Рейнольд Май - Дело "Альбатроса"

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дело "Альбатроса""
Описание и краткое содержание "Дело "Альбатроса"" читать бесплатно онлайн.
В 2838 году Внутреннюю Сферу охватила война. После небольшой передышки повелители Великих Домов натравили человечество друг на друга во второй войне за Наследие. И снова Лиранскому Альянсу приходится воевать на два фронта. В этой ситуации нужно со-брать все силы, чтобы победить врага. Однако далеко за линией фронта, в протекторате Донегол, появляется новая опасность. Архонет Мэгона Кристиан Делкорд решил построить собственную империю посреди владений дома Штайнеров и ни один из мех-гарнизонов атакованных им миров не может противостоять его войскам. Словно по волшебству, могучие машины ломаются, стоит им выйти на бой против солдат Делкорда. Обладает ли Делкорд новейшим оружием, которое позволяет ему сбросить с трона коро-лей сражений? Если да — нужно во что бы то ни стало предотвратить его попадение в руки враждебных сил. Секретная служба Лиры — ЛИС — отправляет в опасную зону четверых лучших агентов — они должны разобраться в обстановке, пока этого не сделал враг.
– Вообще-то, я не ожидала увидеть вас в чьем-то сопровождении, агент Шлютер.
Девушка напряглась и взгляд непроизвольно устремился к дверям машины. Насколько она могла видеть, обе дверцы не были заперты, однако справа и слева было множество машин – так что попытка выпрыгнуть на ходу равнялась самоубийству.
– Успокойтесь, Масако. Я – местный агент Мальм. Агент Нойманн попросил меня забрать вас. Если вы не настаиваете на желании выпить «Бабайского», то я отвезу вас прямо к агенту Краузе. Агент Зонненшайн еще не вернулась домой с работы.
Масако расслабилась. Ее взгляд упал на регистрационную карточку такси, висящую с задней стороны водительского кресла. 14CNU. One for seeing you. Она тряхнула головой. Очевидно, она и в самом деле слишком увлеклась собственными чувствами и перестала замечать простейшие вещи. Девушка сдвинула рукав униформы и взглянула на часы Акима, которые носила с тех пор, как он попал на больничную койку. Цифры на календаре светились голубым.
– Обычно я так туго не соображаю, но в данный момент немножко отвлеклась. Мы натолк нулись по дороге на прыжковый корабль Синдиката и Акима тяжело ранило. Он лежит сейчас в полевом лазарете.
Мальм с озабоченным видом склонилась влево.
Насколько серьёзно?
Врачи заверили меня, что с ним все будет в порядке, но он на несколько недель выпадает из работы.
Н-да, агенту Нойманну это не слишком понравится, – заключила водитель такси. – У нас тут начинается горячее время. Наши противники уже проникли в резиденцию архонета. Если мы не сможем быстро с этим разобраться – вся миссия может оказаться проваленной, – она прервалась, чтобы энергичным гудком отогнать пикап, нацелившийся припарковаться во вто ром ряду. – А что там насчет радиста, о котором вы писали с Людвигсхафена?
Хорхе Оливейра. Он подумывает подать заявление в Корпус. Неплохой паренек и если дать ему шанс – может нам сильно пригодиться. С другой стороны, экипаж моего «Демона» состоит с момента выхода из строя Акима из двух человек – из меня и Хорхе. Так мы далеко не уедем.
Танк нам всё равно непосредственно не понадобится, – успокоила ее Мальм. – Я думаю, ваш Оливейра будет нам гораздо полезнее, если переведется на другую должность. Я погово рю с Нойманном, – такси завернуло к стоянке у центрального вокзала. – Приехали, – она при тормозила возле главного входа, открыла бардачок и передала Масако билет. – Четырнадцатый перрон, третий вагон. Там вас ждет агент Краузе. Его сейчас зовут Хэнк Кейн. Седые волосы и усы. До отправления восемь минут.
Масако с удивлением взяла билет.
Сегодня, похоже, день неожиданностей. И куда мы едем?
Забирать ваши мехи, – объяснила агент Мальм, вышла из машины и подошла к задней две ри, чтобы отворить ее перед пораженной в третий раз за последние полчаса Масако.
Путешествие в поезде прошло спокойно и дало Масако возможность расслабиться. Гарри, он же Хэнк Кейн, радостно приветствовал ее и отвел в зарезервированное купе магнитного состава. Пока они мчались по полям и лесам со скоростью двести километров в час, оба болтали о всякой всячине и Масако пыталась составить себе из намеков Гарри картину его с Антонел-лой приключений и нынешнего прикрытия. Ее коллега, похоже, слыла на Мэгоне его дочерью, а когда он показал ей фото, Масако убедилась, что Антонелла нанесла себе для этой цели искусственный загар – что было ей весьма к лицу.
Примерно через час они приехали в Касогану, второй по величине город континента и столицу одноименной провинции, как Масако узнала из прикрепленной к стене вокзала таблички. Войдя в вестибюль, Гарри повернулся к ней.
– Ты ела что-нибудь с тех пор, как прибыла на планету?
Масако хотела было сказать, чтобы он не беспокоился, но при упоминании о еде в её животе заурчало и ей пришлось признаться, что жутко голодна.
– Замечательно, – улыбнулся ее шеф. – Я тоже не ел, а до нашей цели ещё далеко. Кроме того, нам стоило бы подождать до вечера. Я предлагаю поискать какой-нибудь ресторанчик и продегустировать местную кухню.
Ангар находился на краю промышленного парка, всего лишь в паре сотен метров от грузового космопорта. На посадочном поле возвышались два огромных шарообразных посадочных корабля класса «Мул» и целые составы погрузчиков сновали от них к различным складским помещениям. На другой стороне поля, за корпусами управления, виднелась огражденная колючей проволокой территория, выглядевшая, как военная база. Масако молча указала на нее кивком головы.
Гарнизонный пост, – объяснил Гарри, – В данный момент – с минимальным составом. Два взвода пехоты и танковое звено. Для нас они не играют роли, если мы не привлечем их вни мания, – он двинулся вперёд, в сторону передней части ангара, после чего завернул за угол и оказался у бокового входа. Здесь он остановился и довольно воззрился на бетонную стену.
Выглядит не слишком впечатляюще, а?
Масако была согласна с этим – впрочем, Гарри, как и она, конечно же, понимали, что внешность далеко не всегда соответствует внутреннему содержанию. И все же, она удивилась.
Разве это не гражданский ангар?
Он самый, – подтвердил Гарри. – И, если быть точным, мы как раз собираемся взломать вход в него, – он вынул из кармана перекодировщик и прикрепил его к электронному дверному замку, – Будем надеяться, что сигнализации нет.
Масако склонила голову и закрыла глаза. Потом она повернулась, оперлась о стену и стала незаметно наблюдать за окружающим пространством. На них никто не обращал ни малейшего внимания, но она знала: пока делаешь вид, что точно знаешь, чем ты занят – на территории производственного комплекса ты никого не заинтересуешь. Тем более, если выглядишь несколько нервозно – что давалось ей в данном случае достаточно легко. Она взглянула на часы.
– Вуаля! – объявил ее коллега и открыл дверь, – Милости прошу.
Масако оттолкнулась от стены здания и вошла внутрь. Здесь было темно и в воздухе висел сухой, пыльный запах годами не проветривавшегося помещения. В слабом вечернем свете, лившемся из полуоткрытой двери, ничего нельзя было разглядеть. В ангаре могло быть все, что угодно: грузовые контейнеры, машины… или попросту ничего. Она поправила себя: пусто здесь не было. Слишком тихо звучали ее шаги.
У нее за спиной Гарри закрыл дверь – стало совершенно темно.
– Так, рубильник где-то здесь… а, вот он, – она услышала резкий щелчок и по всему потолку стали медленно разгораться люминисцентные светильники.
Сначала проявились лишь огромные, угрожающие тени, потом вдруг в одну секунду весь зал осветился и у Масако перехватило дыхание. Прямо перед ней застыли шесть гигантских боевых мехов в красно-белой парадной лакировке.
Глава 40
«Уорлд Линк Ньюс», Ту пан, Мэгон
Провинция Ковентри, протекторат Донегол
Лиранское Содружество
4 декабря 2838 года
– И в развалинах – одинокий свидетель человеческой трагедии… – входя в кабинет с рабо чим планом новостного выпуска, Антонелла услышала привычный голос Альберта Гриметта, звучавший из тривид-монитора.
Сюзанна Келлинг с раздраженным выражением лица сидела за письменным столом, держа в руке пульт дистанционного управления. Репортер сдвинул свой стул немного в сторону и наблюдал за изображением с малоубедительной невинной миной.
Замечательный рейтинг! – заметил он.
Пока что! – парировала заместительница главного редактора. – Но это лишь вопрос вре мени, когда последний зритель заметит, что у тебя каждую катастрофу наблюдает один и тот же одинокий свидетель человеческой трагедии, – она выключила монитор. – Я тебя предупре ждала о том, что случится, если я еще хоть раз увижу этого зайца? Давай сюда! – она требова тельно протянула руку.
Давай сюда что? – Гриметт продолжал играть святую невинность и оскорбленно выпря мился, – Я совершенно не понимаю, о чем вы толкуете!
Келлинг яростно скрипнула зубами.
Ты отлично знаешь, о каком зайце я говорю! Давай сюда… – она повернулась к Антонелле и спросила: – Как там бишь его зовут?
Харви, – автоматически ответила девушка.
Вот именно! Даже Джой уже знакома с ним – а ведь она у нас и месяца не проработала. Так что не прикидывайся овечкой. Гони зайца.
С перекошенным лицом Альберт поднял с пола сумку и вытащил из нее плюшевую игрушку, протянув ее через стол Сюзанне.
И перепачканный кровью детский ботинок тоже!
Но я же его уже несколько месяцев не…
Знать ничего не желаю! Давай сюда, – прервала его Келлинг, – Для профилактики. Кроме того, на твоем следующем задании он тебе точно не понадобится, – она победно улыбнулась,
– Выбирай: госбюджет на следующий год или новый репертуар придворной оперы?
Гриметт недоверчиво уставился на нее. Какой-то момент он не мог выдавить из себя ни звука, потом просипел:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дело "Альбатроса""
Книги похожие на "Дело "Альбатроса"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рейнольд Май - Дело "Альбатроса""
Отзывы читателей о книге "Дело "Альбатроса"", комментарии и мнения людей о произведении.