» » » » Чарли Уильямс - Сигареты и пиво


Авторские права

Чарли Уильямс - Сигареты и пиво

Здесь можно скачать бесплатно "Чарли Уильямс - Сигареты и пиво" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Контркультура, издательство АСТ, Адаптек Пресс, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Чарли Уильямс - Сигареты и пиво
Рейтинг:
Название:
Сигареты и пиво
Издательство:
АСТ, Адаптек Пресс
Год:
2010
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сигареты и пиво"

Описание и краткое содержание "Сигареты и пиво" читать бесплатно онлайн.



Ройстон Блейк — великолепный сплав благих намерений и раздутого мачизма, опять попадает в историю. Он замечает, что вокруг него все изменилось, и теперь уже никого не интересует пинта хорошего пива и тусовка в баре. У всего городка появилось новое увлечение, детские конфеты… Блейку придется разобраться со всем этим, но опять все идет не по плану…






Я включил телик и немного попялился. Там не было ни хуя такого, чего бы я не видел. Я снова взял трубку и набрал свой номер. Не, я не ебнулся. Просто хотел узнать, не вернулся ли Фин. Не то, чтобы мне была нужна его помощь. Человеку, который попросит Фина о помощи, помочь уже нереально. Нет, я хотел, чтобы он выглянул из окна и посмотрел, там ли моя тачка. У Грязного Стэна было достаточно времени. Особенно учитывая, каких бабок я ему отвалил. Но никто не подошел.

Этого ублюдка по-прежнему не было. Этого я понять не мог. Какие у него причины сваливать из дому? Если ты вечером идешь куда-нибудь, так это бухать, ебаться или работать. Фин — калека, так что ему не с кем пить, некого ебать, и у народа хватало мозгов не предлагать ему работу.

Я повесил трубку и почесал репу. Не знаю, зачем я вообще заморочился им звонить. Если и есть что-то, что я очень хорошо знаю, так это одна вещь:

Если хочешь что-нить сделать, сделай это сам.

Нельзя ожидать помощи ни от кого. Ну да, чаще всего они наизнанку вывернутся, чтобы подержать твой член, пока ты ссышь. Но если в воздухе запахло дерьмом, они тебя кинут, а ты обоссышь штаны и пол.

К тому же нет такой вещи, как друг. Все люди — уроды, до самого распоследнего ублюдка. Да, этому я в жизни научился.

Я вышел из квартиры.

Спускаясь по лестнице, я вдруг понял, что насвистываю. Когда подошел к входной двери, в нее зашла Сэл с парой пластиковых пакетов в руках. Об этом я забыл. Я мог бы прикончить пару баночек, но я уже все в башке решил и не мог позволить Сал сбить меня с курса.

— Ты куда? — спросила она.

— Туда, — ответил я, проходя мимо нее. Она что-то закричала мне вслед, но, как я уже сказал, в башке я все для себя решил.

Пока я дошел до вершины холма, совсем задолбался. Было уже до хрена поздно. Я привык возвращаться домой поздно после тяжкой трудовой ночи в “Хопперз”, но не пешком же. Но я надеялся, что Грязный Стэн уже приехал и припарковал мою “Капри” у дома. А если нет, я до него, бля, доберусь. Сделка — это сделка, и семьдесят фунтов — нехеровое тому подтверждение. Я остановился на углу и посмотрел на дорогу.

Да, рядом с моим домом была припаркована тачка. Но это была не моя тачка. Если только Стэн не выкрасил ее в белый.

Я пошел к машине, у меня аж кишки в узел завязались. Какого хуя он сотворил с моей тачкой? “Забери ее и поменяй покрышки” — сказал я ему. Не “Забери ее, поменяй покрышки и выкрась в белый”. Я, блядь, ненавижу белые “Капри”. Моя была золотистая. У меня была единственная золотистая “Капри” в Манджеле, и меня это вполне устраивало.

Хотя, у Подручного была белая “Капри”.

— А, это ты, — сказал продавец Даг из открытых дверей своего магазина. — Ну, и что ты можешь сказать в свое оправдание, а?

Глава 13

В поисках кайфа: часть первая. Стив Доуи, отдел криминальной хроники

Наконец-то, после четырех часов ожидания, мое терпение вознаграждено. Он выходит из зала игровых автоматов и направляется к Хай-стрит — руки в карманах, на голове капюшон, узкие плечи подняты. Я благодарю богов расследовательской журналистики за то, что он один. С другой стороны, я всегда знал, что он будет один.

Я подхожу к нему, когда он останавливается, чтобы воткнуть в рот сигарету.

— Вот, — говорю я, протягивая зажигалку.

Он прикуривает и подозрительно смотрит на меня, прищурив глаза, такой взгляд я уже видел. — **** надо? — спрашивает он.

Хочу просто поболтать, говорю я ему. Но по его взгляду понимаю, что теряю свой шанс. Я лезу в карман пальто и демонстрирую ему коричневую кожу своего бумажника.

— Лады, — говорит он. — Но не здесь.

Прошло десять минут. Я сижу на деревянной скамейке. Передо мной текут коричневые воды реки Кландж. Мимо меня проходят только старики со своими собаками. Мой взгляд привлекает пара белых лебедей в воде — маяк чистоты в городе, где невинных мало и с каждым днем все меньше. Запах застарелого пота достигает моих ноздрей. Скамейка скрипит, когда на нее садится еще один человек.

Рядом со мной сидит мальчик.

— Чего? — спрашивает он.

— Мы можем поговорить про Кайф?

— Какой еще Кайф? Игры, игры.

Я протягиваю ему сложенную банкноту.

— А, этот Кайф. И что ты про него хочешь знать?

— Откуда он взялся?

— *** знает. — Кажется, что его глаза одновременно смотрят во всех направлениях и он готов удрать, заметив любого, кто приблизится, если только это не старик с собакой. — Просто появился, и все.

— Когда?

— Дахэзэ. Несколько недель назад. Или несколько месяцев.

— И как часто ты его используешь?

Мальчик пожимает плечами. Его лицо в свете осеннего солнца абсолютно белое, никаких признаков того, что недавно закончилось жаркое лето. Едва заметные морщинки вокруг бегающих глаз.

— Когда могу достать.

— Ты знаешь, что это?

Он ерзает на скамейке. У него начинает нервно дергаться нога. Ответа я не получаю. Я предлагаю ему еще одну банкноту.

— Конфеты, типа того, — говорит он. — Хорошие конфеты, от которых тебя штырит.

— Но ты ведь не веришь в то, что Кайф — это просто конфеты? Ты же понимаешь, что принимаешь наркотики, и не знаешь, что они делают с тобой?

— Ниче я о наркоте не знаю. А Кайф делает то, что делает. Это конфеты, и от них тебя штырит.

— Что значит “штырит”?

Он все чаще смотрит по сторонам. Теперь у него дергаются обе ноги.

— Мне пора.

— Просто скажи.

Он, прищурившись, смотрит на меня. Я вдруг стал его врагом.

— Тебе здесь нравится, а? — говорит он со злостью. — Манджел тебе место зашибись, да? Ну, повезло тебе. А для меня и всех, кого я знаю, это ************** дыра. И не только потому, что тут не хер делать. Я могу забить на то, что мне не *** делать. Но все гораздо хуже. Совсем плохо. Я смотрел телик, Манджел не похож на те места, которые видишь по телику. То есть, с одной стороны, есть Манджел, а с другой — место из телика. Но в место из телика ты попасть не можешь. А потом появляется чувак с мешком конфет, и это не обычные конфеты. Эти конфеты могут перенести тебя в место из телика, вот так. И че ты будешь делать?

Я открываю рот, чтобы ответить, но отвечать мне нечего. У меня нет аргументов. К тому моменту, как я понимаю это, я снова остаюсь один.

— По поводу? — спросил я. Честно говоря, мне было нечего сказать Дагу. Но сказать что-то было надо.

— По поводу, говоришь? По поводу? По поводу моей чертовой дочери, которой нет дома. По поводу этого маленького говнюка, который сбил ее с пути. Вот по какому поводу.

— А, ну да, э… — Я посмотрел на Дага. Не такой уж он и страшный. Ему уже лет шестьдесят, если, конечно, у него есть хоть какой-то возраст. Такие всегда выглядят одинаково, неважно, сколько им лет. Говорят, именно таких и стоит опасаться. Но с меня уже хватит продавца Дага и его закидонов. И, как я уже сказал, не такой уж он был и страшный. Я сделал глубокий вдох.

— Знаешь, что ты можешь сделать, Даг? — сказал я. На улице было темно. Где-то мигал один фонарь, но он был слишком далеко и ни хера не решал. И в магазине за спиной Дага света тоже не было. Так что мне Даг казался эдаким долговязым черным пятном. Но я догадался, куда он смотрит, и посмотрел ему, типа в глаза. — Можешь взять свое пиво и сигареты, и…

— Я бы на твоем месте замолчал прям сейчас. — И я замолчал. Ну, чтобы не залупаться особо. Потому что это все-таки продавец Даг, и про него всегда ходили слухи.

— Я бы на твоем месте обдумал свое положение и только потом стал разевать свой хлебальник. Я бы подумал о других. Обо мне и моей Моне. И о твоем друге Финли.

— Финни, — сказал я. Потому что я знал, что Фин всегда терпеть не мог, когда его так называли. — Не Финли.

— Пускай Финни, — сказал он. — Но ты ему не друг. Мне все это не нравилось. Я хотел пойти домой и повтыкать в телик. И посрать мне, что в доме нечего выпить. Я поставлю чайник.

— Че?

— Не можешь ты считаться его другом. Будь ты его другом, ты бы за ним приглядывал.

— А кто сказал, что я не приглядываю?

— А ты приглядываешь?

— Ну да, конечно, я…

— Ну, тогда ты знаешь, где он, не так ли?

— Ага, он… — я посмотрел на свой дом.

Свет не горел. Наверное, он дрыхнет. Но я знал, что он не дрыхнет. Это было ясно, как месяц, который болтался у нас над головами, или как запах старого сыра, доносящийся из магазина Дага.

Даг сделал шаг вперед и сложил руки на груди. На улице не было ни звука, кроме его и моего дыхания и еще бешеного стука моего сердца. Я хотел сделать шаг назад, но вдруг так и застыл на месте, как собачье дерьмо в феврале. Лицо Дага оказалось меньше, чем в половине фута от моего. Он был с меня ростом и вдвое легче. Но в ту ночь, когда мы стояли у магазина, вес не решал ни хуя.

— Он у меня, — сказал Даг. — И Финли будет у меня, пока ты не избавишься от этого Ника и не вернешь мне Мону. И я тебе вот что скажу — он пробудет у меня еще один день. После этого можешь о нем забыть. Завтра в полночь, Ройстон Блэйк. Завтра в полночь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сигареты и пиво"

Книги похожие на "Сигареты и пиво" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чарли Уильямс

Чарли Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чарли Уильямс - Сигареты и пиво"

Отзывы читателей о книге "Сигареты и пиво", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.