» » » » Элен Бронтэ - Прекрасная партия


Авторские права

Элен Бронтэ - Прекрасная партия

Здесь можно скачать бесплатно "Элен Бронтэ - Прекрасная партия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элен Бронтэ - Прекрасная партия
Рейтинг:
Название:
Прекрасная партия
Автор:
Издательство:
Эксмо
Год:
2010
ISBN:
978-5-699-43230-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прекрасная партия"

Описание и краткое содержание "Прекрасная партия" читать бесплатно онлайн.



Сьюзен Шелтон — далеко не самая блестящая невеста в округе. Даже по скромным провинциальным меркам ее состояние слишком незначительно, чтобы рассчитывать на сколь-либо удачное замужество.

Однако родственники вплотную занялись устройством ее судьбы, разумеется, имея при этом собственные цели, а ей самой нравится остроумный галантный джентльмен, так и сыплющий изящными комплиментами.

Казалось бы, выбирать бедной невесте не приходится, однако Сьюзен не теряется и считает, что может распоряжаться своей жизнью самостоятельно.

Вот только к чему приведут ее решения…






Уже довольно поздно вечером Сьюзен представилась возможность начать осуществление своего плана. Миссис Элингтон и Джулия рано разошлись по своим спальням, чтобы на следующий день выглядеть свежими и отдохнувшими перед гостями, а Сьюзен осталась в гостиной, так как должна была заменить пурпурные перья на шляпке Джулии на более скромный букетик шелковых незабудок. За этим занятием и нашел ее вернувшийся из своего консервативного клуба Джеймс Элингтон.

— Вы поздно засиделись, мисс Шелтон, — пробормотал он, явно не ожидая увидеть ее в одиночестве.

— Что поделаешь, мистер Элингтон, — ворчливым тоном ответила она, старательно подражая миссис Баркли. — Джулия пожелала, чтобы к утру ее шляпка была готова.

— Похоже, вы не любите дамские рукоделия, — заметил джентльмен.

— Только если меня принуждают ими заниматься.

— Не думаю, чтобы Джулия насильно заставляла вас сидеть полночи над ее шляпкой. Думаю, вы могли бы выполнить ее просьбу и утром, — возразил справедливости ради мистер Элингтон.

— Вы не слышали, как именно она сформулировала свою «просьбу», сэр, — тут же отозвалась Сьюзен. — Иногда люди полагают, что, раз сделав доброе дело, имеют право вечно эксплуатировать предмет своей благотворительности!

— Так вы считаете, что моя семья вас эксплуатирует? — в голосе молодого человека звучало неодобрение пополам с удивлением.

— Если бы вы больше обращали внимания на семейные дела, мистер Элингтон, вы бы увидели, сколь много обязанностей возложено на меня и сколь мало — на вашу сестрицу!

— Но Джулия моложе вас… И потом, моя мачеха по доброте душевной приняла на себя заботу о пишем благополучии. Неужели для вас так затруднительно выказать ей благодарность, написав два-три письма и пришив пару бантов на шляпку?

Сьюзен могла бы быть довольна произведенным нисчатлением, если бы разговор не становился чересчур неприятным. Джентльмен явно готов направить на нее все накопившееся за последние дни раздражение в совокупности с его представлениями о несправедливости. Однако отступать она не собиралась.

— Иными словами, вы намекаете на то, что я злоупотребляю добротой миссис Элингтон?

— Вы не ошиблись, мисс Шелтон. Я уже давно наблюдаю за вами и часто замечаю, как насмешливо вы смотрите на Джулию и как пренебрежительно относитесь к наставлениям ее матушки.

— По-вашему, у меня нет для этого оснований?

Ироничный изгиб губ не шел нашей героине, но она стремилась добиться неприятного впечатления у джентльмена, и это ей вполне удавалось.

— Возможно, Джулия не самая разумная собеседница, иногда она говорит несуразные вещи и чрезмерно много думает о балах и кавалерах, но это не повод насмехаться, мисс Шелтон! Вместо того чтобы как-то отвлечь ее внимание от беззастенчивых поисков жениха, вы только злорадно наблюдаете за ее неудачами! А миссис Элингтон, быть может, излишне деспотична, но ее помыслы проистекают из желания сделать жизнь семьи как можно более достойной! И вы могли бы больше прислушиваться к этим советам, раз уж живете здесь за ее счет!

Упрек был жестоким в своей справедливости и не делал чести высказавшему его, но мистер Элингтон чувствовал незаслуженную обиду за своих родственниц, которые сами не обладали достаточной чувствительностью, чтобы распознать ее за тонкими намеками и улыбками мисс Шелтон.

Сьюзен мучительно покраснела и вскочила на ноги, отбросив шляпку Джулии таким резким дви жением, что она пролетела через половину комнаты и приземлилась прямиком в ведерко для угля, стоящее у камина.

— Не каждый согласится жить с вашими родственницами и за гораздо большие деньги! — воскликнула она. — И с вашей стороны недостойно упрекать меня в бедности!

— Мисс Шелтон, я только констатировал факт. Бедность не позорна сама по себе, отвратительны способы, которыми ее пытаются избежать. Вы могли бы найти себе работу и были бы избавлены от необходимости нести тяжкий груз проживания под одной крышей с неприятными вам людьми! — Он был уже, кажется, несколько напуган этой вспышкой — от нее недалеко и до слез, которых так боятся джентльмены.

— До вашего появления, сэр, неприятных мне людей в этом доме не было! — напоследок крикнула Сьюзен и выскочила из комнаты.

Едва не запутавшись в пышной юбке, она взбежала по лестнице, влетела в свою комнату и с размаху упала на кровать, едва переводя дух.

— Боже мой, теперь-то уж ничто в мире не сможет заставить его захотеть на мне жениться! Но как он смел упрекать меня в корыстолюбии и злоупотреблении заботой миссис Элингтон! О, недалекий, упрямый человек! Если б только он знал, какие цели преследует его дорогая маменька, он был бы совсем другого мнения о ее добросердечности!

Чувствуя, что еще немного — и она задохнется в тесном корсете, Сьюзен постараласьвыровнять дыхание, разглядывая расшитый балдахин над кроватью. Слегка успокоившись, она поднялась на ноги, подошла к двери и осторожно выглянула в коридор. Только сейчас до нее начала доходить мысль, что повышенные голоса в гостиной вполне могли слышать миссис Элингтон и Джулия и завтра не миновать расспросов. Но все было тихо, Джеймс, вероятно, еше не прошел к себе, прислуга уже улеглась, и Сьюзен самой пришлось справляться со всеми крючками и завязками, чтобы наконец улечься в постель. Горький привкус вины не давал ей спать до самого утра — до сих пор она не слишком глубоко задумывалась о благородстве своего поведения по отношению к семье Элингтон, принявшей ее в свой дом, пусть и сообразно своим представлениям о родственных связях, а мистер Джеймс высказал вслух все то, в чем она не осмеливалась признаться даже собственному носу.

«Неужели я настолько дурной человек?» — размышляла она, сидя в подушках при свете единственной свечи.

Жалость пополам с угрызениями совести, которые она сейчас испытывала по отношению к Джулии, не перевешивали ее злости на происки миссис Элингтон и бестактность Джеймса. Самым лучшим выходом было бы сейчас же покинут Бредфорд-сквер, но куда ей идти? Возможно, дядя Саймон принял бы ее, но не она ли несколько недель назад с возмущением отвергла даже подозрение в том, что будет просить денег у своих родственников.

«И при этом я без смущения беру деньги Элингтонов… ну, пусть не беру, миссис Элингтон сама платит за мои покупки, но, по сути, это одино и то же. Фу, так отвратительно я себя еще никогда не чувствовала. Права была Марджери — я понапрасну так беспокоилась о счастье Эдмунда, совсем позабыв о своем собственном».

Сьюзен повертелась еще немного и, понимая, что не заснет, осторожно выскользнула из постели и на цыпочках спустилась в гостиную, чтобы забрать шляпку Джулии или то, что от нее осталось, и попытаться спасти хотя бы что-нибудь. Отчищать соломку от угольной пыли — бесполезное занятие, и Сьюзен испачкалась сама и наоставляла серых пятен по всей комнате, прежде чем поняла тщетность своих трудов, и снова забралась в постель, даже не стерев пятно на носу. Она снова и снова мысленно отмахивалась от резких слов Джеймса, пытаясь успокоить свое задетое самолюбие.

«Работать? Куда я могу пойти работать?» Увы, для леди ее лет и положения выбор был невелик. Гувернанткой без рекомендаций и необходимых знаний по части музицирования, рисования и языков ее никто не принял бы, наниматься в прислуги казалось немыслимым, оставалось еще положение компаньонки, которое один раз она уже отринула как неподходящее для ее характера.

«Подумать только! Два месяца назад я полагала, что хозяйки хуже миссис Элингтон и быть не может, а теперь я знаю, что есть еще и тетя Элиза6ет! Нет, ничего из этого не получится, Джеймс прав, я действительно несносна, если не могу оценить то благополучие, которое у меня есть сейчас». Девушка расстроенно потерла нос, размазывая сажу по личику, и даже едва не всплакнула, но упрямо сдержала так и не пролитые за эту долгую ночь слезы. За окном еще было темно, откуда-то слышались первые звуки просыпающегося города — бедные люди уже начинали работать, а богатые разъезжались с балов и вечеринок. Мисс Шелтон определенно предпочла бы находиться среди вторых, обладая всего лишь возможностями первых.

— Может быть, тетя Ченсуорт найдет мне подходящее место у какой-нибудь не очень придирчивой вдовы? Придется посоветоваться с ней, как бы неловко это ни было, но оставаться здесь после того, как уедет Джеймс и миссис Элингтон поймет, что ее план не удался, будет для меня стократ тяжелее. Своими придирками она изведет меня, и, если даже Эдмунд и посочувствует, вряд ли у него достанет смелости на бунт против своей тещи.

Еще одну возможность решения проблемы Сьюзен намеренно обходила даже в своих мыслях. Конечно, речь идет о замужестве, как мог уже догадаться терпеливый читатель. Наша героиня боялась строить какие-то надежды на основании лишь неуверенных предположений и предпочитала позволить событиям развиваться в этом направлении так, как будет угодно провидению.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прекрасная партия"

Книги похожие на "Прекрасная партия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элен Бронтэ

Элен Бронтэ - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элен Бронтэ - Прекрасная партия"

Отзывы читателей о книге "Прекрасная партия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.