» » » » Михаил Демиденко - За Великой стеной


Авторские права

Михаил Демиденко - За Великой стеной

Здесь можно скачать бесплатно "Михаил Демиденко - За Великой стеной" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия», год 1978. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Михаил Демиденко - За Великой стеной
Рейтинг:
Название:
За Великой стеной
Издательство:
Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия»
Год:
1978
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "За Великой стеной"

Описание и краткое содержание "За Великой стеной" читать бесплатно онлайн.



Демиденко М. И.

За Великой стеной. Предисл. Л. С. Кюзаджяна; М.: Мол. гвардия, 1978. — 319 с., ил. — (Стрела).


В пер.: 1 р. 20 к. 130 000 экз.


В сборник вошли две повести: первая — «За Великой стеной» рассказывает о бескорыстной помощи советских людей Китаю в 50-е годы, вторая — «Дневник Пройдохи Ке» повествует о действиях мафии в Юго-Восточной Азии. Издание рассчитано на массового читателя.






Сегодня к услугам состоятельных туристов, посещающих этот восточноазиатский «Вавилон наслаждений», словно сошедшие с конфетных оберток девицы, опиекурильни, сомнительные «чайные домики» и китайские ресторанчики, где жадные глаза состоятельных посетителей разбегаются от невероятных кушаний и... порока во всех его видах, и проявлениях. «А рядом, — пишет итальянский журналист, — и в это трудно поверить, живут люди. На тротуарах спят бродяги, навсегда утратившие надежду на человеческое существование». Таков этот город, в последние годы облюбованный «мадам Вонг» и ее организацией, — нынешняя резиденция «королевы пиратов», прославившейся неуловимостью не фантастического, а реального Фантомаса... Отсюда повесть «Дневник Пройдохи Ке», хотя и выглядит на первый взгляд фантастической, на самом деле имеет под собой вполне реальную основу.

Не случайно десять лет назад один из шефов Интерпола в беседе с корреспондентом американского «Лайф» со всей серьезностью заявил: «Три кита, на которых сегодня зиждется международная преступность: наркотики, торговля «живым товаром», контрабанда золота и археологических антиквариев... Борьба с ними необычайно сложна и бесперспективна: в любом из трех случаев мы сталкиваемся с хорошо налаженной и продуманной организацией, в которой дилетантам делать нечего...» Думается, история «мадам Вонг» и ее банды убийц, специализирующихся во всех трех сферах преступного бизнеса, — яркая тому иллюстрация. «Королева пиратов» действительно останется неуловимой и «недешифрованной» до тех пор, пока в южных морях будут существовать города-притоны, подобные Гонконгу и Макао, эти пиратские «Порт-Ройялы XX века»...

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие. Л. Кюзаджян 5

За Великой стеной 27

Дневник Пройдохи Ке 101

Геннадий Еремин. Черные флаги южных морей (главы из книги) 298

Примечания


1

Ли Да-чжао. Избранные статьи и речи. М., «Наука», 1965, с. 287.

2

Сунь Ят-сен. Избранные произведения. М., «Наука», 1964, с. 250-251.

3

Там же, с. 122.

4

Там же, с. 249.

5

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 33, с. 21.

6

ГСМ — горюче-смазочные материалы.

7

Макао — португальская колония в маоистском Китае. События, описанные в повести, происходят до свержения фашистской диктатуры в Португалии. (Здесь и далее примеч. авт.)

8

Бака — черепаха, в переносном смысле — дурак (японск.).

9

Мистер Крум — Уильям Джон Крум, бывший король сайгонского «черного рынка». Отец — американец, мать — китаянка из Шанхая.

10

Нгуен Нгок Лоан — в то время начальник сайгонской полиции.

11

Ки — бывший диктатор Южного Вьетнама, американский ставленник.

12

Акулья пасть — бухта на острове Пулохондор, Южный Вьетнам, прозванном «Островом страданий», на котором сайгонский режим устроил тюрьму для политических заключенных.

13

Мяогоу — пригород Харбина.

14

«Дед-винодел» — знаменитый харбинский русский ресторан на берегу Сунгари.

15

«Воды ди, воды тянь» — «моя земля, мое небо» — китайское выражение, равнозначно русскому выражению «О господи!».

16

Сенанг — отличное расположение духа (малайск.).

17

Похмелье для них было впереди, когда в них отпала надобность. Четырехмиллионные колонны «добровольных переселенцев в дикие районы» погнали штыками на вокзалы... (Примеч. авт.)

18

Эпоха Суй — 589-619 годы н. э.

19

Сяньшен — господин учитель (кит.).

20

Маотай — китайская водка.

21

Пекинская пропаганда в настоящее время прославляет одного из основоположников легизма — Шан Яна (Гунсунь Яна, 390-338 годы до н. э.), в концепциях которого, по существу, возведены в принцип произвол и всесилие верховной власти. Он требовал ужесточения наказаний, введения круговой поруки и системы доносов, запрещения облегчать участь осужденных, искоренения всех «праздношатающихся», в том числе ученых-книжников, «смущающих» умы земледельцев, чиновников и воинов — единственных сословий «идеального» государства. Значительное место в системе взглядов Шан Яна занимало и прославление победоносной войны.

22

Фацай — счастье, богатство (кит.).

23

Месячная зарплата высокооплачиваемой прислуги в Гонконге равна 400-450 гонконгским долларам.

24

Фу — счастье (кит.).

25

«Марко Поло» — Международный клуб журналистов и бизнесменов в Гонконге. Стать членом этого клуба очень трудно. Клуб — надежный источник деловой информации. (Примеч. авт.)

26

Ги Сиэрлс — известный журналист и специалист по Китаю. Двадцать лет аккредитован в Гонконге. Изучает первоисточники — китайские газеты, радиоперехваты, официальные заявления и партийные постановления. Обладает большим опытом и аналитическим умом. Так он, проанализировав отрывочные сведения, установил факт вторжения китайских войск в Тибет, хотя ни в одном документе, имеющемся в его распоряжении, об этом даже не упоминалось. Пользуется большим авторитетом среди журналистов. (Примеч. авт.)

27

Подобный подарок считается во Вьетнаме объяснением в любви.

28

Иов (морской сленг) — означает человека, который приносит несчастье.

29

В Древнем Китае одежды желтого цвета имел право надевать лишь император.

30

Корнелиус Хоукридж — сотрудник «Эй-ай-ди» — управления международного развития. Вскрыл коррупцию, хищения и спекуляцию валютой членов правительства. На него было устроено покушение в США, погибла жена, он чудом остался в живых. (Примеч. авт.)

31

Xоосе — завещание, которое пишет самурай перед совершением харакири.

32

Якудза — гангстер (японск.).

33

Японская контрразведка.

34

ПИДО — тайная полиция фашистской Португалии.

35

«Пятидесятки» — продажные женщины.

36

Известный обычай самураев поедать сырую печень убитого врага.

37

Кан Шэн — маоист, прозванный китайскими коммунистами «палачом партии». (Примеч. авт.)

38

Гунаньцзюй — китайская госбезопасность.

39

Создатель разведки Британии во время царствования королевы Елизаветы. (Примеч. авт.)

40

Джага — нож с выбрасываемым лезвием.

41

События происходят в канун введения президентом Ф. Маркосом чрезвычайного положения в стране и ликвидации частных армий. (Примеч. авт.)

42

Боло — крупный тесак.

43

Армия национального освобождения «Хукбалахап».

44

«Классические» европейские пираты тоже имели свои аналогичные «кодексы чести джентльменов удачи» в XVII-XVIII веках. Подобные пункты, в частности, содержатся в известном «Кодексе Бартоломью Робертса», записанном со слов одного захваченного пирата в начале XVII века, а также в уставах Джорджа Лоутера и его «компании» (1717 г.) и в уставе пиратского судна «Отмщение» капитана Джона Филиппса (1724 г.).

45

Цит. по книге: Machowski J. Pod czarna bandera. W-wa, 1970. В ней автор описывает историю морского пиратства в мире с древнейших времен до наших дней (есть в работе и небольшой раздел, посвященный пиратам Дальнего Востока, откуда и заимствован приводимый выше рассказ о китайском пиратстве в 20-х годах нашего века в южных морях, в связи с недоступностью первоисточника).

46

Его репортаж о «мадам Вонг — королеве пиратов» вышел в свет в июньском номере журнала «Уайд Уорлд» за 1964 год.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "За Великой стеной"

Книги похожие на "За Великой стеной" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Михаил Демиденко

Михаил Демиденко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Михаил Демиденко - За Великой стеной"

Отзывы читателей о книге "За Великой стеной", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.