» » » » Виктория Холт - Павлинья гордость


Авторские права

Виктория Холт - Павлинья гордость

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Холт - Павлинья гордость" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ООО «Старый свет», Принт, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Холт - Павлинья гордость
Рейтинг:
Название:
Павлинья гордость
Издательство:
ООО «Старый свет», Принт
Год:
1995
ISBN:
985-424-001-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Павлинья гордость"

Описание и краткое содержание "Павлинья гордость" читать бесплатно онлайн.



Австралия начала века… Великолепный опал несет проклятие старинному роду. Героиня романа Джессика растет в мрачном замке Дауэр в полном неведении, пока неведомые силы и богач Бен Хенникер вершат ее судьбу…






Мы миновали кузницу, где подковывали лошадь, и Джосс поздоровался:

– Доброе утро, Джо!

– Здравствуйте, хозяин!

– Это миссис Мэдден, моя жена. В будущем вы часто будете видеться, Джо.

На пороге появился кузнец, вытиравший руки.

– Добро пожаловать, мадам, – сказал он.

– Благодарю вас, Джо.

– И мои поздравления, если не возражаете.

– Еще раз благодарю.

– Хорошо, что хозяин наконец-то женился, – прокомментировал Джо.

Джосс внезапно рассмеялся.

– Так вот, оказывается, какое твое мнение.

– Мужчины должны жениться, ведь вы уже давно не мальчик.

– Да, – и муж обратился ко мне: – Видите, Джо не стесняется говорить правду. Он мастерски «обувает» лошадей и считает их важнее людей. Так, Джо?

– Похоже, хозяин. Без них не обойтись.

– Ты прав. Привяжи лошадей, Джо, – приказал Джосс.

Мы с Эзрой спешились, и тот опять принялся ласково разговаривать со своей лошадью и с Уэттлом, которого наградил еще одним куском сахара. Потом генеральный менеджер заторопился в свою контору, а Джосс взял меня за руку и повел по улице, по пути представляя разным людям.

Стояла жара. Над нами кружили мухи, я тщетно пыталась отбиться от них, что немедленно повлекло за собой насмешки мужа.

– В полдень будет еще хуже, – довольно произнес он. – Будьте осторожны, они кусаются, предпочитая свежую английскую кровь, особенно голубую. Насекомые привыкли к более грубой, так что поберегитесь.

– Мне кажется, вы намеренно делаете все, чтобы мне здесь не понравилось.

– Просто рисую реальную картину. У вас слишком романтические взгляды на жизнь. Вы, наверное, думали, что будете гулять под ярким солнцем и подбирать с земли прекрасные опалы.

– Чушь! Ничего подобного! Бен много рассказывал о тех опасностях, которые поджидают шахтеров. Несчастный случай, происшедший с ним самим, – тому наглядное подтверждение.

– Не надо злиться, а то люди подумают, что мы ссоримся.

– А разве нет?

– Просто дружеская перепалка. Мы должны произвести хорошее впечатление. Молодожены не должны браниться, это плохо смотрится со стороны.

– Почему?

– Все дело в нашем общем бизнесе. В компании не должно быть никаких трений.

– Вы ни о чем другом не думаете?

– Думаю, но лишь изредка.

– Позвольте мне самой прийти к какому-нибудь мнению.

– Договорились, пусть будет так.

Многие мужчины, встречавшиеся в Фэнси Тауне, носили огромные соломенные шляпы, покрытые капустными листьями. Это предохраняло их от палящих солнечных лучей. Рабочие спешили на поля, простиравшиеся за городом. Там я заметила шахты и огромные кучи сухой земли. Добыча шла полным ходом.

– Здесь две тысячи народу, и часто появляются разные торговцы, обслуживающие население. Столовая Трантов преуспевает, так мне сказали.

– Я хотела бы с ними познакомиться.

– Сейчас переговорим.

Мы подошли к деревянному строению и встретились с Джеймсом и Этель. Хозяин чистил картошку и при виде Джосса вскочил на ноги.

Мужчины пожали друг другу руки.

– Очень сожалею о случившемся, – сказал Мэдден.

Трант кивнул.

– Слава Богу, что хоть здесь дела идут хорошо.

– В городе все довольны.

– Это приятно, сэр. Мистер Бэннок подал нам идею, и она сработала.

– Вот и отлично… Познакомьтесь с моей женой. Я привез ее, чтобы показать Фэнси Таун.

Джеймс пожал мне руку и сказал:

– Добро пожаловать, мадам, – и тут же побежал за Этель. Хозяйка немедленно явилась, вытирая перепачканные мукой руки о большой передник. Нас представили, и Джосс поделился нашими впечатлениями о проведенной ночи в сожженной гостинице.

– Давайте не будем говорить о плохом, – сказала Этель. – В лесу невозможно спасти деревянный дом, особенно во время засухи… Когда мы увидели огонь, то надежды не оставалось. К счастью, мистер Бэннок предложил дом и посоветовал устроить здесь столовую… Сейчас все хорошо. Мужчины тут едят, как лошади. Они работают не покладая рук и рады домашней пище. Обожают жаркое и жареную говядину, да еще хороший суп и картошку в мундирах, когда ее готовят на костре, а потом чай… – Джеймс прервал жену и сказал, что им вполне хватит на жизнь, пока месторождение приносит опалы.

– Нужно просить Бога, чтобы так и было, – снова заговорила Этель.

– Не беспокойтесь, в Фэнси Тауне полно опалов, – заверил ее Джосс.

– Странно, что за несколько дней до пожара появился тот человек, – продолжила миссис Трант.

– Какой? – тревожно спросил мой муж.

– Он дружил с Дерехэмом в Америке и сказал, что Десмонд не воровал Зеленый Огонь и камень все время находился в Австралии. Мне кажется, что именно этот рассказ принес нам несчастье.

– Глупости! – вмешался Джосс.

– Именно так я и говорю Этель, – согласился Джеймс.

– Но где бы этот Огонь ни появился, он приносит одни несчастья. Возьмите, к примеру, мистера Хенникера, который попал в обвал.

– Несчастные случаи здесь бывают часто, – резко ответил Мэдден.

– И все же мистер Хенникер умер… Похоже, опал все время находился у него.

– Вам придется закрыть столовую, если эти разговоры не прекратятся, – злобно сказал Джосс. – Нужно положить им конец. Нельзя напоминать о том, что опалы приносят несчастье.

Джеймс и Этель страшно расстроились. Я, конечно, пожалела их и разозлилась на мужа, а поэтому сказала:

– Думаю, что никто не воспринимает подобную болтовню всерьез.

– Вы не правы, – выпалил Джосс. – Необходимо прекратить все россказни немедленно.

Я улыбнулась Трантам, словно извиняясь перед ними за тяжелый разговор, и тут Джосс позвал:

– Нам пора.

Когда мы отошли в сторону, я тут же заговорила:

– Зачем быть таким грубым?

– Это необходимость.

– Бедные Транты пережили страшную трагедию, а вы даже не посочувствовали им.

– Неправда. Но их болтовня может снизить цену опалов, и тогда никакая столовая не понадобится. С этим необходимо решительно бороться.

– Понятно. Тогда жестокость породит доброту.

– Вот именно. У вас есть какие-то возражения?

– Такое положение вещей мне не нравится.

– Я кое-что обнаружил.

– Что?

– Многое во мне вам очень не по душе.

Я предпочла промолчать, а Джосс злобно продолжил:

– Боюсь, что вы сожгли мосты, приняв условия Бена. Так что привыкайте… – и опять раздался саркастический смех.

– Я приехала сюда с надеждой полюбить Австралию, а вы только все портите.

– Это моя характерная черта… Если бы Бен выдал вас замуж за приятного джентльмена, вы бы несказанно радовались.

– Мы должны вести себя уважительно по отношению друг к другу, несмотря на то, что оба попали в ужасное положение.

– Наверное, это добрый старый английский обычай.

– И неплохой.

– Тогда подайте хороший пример. Притворитесь, что все прекрасно, и это поможет. Может быть, со временем вам здесь и понравится. Когда-нибудь на этом месте вырастет прекрасный город с большим собором. Мы избавимся от лачуг и построим настоящие дома, которые удовлетворят ваш тонкий вкус.

– Возможно.

– Здесь расположено управление компании, – он показал мне на самое большое здание. – Вы, должно быть, захотите ознакомиться с ее работой. Вникните в дела позднее, а сегодня давайте обойдемся представлением.

– Надеюсь, что служащие воспримут меня без насмешек.

– Мою жену?! Да они не посмеют.

Мы зашли в прохладное здание, где, к счастью, не было мух. В нескольких кабинетах работали люди. Меня поразило их отношение к Джоссу – он пользовался всеобщим уважением. Эзра собрал начальников отделов, и их представили мне.

– Миссис Мэдден – один из новых директоров, – объяснил муж. Присутствовало шесть мужчин, включая Эзру и Джимсона Лода. Мне особенно понравился Джереми Диксон – высокий блондин, приехавший из Англии. Скорее всего, у нас много общего. Джосс объяснил, что добыча – лишь часть дел компании. Здесь были эксперты по сортировке и обработке опалов, ибо малейшая ошибка стоила больших денег.

Мы сидели за столом, когда муж рассказал сотрудникам о завещании Бена, который разделил свои акции наполовину между Джоссом и мной, впервые сделав женщину столь важной персоной в своей фирме.

Мэдден повернулся ко мне.

– Вы познакомитесь со всеми делами… если решите заняться ими вплотную. Не нужно принимать решение в спешке, я могу позаботиться обо всем сам.

– Мне хотелось бы участвовать в работе компании, – сказала я.

И тут же раздались аплодисменты.

– В таком случае давайте послушаем, что произошло за время моего отсутствия. Это будет началом вашей карьеры.

Честно признаюсь, что не понимала многого из того, что обсуждалось экспертами. Но очень не хотелось, чтобы Джосс понял это. Я решила заняться делами и доказать мужчинам, что не стушуюсь и смогу вникнуть в суть проблем, стоящих перед компанией по производству опалов.

Они проговорили около часа. Все было поучительным. Джосс спросил, хочу ли я остаться в городе или вернуться в имение, тогда он пошлет человека проводить меня. Я решила остаться, и Джереми Диксон повел меня по кабинетам, чтобы потом отвезти в Павлинье, так как муж намеревался пробыть в Фэнси Тауне весь день.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Павлинья гордость"

Книги похожие на "Павлинья гордость" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Холт

Виктория Холт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Холт - Павлинья гордость"

Отзывы читателей о книге "Павлинья гордость", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.