноши поверх камзола и заемной куртки был накинут старый плед Джона. С жидкой прядью, прилипшей к треснувшей линзе очков, Гарет мало напоминал придворного щеголя, явившегося в Холд несколько дней назад.
– Дженни,– поколебавшись, сказал он.– Спасибо тебе еще раз. Я сожалею, что вел себя по отношению к тебе… Просто…– Голос его вильнул неопределенно.
– Я подозреваю,– мягко сказала Дженни,– что ты ошибся, спутав меня с кем-то, кого ты знал раньше.
Краска хлынула на щеки юноши. Ветер застонал в голых деревьях. Гарет вздрогнул, затем со вздохом повернулся к Дженни.
– Дело в том, что ты рисковала жизнью, спасая меня, а я, как дурак, втягивал вас в историю. Мьюинки казались мне такими безобидными… И я все равно никогда не покинул бы лагерь, но…
Дженни улыбнулась и покачала головой. Дождь прекратился, и она откинула капюшон, позволив ветру ворошить свои длинные волосы. Коснувшись пятками боков Чалой Тупицы, она медленно двинулась вперед, увлекая за собой весь караван.
– Это трудно,– сказала она,– не поверить иллюзиям шептунов. Даже если те, кого ты видишь за пределами магического круга, заведомо не могут там быть, не могут выкрикивать твое имя, – все равно что-то в тебе требует, чтобы ты пошел на зов…
– Какой… какой образ они принимали для тебя?– сдавленно спросил Гарет.
Память была недоброй, и Дженни перед тем, как ответить, помедлила минуту. Потом сказала:
– Моих сыновей. Яна и Адрика.
Видение было тогда настолько реальным, что, даже вызвав образы в магическом кристалле Каэрдина и убедившись, что мальчишки в целости и сохранности обретаются в Холде, Дженни так и не смогла преодолеть страха за них. После небольшого раздумья она добавила:
– У них злой обычай принимать именно тот образ, который больше всего тебя тревожит. Им ведомы не только твоя любовь, но и грехи, и желания…
Гарет откачнулся и стал смотреть в сторону. Некоторое время он ехал молча, потом спросил:
– Откуда они знают?
Она покачала головой.
– Может быть, читают мысли. А может быть, они – всего лишь зеркало, не сознающее, что оно отражает. И заклятиями мы их связать не можем, потому что не знаем их сущности.
Он нахмурился, озадаченный.
– Их – чего?..
– Их сути, их внутреннего бытия.– Она натянула поводья как раз перед длинной извилистой вмятиной, где вода лежала среди деревьев, словно мерцающая змея.– Вот, например, кто ты, Гарет из рода Маглошелдонов?
Он вздрогнул, и она снова прочла страх и вину в его глазах.
– Я…– заговорил он, запинаясь.– Я – Гарет из… из рода Маглошелдонов. Это такая провинция в Белмари…
Дорогу заливали вечные лесные сумерки. Дженни пристально взглянула в глаза юноши.
– А если бы ты родился не в этой провинции, был бы ты Гаретом?
– Э… Конечно, я бы…
– А если бы ты не был Гаретом?– с нажимом продолжала она, не давая ему отвести взгляд.– Мог бы ты стать собой? Если бы ты искалечился, заболел проказой, лишился бы признаков пола – кто бы ты был тогда?
– Я не знаю…
– Ты знаешь.
– Перестань!– Он попытался вырваться – безуспешно. Ее мысленная хватка стала жестче, Дженни уже проникала в его разум, предъявляя ему его самого: живой калейдоскоп заемных образов из тысяч баллад, обжигающие желания юности, незажившие раны от каких-то горчайших измен и – самое главное – клубящуюся тьму едва выносимого страха. Она двинулась в эту темноту. За неясной ложью, сказанной в Холде, скрывался некий больший грех. «В самом деле преступление,– удивилась она,– или нечто кажущееся ему преступлением?»
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Драконья погибель"
Книги похожие на "Драконья погибель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Хэмбли - Драконья погибель"
Отзывы читателей о книге "Драконья погибель", комментарии и мнения людей о произведении.