Кристофер Голден - Привратник: 1. Прочь из сумасшедшего дома

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Привратник: 1. Прочь из сумасшедшего дома"
Описание и краткое содержание "Привратник: 1. Прочь из сумасшедшего дома" читать бесплатно онлайн.
Оборотни и тролли, дождь из жаб и прочие штучки указывают на атаку темных сил. Что ни говори, а адская армада должна быть найдена и закупорена пробкой — для этого и существует славная команда Баффи. Правда, положение в этот раз осложняется тем, что тысячи комнат имеют дверные проемы для проникновения самых низких сил ада.
Из другой створки двери вырвалось пламя. Волшебник ступил ближе, чтобы заглянуть внутрь. Пот лил по лицу Рене, поскольку перед ним был порог Ада.
1 января 1668
В руке я держу письмо. Сегодня я должен был бы быть доволен, но все же, наполнен отчаянием.
Я получил письмо от матери Мэри Джон; я переписывался с ней по поводу сиротки Джульетты, для которой организовал специальный благотворительный фонд. Это последнее послание, однако, касается оно не Джульетты, а другого ребенка. Мальчика. Моего собственного сына.
В то время как я преследовал Фулканелли на земле Турков, Джулиана обнаружила свое счастливое положение. Ко времени моего возвращения она уже легла в могилу. Когда помощники Фулканелли наводнили нашу виллу и нашу страну, я думал, что все слуги были вырезаны. Меня не известили, что Джулиана наняла синьорину Алессандру, которая должна была позаботиться о новорожденном.
Синьорина Алессандра выжила и недавно поступила в женский монастырь Матери Мэри Джон как послушница, надеясь скоро принять монашество. При упоминании моего имени в связи с девочкой, Джульеттой, синьорина рассказала историю ее службы моему семейству.
Мой сын все еще жив. Он был спасен, и по приказанию моей жены синьорина Алессандра увезла его далеко от родного крова. Католический приют во Флоренции - вот единственный дом, который он знает.
Я напишу этой ночью и попрошу, чтобы синьорина Алессандра оставила свою мечту о женском монастыре и вместо этого забрала бы моего сына из Флоренции и привезла сюда, ко мне, оставаясь при нем гувернанткой.
Но мое отчаяние очевидно. Мальчик никогда не имел настоящего дома, а этот дом теперь совсем не такой, каким я представлял его в своих мечтах. Строительство моего «дворца» остановилось, его комнаты заполнены монстрами. Если бы только я был способен возвратить монстров туда, откуда они прибыли, без риска сломать барьер между нашей реальностью и потусторонним миром! Или если бы я нашел способ закрыть дыру еще при ее появлении, пятнадцать месяцев назад! Но эта возможность была упущена, если она вообще существовала. Дыра оказалась слишком большой для такого волшебника, как я, мне не удалось закрыть ее навсегда.
Вместо этого я был вынужден использовать необыкновенную магию, чтобы запечатать эту дыру, и все же должен вечно оставаться настороже. С помощью той же самой магии я запер Цербера в ту первую, ужасную ночь. Эти магические барьеры приняли форму комнаты, в пределах моего большого дома, я вкладывал свою магию в каждый камень и в каждый брус, стараясь запечатать Зло.
. Но я должен охранять эту печать всю оставшуюся жизнь, поскольку это очень хрупкая вещь. Моя мечта о мирной жизни обычного человека исчезла.
Вдохновленный присутствием Цербера, я называю себя Привратником.
И мой маленький сын, Анри, который приехал ко мне теперь, невинный и радостный, однажды, унаследует ужасную мантию Привратника.
Таким образом, я оплакиваю его, сына Джулианы.
Моего сына.
Ужасно его наследство.
Но это - его судьба. Судьба выбрала Рене, чтобы охранять мир от этого Зла. Ад нашел меня еще раз.
Мерцающий золотой купол Государственной резиденции штата Массачусетс сиял у подножия Бикон-Хилл в сверкающем свете полуденного солнца. Небольшой арендованный автомобиль объезжал центр Бостона уже в четвертый раз. Сидящая на пассажирском месте Баффи поглядела на Джайлса и заметила темные круги у него под глазами. Он недавно вышел из больницы, но уже совершил два перелета на самолете и занимался напряженным поиском в этом городе, где улицы, наверное, планировал сумасшедший.
Справа, вдоль домов центрального Бостона, тянулись зеленые лужайки, уводя в так называемый густонаселенный деловой район. Но слева…
- Эй, мы только что проехали Чирз! - крикнул Ксандр. Никто не ответил.
Через мгновение Ксандр вздохнул.
- Да, было бы неплохо заехать. Это лучше, чем круглосуточный магазин.
Слева располагались очень узкие улицы, чуть шире переулков, они тянулись к Бикон-Хилл. На улицах стояли старые здания из песчаника. Они напомнили Баффи о картинах, которые она видела в Париже.
- Это там, - сказала она, поскольку Джайлс притормозил, чтобы осмотреться. - Мы уже поднимались по многим улицам, но эта, кажется, ведет к самой высокой точке.
Позади загудели сигналы.
- Джайлс, поворачивайте же, - сказала Корделия раздраженно.
Джайлс повернул.
Во всех старых домах здесь отдельные квартиры, думала Баффи. Тротуары разбиты, улицы кое-где вымощены булыжником. Автомобили были припаркованы с обеих сторон так, что две машины не могли разъехаться.
Здесь одностороннее движение, подумала Баффи, хотя не видела никакого знака.
Каменно- известковые дома были красивы и, несомненно, очень дороги. Через большие окна она могла видеть, что многие из них отделаны деревом и безупречно украшены. Но все они были прилеплены друг к другу или построены прямо один на другом, и казалось маловероятным, что какое-то из них окажется Гейтхаусом, который они искали.
- Это напоминает хороший район, - сказала Корделия, больше сама себе.
- Слишком близко расположены, - отозвался Джайлс. - Некоторые районы Лондона похожи на эти, люди живут очень скученно.
- Что-то здесь не так… - пробормотал Ксандр, Узкий переулок ответвлялся немного влево, и Джайлс притормозил. Они почти добрались до вершины Бикон-Хилл и скоро начали бы спуск на другую сторону. Здесь было много дорожек, и Баффи чувствовала, что они уже где-то рядом.
- Я чувствую это, - прошептала она.
- Хм-м?… - Джайлс поглядел на нее.
Баффи указала через ветровое стекло.
- Джайлс!
- О боже! Ксандр! - выдохнула Корделия.
- О господи! - эхом отозвался Куратор.
Джайлс остановил машину. На вершине Бикон-Хилл дома из песчаника уступили место тяжелым черным воротам из кованого железа. Они примыкали к дому с обеих сторон, огораживая каждый дюйм собственности на этом ценном участке недвижимого имущества. Но позади ворот, укрывшихся в густых зарослях бирючины, возвышался чудовищный и в то же время красивый архитектурный ансамбль, отличающийся от всего, что Джайлс когда-либо видел. Это было нечто, сочетавшее в себе различные стили - королевы Анны, королевы Виктории и даже некоторого средневекового безумия типа Стробери Хилл в Великобритании. Дымоходы возвышались на крыше, виднелась остроконечная часть кровли и изящная башенка.
Ряд окон на верхнем этаже дома напоминал глаза, безумно смотрящие вниз, на них.
Внутренний голос подсказывал Джайлсу, что нужно повернуть машину назад и увезти отсюда Баффи. Здесь было Зло, огромное, необузданное Зло. Что бы ни находилось в этом доме, оно отличалось от всего, с чем Истребителям приходилось сталкиваться раньше.
Там, внутри, была смерть.
- Пойду, открою ворота. - Баффи отстегнула ремень безопасности.
Джайлс поднял стекла.
- Нет! Они могут быть заперты.
- Думаете, это остановит супердевушку? - спросил Ксандр.
- Я посигналю, - ответил Джайлс.
- Я сама могу обо всем позаботиться, - настаивала Баффи несколько удивленно. Она одарила Джайлса ленивой полуулыбкой и открыла дверцу машины.
И тут они услышали крик. Нечеловеческий крик, раздавшийся из-за черных ворот. Джайлс был почти уверен, что этот отчаянный крик доносился из дома.
Молочный глаз брата Люпо пылал синим светом, когда он впился взглядом в руны, дрожащие на вытянутой ладони брата Дандо. Его ярость была молчаливой, но брат Какофф ясно чувствовал неудовлетворенность, окружавшую его подобно наэлектризованной ауре.
Они стояли кружком на тротуаре, недалеко от дома Истребительницы, под горбатой желтой луной. Он устал от этого места, устал от беготни и поисков. Он хотел домой. Но без Истребительницы они вернуться не могли.
Брат Дандо послал рунам инициирующий сигнал. Они не запульсировали, даже не шелохнулись.
- Истребительница не вернулась, - сказал брат Дандо.
Брат Люпо не ответил, Дандо взглянул на него. Лысина на макушке Люпо напоминала обесцвеченный череп, его глаз устрашающе пылал на темной пустоте лица. С рычанием Люпо сильно ударил ничего не подозревающего Дандо слева. Руны загремели по асфальту. Сдерживая крик, брат Дандо отступил, инстинктивно выставив руки перед лицом и осторожно касаясь кровоточащей щеки.
Другие с трудом сглотнули. Время от времени каждый из них испытывал на себе необузданный характер брата Люпо.
- Да не будет ей покоя, - сказал брат Люпо низким, страшным голосом, имитируя брата Дандо. - Да не будет приюта. Да не будет убежища. Твои слова, брат Дандо. Но мы даже не знаем, где она, не так ли?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Привратник: 1. Прочь из сумасшедшего дома"
Книги похожие на "Привратник: 1. Прочь из сумасшедшего дома" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристофер Голден - Привратник: 1. Прочь из сумасшедшего дома"
Отзывы читателей о книге "Привратник: 1. Прочь из сумасшедшего дома", комментарии и мнения людей о произведении.