Том Арден - Султан Луны и Звезд

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Султан Луны и Звезд"
Описание и краткое содержание "Султан Луны и Звезд" читать бесплатно онлайн.
Это — мир Орокон.
Мир странной красоты, странной магии и странной религии. Мир извечного противостояния богов — и жестоких войн людей, богов-врагов почитающих.
Мир, в коем завершена уже — много веков как завершена! — первая эпоха, называвшаяся Расцветом, и наступила эпоха вторая — дни Искупления.
Мир, судьба которого заложена в пяти таинственных Кристаллах, что взял в предвечные времена мертвый бог Орок у детей своих, — в Кристаллах Мрака, Воды, Воздуха, Огня и Земли.
Мир, где начинает сбываться древнее пророчество в человеке, что отыщет и соберет воедино все пять Кристаллов, рассеянных по истерзанным войной землям Орокона...
Найдены уже — великой ценой! — Кристаллы Мрака и Земли. Настало время вернуть Кристалл Огня — камень пламенного бога Терона.
В покоях принцессы было светло, а в коридоре стоял непроницаемый мрак.
Ката бежала первой, Амеда старалась от нее не отставать.
— Куда?
— Сюда. Нет — сюда, — выдохнула на бегу Ката.
Кровь бешено стучала у нее в висках. Как ей хотелось остановиться, развернуться, схватить девчонку за плечи и потребовать у нее ответов на множество вопросов... «Кто ты такая?», «Откуда ты взялась?», «Что это был за камень?» Пока Ката понимала одно: тут кроется какая-то тайна, и эту тайну следует раскрыть.
Голоса.
— Быстрее!
Ката прижалась к стене спиной и схватила за руку Амеду. Совсем близко был поворот, где темный проход соединялся с другим, пересекающим его. Впереди вспыхнуло пламя факела.
— ...и самые лучшие подушки!
— И сениль! Драгоценные шнуры из сенили!
— И амалийская ширма!
— У-у-у!
— Да, мой милый, да. Бесценная ширма...
Мимо, в опасной близости от притаившихся у стены беглянок, спешно прошествовали двое евнухов. Ката старалась не дышать, но все же ощутила запах дыма.
Пожар! А она и забыла.
Но, похоже, пострадала не только мебель. Судя по фразам, которыми на ходу перебрасывались евнухи, гарем пережил тяжелый удар. Видимо, матери-Мадане грозило разорение. Не стоило ей так миндальничать с этим грязным метисом. Она совсем утратила чутье на людей — так поговаривали некоторые. Но казначей не допустит разорения, ни за что не допустит. Слишком важная статья дохода. Ходили такие слухи, будто бы очень скоро Эли Оли Али с позором прогонят и что его место займет Каска Далла, и пусть тогда мать-Мадана вопит и причитает, а уж она точно развопится...
— ...Сначала сестрица Эли.
— А теперь еще и это. Белянка пропала, кто бы в такое мог поверить?
— Ее разыщут. А потом продадут, ты уж мне поверь.
— Да, поведут на невольничий рынок — это точно, не ходи к гадалке. Так ей и надо...
Евнухи ушли.
— Куда теперь?
— Сюда. Нет... сюда!
— Ты уверена?
— Не совсем... Но...
Ката вдруг словно услышала безмолвный зов. Звери. Солнце. Да, она знала дорогу к воле.
Потом снова послышались голоса — другие. Крики. И эхо криков.
— Она не могла уйти далеко! Она где-то здесь!
— Белянка! Беляночка! Ну, покажись! Где ты прячешься? Не будь дурочкой!
— Скорее! — прошептала Ката.
Они юркнули за угол. В конце коридора виднелась открытая дверь, а за ней — свет солнца.
Амеда и Ката опрометью бросились туда.
Они выбежали на террасу. Ниже баллюстрады тянулась ощетинившаяся острыми железными кольями стена, а за стеной — крыши, купола, минареты.
— Нужно перепрыгнуть на ту сторону!
— Но... слишком далеко...
— Колья — они слишком острые...
— И стена...
— А высоко ли?
Они перегнулись через балюстраду... и ахнули. Только теперь Ката поняла, что означал жгучий зов, который она ощутила, когда бежала по темному проходу.
— Кобры!
— Что?
— Яма с кобрами. Ею обрамлена женская половина дворца.
— Белянка! Белянка! — Крики слышались уже где-то рядом.
Амеда вспрыгнула на балюстраду.
— Подожди! Дай мне туфлю!
— Что?
— Не спорь со мной! Не время пререкаться!
Ката сорвала с себя сари, проворно скрутила из длинного полотнища ткани веревку и привязала к одному ее концу туфлю Амеды, как отвес.
— Бросить сможешь?
— Само собой, смогу! — радостно отвечала Амеда.
— Брось веревку так, чтобы туфля застряла между двумя кольями, а потом натяни посильнее. Спрыгнешь вниз, потом забирайся на стену. Перелезешь через колья — и прыгай! Поняла? Ты первая — скорее!
— А ты? Как же ты?
— А я рискну.
— Ты же... голая!
— Быстрее, вперед!
Амеда пылко сжала руку девушки.
— Незнакомка, я даже не знаю твоего имени!
— Ката. А тебя как зовут?
— Амеда... Амед. Ты — друг. О, Ката, как же я оставлю тебя?!
— Отдай мне свой халат и вторую туфлю!
— Белянка! Беляночка!
Эли Оли Али. Слишком близко.
— Быстрее!
Амеде пора было прыгать, но тут кое-что случилось. Что-то маленькое, золотое вывалилось из складок халата девочки как раз в то мгновение, когда она собралась сбросить его. Это был ключ от покоев Бела Доны. Девочка-мальчик была готова наклониться и подобрать драгоценную вещицу, которую принцесса дала ей на память, но Ката опередила ее, схватила золотой ключик и прокричала:
— Быстрее, не медли!
Амеда спрыгнула с балюстрады, но веревка оказалась слишком длинной. Девочка в отчаянии повисла прямо над кобрами. Змеи расшипелись и стали угрожающе раскачивать головами.
Ката вскрикнула.
В одной руке она держала ключик, в другой — туфлю Амеды.
Она швырнула туфлю в логово ядовитых змей.
Веревка, свитая из сари, натянулась и затрещала.
Амеда опустилась еще ниже.
Но тут сработал давний инстинкт. Ката, неожиданно для себя самой, призвала на помощь свой дар. Она застонала и зашипела. Подняла руки над головой, выгнула в запястьях, изобразила некое подобие капюшона кобры. Зажмурилась и представила, как ее кожа покрывается чешуей.
«Прочь, прочь...» — успокаивала она змей силой сознания.
Веревка снова угрожающе затрещала.
Но не порвалась.
В следующее мгновение Амеда уже была по другую сторону стены, а Эли Оли Али, выбежав на террасу, обхватил жирными руками обнаженную девушку.
Глава 31
ИСТОРИЯ И РАССКАЗЧИК
— Мудрость веков? Мой юный друг, ты льстишь мне. Нет, вряд ли я смогу похвастаться такой мудростью. Хотя, — Альморан величаво повел рукой, — средства для ее достижения — повсюду вокруг нас.
Это было верно. В стенах комнаты, где находились они с Джемом, было проделано множество круглых отверстий, отчего стены напоминали пчелиные соты, и в каждое такое отверстие был вставлен пергаментный свиток. Между рядами свитков стояли темные дубовые шкафы с полками, уставленными книгами в кожаных переплетах — на эджландский манер. Посередине комнаты стоял круглый стол, на котором также лежали книги, свитки и карты. День близился к полудню, за окнами жарко пылало солнце. В библиотеке было тепло.
Альморан поглядел на Джема, приподнял брови.
— После того как я покинул большой город, я решил посвятить остаток моих лет обретению познаний, от которого в пору моей беспокойной юности беспечно уклонялся. Но если радости дружбы увели меня от цели, стоит ли сожалеть о том, что для меня столь сладко по сей день? И все же кое-какие крупицы мудрости — только крупицы — я, пожалуй, все же сумел приобрести.
Процокал когтями по паркету Радуга, привольно гулявший по просторам круглой библиотеки. Джем невольно стал следить взглядом за псом, не в силах оторвать глаз от его разноцветной, яркой, почти светящейся шерсти. Наконец он отвлекся от своих наблюдений и обернулся к Альморану.
— Досточтимый господин, — сказал он, — ваша скромность делает вам честь. Но наверняка вы должны обладать огромной мудростью, если поднялись до такого... положения в мире, и эта прогулка — тому лишнее подтверждение.
— Ты так думаешь, юный принц?
Джем не знал, что ответить. На самом деле от прогулки по дому он порядком устал и с трудом держался в рамках учтивости. Подойдя к круглому столу, он рассеянно взял в руки первую попавшуюся книгу. Альморан снова довольно выгнул брови — его гость проявил интерес к науке. Джем повернул книгу корешком к себе и очень удивился, когда прочел ее название. Он ожидал, что это будет какой-нибудь мудреный философский трактат, а оказалось, что он держит в руках томик «Первого бала Бекки». От изумления Джем чуть было не выронил книгу, бросил резкий взгляд на Альморана, но старик не обратил на его поведение никакого внимания.
— Мой юный друг, — сказал Альморан, — утро выдалось жаркое, а мы уже вполне достаточно времени посвятили прогулке. Давай отдохнем в этих покоях, и я поведаю тебе историю моей жизни. Вернее — часть этой истории.
Возле окна стояло два резных стула с гнутыми спинками. Альморан жестом пригласил Джема садиться, сел сам и хлопнул в ладоши. Из арки в стене появился извечный женоподобный юноша — тот самый, а может быть, другой точно такой же — и старик велел ему принести зеленого чая. Юноша смиренно поклонился и ушел, но почти сразу же вернулся с накрытым подносом.
Джем с волнением смотрел на загадочного хозяина. За время их долгой экскурсии по Дворцу Истины Альморан распространялся о красотах архитектуры и мебели, об изысках декора, но упорно молчал в ответ на любые расспросы Джема. Кто они такие, эти уабины, которым чуть было не удалось похитить его и Дона Белу? В этот момент Альморан, словно бы не слыша вопроса, указывал на сводчатый потолок. Как вышло, что Альморан спас их? Как ему это удалось? Старик восторгался орнаментом изразцов. Откуда ему было известно, что Джем — эджландский принц? Старик любовно гладил морщинистой рукой бархатную подушку. Сколько они обошли прекрасных покоев — но нигде не встретили ни души. Куда же подевались сотни гостей, что так весело пировали прошлой ночью?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Султан Луны и Звезд"
Книги похожие на "Султан Луны и Звезд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Том Арден - Султан Луны и Звезд"
Отзывы читателей о книге "Султан Луны и Звезд", комментарии и мнения людей о произведении.