Тим Дорси - Кадиллак-Бич

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кадиллак-Бич"
Описание и краткое содержание "Кадиллак-Бич" читать бесплатно онлайн.
Самый обаятельный преступник всех времен и народов — в войне против итальянской мафии, суперпрофессиональных киллеров, полиции, ФБР, ЦРУ и торговцев из «Магазина на диване» одновременно! Его цель — расследовать убийство сорокалетней давности, жертвой которого стал его любимый дедушка! Его спутники — пестрая компания ни в чем не повинных людей, втянутых в круговорот его бешеного темперамента! Его девиз — «победа или… победа!»
— Все изменилось, — сказал Ренфро, вращаяешь на месте, чтобы визуально проверить все свои мертвые точки. — Кубинцы убили мистера Палермо.
— Нет, не они.
— Правильно, хорошая мысль, — согласился Ренфро, продолжая вращаться. — Кубинцы этого не делали. В противном случае — паника на улицах, «Красная кубинская угроза» в нашем тылу.
— Они на самом деле ни при чем. Молчаливое мигание.
— Не важно. У меня сообщение от Сержа…
— За тобой следили? Думаю, следили. Но это был не я. Я четыре раза подряд поворачивал направо под девяносто градусов, чтобы сбросить все хвосты.
— Так, значит, поэтому ты опоздал.
— Что-то не в порядке. Кто эти люди?
— Дети, — ответил Чи-Чи. — Ты параноик.
— Я на грани. Дерьмо закипело. Скажи Сержу, что он получит все необходимое. У меня наготове куча агентов в подставных фирмах по всему Майами.
— Ему нужно триста человек.
— У меня столько нет. Чи-Чи покачал головой.
— Он имеет в виду кубинцев.
— Ты знаешь эмигрантское сообщество лучше меня.
— Все они находятся в тюрьме.
— Не понимаю.
— Помнишь захват парохода «Мариэль» в 1980 году?
— Кто же не помнит?
— К нам после этого стали прибывать добрые, законопослушные беженцы, а Кастро начал опустошать свои тюрьмы и сумасшедшие дома, выпуская худших из худших?
Горькие воспоминания нахлынули на Ренфро.
— Ублюдок!
— Вторжение будет жестким, око за око. Нам потребуются самые подлые, самые дрянные сукины дети, которых только можно найти. Целая свора нежелательных элементов с «Мариэль» все еще отбывает длительные сроки за ужасные преступления, совершенные здесь после захвата судна. Многим из них все еще около сорока лет.
— Но мы же их посадили. Разве они согласятся работать на нас?
— Мы предлагаем им свободу. Кроме того, наши тюрьмы — четырехзвездочные отели по сравнению с теми, в которых они побывали при Кастро. У них на Фиделя серьезный зуб. Мы запланировали два места высадки — Марианао и Гуанабакоа. Затем наши люди возьмут в клещи столицу и окружат силы Кастро, как паук муху. Он не платит своей армии, солдаты не обучаются, потеряли форму. Ты выпускаешь этих парней, и мы проделаем все с закрытыми глазами! — С этими словами Чи-Чи передал Ренфро водонепроницаемую капсулу. — Точка погрузки здесь.
— О’кей, я ничего не обещаю, но сделаю несколько звонков.
— Я опять сгорю.
— Использовать заключенных… — произнес Ренфро. — Напоминает мне «Грязную дюжину».
— Серж посмотрел этот фильм вчера вечером. Именно там он и позаимствовал идею.
— Это была лучшая работа Телли Саваласа[59].
— Именно так и сказал Серж.
— Мне твой Серж нравится все больше и больше.
— Тот парень фотографирует нас, что ли?
— Что за парень?
Чи-Чи показал через забор на машину на другой стороне улицы.
— Вон там.
У тротуара стоял «краун-виктори» с затемненными стеклами. На переднем сиденье Биксби повернулся к Миллеру.
— Уэбб приказал нам не высовываться. Миллер сделал еще несколько снимков.
— Он велел только не производить арестов. Он не запрещал вести наблюдение.
— Передергивай, как тебе заблагорассудится. Это прямое неподчинение приказу.
— Тогда забирай свою поганую книжицу с правилами и проваливай из машины.
Биксби вышел.
Глава 43
Трудно дать определение такому заведению, как «Джимбо». Это бар, но в нем нет стойки. Зато есть дворик для игры в шары. Здесь когда-то был цех по упаковке креветок. Пиво достаешь сам из мусорных баков, заполненных льдом. В других баках — пластиковые мешки с копченой рыбой. Постоянные клиенты сидят снаружи на разномастных стульях и смотрят стоящий на земле еле живой от соленого воздуха телевизор. Все это окружают штабеля ржавеющего хлама, разобранных автомобилей, неработающих приборов, а посередине стоит указатель в стиле МЭШ[60] с деревянными планками, указывающими на все стороны света.
Найти «Джимбо» не просто. Заведение открылось в 1954 году на Виргиния-Ки, через дорогу от Океанариума Майами. Надо было пройти по длинному, покрытому гравием переулку, мимо водяного завода и заповедника, потом повернуть назад, пока не появится кучка лачуг вокруг лагуны, открывающейся на залив Бискейн.
Не любить «Джимбо» трудно.
— Не нравится мне здесь, — сказал Чи-Чи, сворачивая с шоссе.
— Заткнись и веди машину, — отрезала Лу.
Розовый «кадиллак» громыхал по незастроенному острову мимо куч горячего известняка между деревьями, объезжая кокосовые пальмы и австралийские сосны.
Морт вздрогнул — пальмовая ветвь ударила в правую часть ветрового стекла.
— Скоро уже?
— Еще далеко, — ответила Лу. — Это одно из немногих мест, где можно спокойно встретиться с Серджо после того, как он передал камни полиции.
Чи-Чи продолжал двигаться дальше в сторону мангровых джунглей. Он ехал и ехал, пока дорога не привела к выцветшему деревянному зданию рядом со старым доком. Банда высадилась. Со стороны внутреннего дворика доносился стук шаров. Повсюду раздавались звуки открываемых бутылок. В коптильне готовилась кефаль. Чи-Чи остановился перед входом.
— Что теперь?
Лу плюхнулась в обшарпанное кресло.
— Сидите и смотрите телевизор, пока не стемнеет. Заказали пива «буш». Раздался чей-то крик. Все вскочили. Чи-Чи схватился за сердце.
— Черт, что это было? Еще крик.
Внизу у дока увидели съемочную группу телевидения во главе с горластым режиссером.
— Пошли посмотрим, — предложил Колтрейн.
Они прогулялись до края лагуны, привстали на цыпочки, чтобы лучше видеть из-за спин технического персонала. Человек в форме рейнджера национального парка и два мальчишки бежали вдоль дока. Камера ехала параллельно с ними по рельсам. Трио вскарабкалось в патрульный катер. Неожиданно, щелкая и треща, из воды вынырнул дельфин.
Один из мальчишек перегнулся через борт.
— Что случилось, Флиппер?
Целая очередь щелчков, потом удар хвостом по воде.
— Ты говоришь, что у мистера Бернса на катере случился сердечный приступ, и его теперь несет на оставшиеся после учений мины?
Новая серия щелчков.
— Приближается шторм? Дельфин качнул головой.
Рейнджер дал полный ход, и катер рванулся вперед сквозь просвет в мангровых зарослях.
— Ух ты, нужно будет обязательно посмотреть этот фильм, — сказал Томми.
— Большое дело. Бесконечное повторение одного и того же, — проворчал Чи-Чи. — Каждую неделю куча народу набивается в катер, но оставляют болтаться в воде веревку с петлей на конце — как раз по размеру дельфиньей морды. Так, черт возьми, удобно.
Они вернулись назад. Снова ожидание. Солнце село. Нервы на пределе. Опускалась ночь.
— Я начинаю беспокоиться, — сказал Лунный Пес. — Мы так и не узнали ничего о Серджо.
— А что, если между делом нас накроют копы? — спросил Морт.
— Они нас не ищут, — сказала Лу. — Только Серджо.
— Почему?
Лу не ответила.
— Что же ты натворила?
— Ну, вроде бы я навела их.
— Лу! Как ты могла?
— Эй, потише! Я запаниковала, понятно? Копы явились ко мне домой и стали допрашивать. Ублюдки, устроили обыск без ордера.
— Почему они приехали к тебе?
— Они следили за Десмондом и засекли меня. Пришлось сказать, что у меня с ним роман, а дела с камешками в компании с Десмондом крутит мой бойфренд, Серджо.
Все в недоумении уставились на нее.
— А что мне оставалось делать? Кроме того, Серджо уже скрылся и был в безопасности. Все пройдет нормально. Увидите.
— Я все еще не въезжаю, — заговорил Морт. — Почему те, кто грохнул Десмонда, сами не забрали бриллианты? Ты бы легко их нашла.
— Они не знали о камнях, — ответила Лу. — Все карты смешал ревнивый Кармин Палермо. Я даже не думала, что он знает о Десмонде.
— Какая путаница, — проворчал Чи-Чи, прикрывая глаза ладонью. — Очень хорошо, кто Кармин не знает о Серджо.
Лу смотрела в даль лагуны.
— Лу?
— Да знает он. Люди Палермо уже приходили.
— О боже, Лу!
— Мы предупреждали Серджо, что с тобой вечно будут проблемы! — повысил голос Морт.
Чи-Чи бросил на нее косой взгляд.
— Что такое? — взвилась она. — Почему ты так на меня смотришь?
— Сама знаешь, — ответил Чи-Чи. — Выкладывай все до конца.
— Что ты имеешь в виду? — Руки Лу дрожали, когда она прикуривала «лаки страйк».
— Могу сказать, но лучше сама. Давай. Она выдохнула большое облако дыма.
— Ладно, ладно. Фонги.
— Фонги? — воскликнул Чи-Чи. — Кто такие, черт возьми, эти Фонги? Иисусе! Сколько еще народу ты впутала?
— Я слышал о них, — вступил в разговор Томми. — Безумно жестокая азиатская банда. Даже Палермо держится от них подальше.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кадиллак-Бич"
Книги похожие на "Кадиллак-Бич" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тим Дорси - Кадиллак-Бич"
Отзывы читателей о книге "Кадиллак-Бич", комментарии и мнения людей о произведении.