» » » » Сьюзен Джонсон - Когда вы кого-то любите


Авторские права

Сьюзен Джонсон - Когда вы кого-то любите

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Джонсон - Когда вы кого-то любите" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Полиграфиздат, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзен Джонсон - Когда вы кого-то любите
Рейтинг:
Название:
Когда вы кого-то любите
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Полиграфиздат
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-065541-0, 978-5-403-03503-3, 978-5-4215-0713-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Когда вы кого-то любите"

Описание и краткое содержание "Когда вы кого-то любите" читать бесплатно онлайн.



Есть мужчины, не созданные для брака. Зато они способны подарить возлюбленным наслаждение и блаженство страсти… Один из таких убежденных холостяков — Джулиус Д'Абернон, маркиз Дарли, великий соблазнитель, которого все его любовницы вспоминают с восторгом и благодарностью.

Леди Элспет Графтон не из их числа. Она — эталон добродетели, женщина, неизменно хранящая верность супругу. И это еще больше подогревает желание Джулиуса…






— Мне наплевать на то, что он единственный, кого мы знаем в Лондоне, — возражала она всякий раз, когда возникал этот вопрос. — Он наверняка не обрадуется нашему появлению, а я не желаю просить его ни о чем.

— Вы спросите у него только имя кучера, которому можно довериться, — подчеркивали и Софи, и Чарли с объективностью посторонних.

«Он явно воспримет это не так», — хотела сказать Элспет, понимавшая, что мужчина вроде Дарли, скорее всего косо посмотрит на бывшую любовницу, стучащуюся в дверь.

— Я уверена, что мы сами сможем найти приличную платную конюшню в таком большом городе.

Но ни Софи, ни Чарли не поддавались на ее увертки и не желали понять ее уклончивости в том, что им казалось самым простым решением, и Элспет становилось все труднее отстаивать свою позицию.

— Подумайте все же, — предложила Софи, когда они сложили свой багаж в маленькой комнатке в гостинице «Чистое сердце». — Ведь вам незачем даже встречаться с ним. Мы останемся здесь, а пошлем одного Чарли. И спросит о кучере. — Возможность того, что Графтон обвинит жену в похищении его драгоценных коней, давила на сознание старой служанки.

— Почему ты не сказала этого раньше? — воскликнула Элспет с нескрываемым облегчением. Дарли так затуманил ей мозги, что она не могла даже подумать о такой простой вещи. — Спасибо тебе, Софи. Как же легко стало на душе, — добавила она, глянув на Чарли, который собирался развести огонь в камине в преддверии прохладного вечера. — Чарли, тебе ведь не трудно будет спросить у Дарли, верно? Правда, тебе придется быть осторожным и не упоминать моего имени, по возможности.

— Да мне даже незачем будет говорить, что вы в городе, мадам. — Он посмотрел ей прямо в глаза, прежде чем чиркнуть кремнем перед сухой растопкой. — Я добуду вам кучера, это как пить дать.

Элспет улыбнулась:

— Чудесно. Отлично. Значит, все улажено.

— Хотя если маркиз найдет возможность отправить нашу упряжку сегодня же вечером, это избавило бы нас от хлопот по поиску платной конюшни, — заметил Чарли.

Элспет застонала.

— Мне не хочется навязываться ему. — В общем-то, это было в порядке вещей — общаться со знакомыми во время поездок. Возможно, она слишком бурно реагировала на вполне банальные вещи. — Ладно, решайте сами, — сдалась она с легким вздохом.

— Вам нечего будет стыдиться, мадам. — Поднеся дрожащий огонек к растопке, он дождался, когда дрова разгорелись, и только затем поднялся. — Я вернусь очень скоро, и у меня все будет схвачено, миледи.

Привычное спокойствие Чарли благотворно подействовало на ее растрепанные чувства.

— Я тебе ужасно благодарна, — пробормотала Элспет, изо всех сил стараясь не расплакаться. Так много стояло на кону, в первую очередь — здоровье Уилла, а их путешествие едва началось. Она попыталась улыбнуться. — Денег у тебя достаточно?

— Да, мадам.

— А примерное направление, куда ехать…

— Все в порядке, мадам. Ни о чем не беспокойтесь. Я легко найду его.

Владелец отеля подробно объяснил, что вся знать жила в основном поблизости от Уайтхолла и Грин-парка, и вскоре Чарли остановил упряжку перед домом Дарли на Сент-Джеймс-сквер. На улицах еще было полно народу, казалось, все представители рода человеческого, от прислуги до аристократов, наслаждались теплом летнего вечера.

Швырнув поводья уличному мальчишке, Чарли подошел к зеленой двери, поднял полированный медный молоток, постучал и в ожидании стал осматривать трехэтажный фасад. Ставни были заново покрашены, чистые окна блестели, кирпичи казались розовыми в лучах послеполуденного солнца.

Когда дверь открылась, он поднял взгляд на надменную физиономию высокого, представительного дворецкого, который с презрительным видом глянул на него сверху вниз.

— Доставка с черного входа. — Он начал было закрывать дверь.

Чарли протянул руку и придержал дверь.

— Мне нужен маркиз по делу, так что поспеши, пока хозяин не всыпал тебе по первое число.

— Лорда Дарли нет дома, — отрезал дворецкий. — Убери руку с двери.

Быстренько вытащив из кармана одну из графтоновских гиней, Чарли протянул ему золотую монету.

— Меня устроит также адрес сестры маркиза. — Он слышал от Софи о встрече Элспет с Бетси.

— Лорд Дарли сейчас не с ней. — Но дворецкий с ловкостью, говорящей о значительной практике, выхватил монету из руки Чарли, а выражение лица тут же кардинально изменилось. — Леди Уэрт сейчас находится в Уэстерлендс-Хаусе на Портмен-сквер. — Он раскрыл рот, захлопнул его, но, по-видимому, решив, что гинея стоит чуть большей информации, добавил: — Она у своих родителей, поскольку лорд Уэрт сейчас в Париже по государственным Делам.

Чарли подозревал, что еще за гинею дворецкий выдаст даже нынешнее местонахождение маркиза. Однако леди Графтон вряд ли оценит ненужный риск, так что придется ограничиться сестрой Дарли.

— Премного благодарен, — сказал он и опустил руку. Дверь резко захлопнулась, оборвав любые дальнейшие рассуждения о продажности дворецкого, а Чарли остался на пороге, глядя на свое отражение в медном молотке.


Глава 18


Пока Чарли ехал в направлении Портмен-сквер, обитатели Уэстерлендс-Хауса сидели в гостиной за чаем. Герцог с герцогиней обсуждали последние сплетни, которые доставила дочь, побывавшая накануне на светском рауте у герцогини Девоншир. А поскольку любая хоть сколько-нибудь значительная фигура присутствовала там, Бетси снабдила родителей самыми скандальными последними новостями.

— Принни был партнером по танцам миссис Фицгерберт, которую последнее время совсем не было видно в свете — по разным, достаточно пикантным, причинам, как вам известно.

— Она, по-видимому, простила его похождения и загулы с братьями в последние месяцы, — заметила ее мать. — Хотя какой у нее был выбор.

Принц Уэльский развлекал своих братьев — герцога Ганноверского, вернувшегося из Германии после шести лет отсутствия, и недавно помазанного герцога Кларенского, возвратившего из второго долгого плавания подолгу службы. И все трое вот уже несколько месяцев предавались разгулу и беспутству, их вассалы и слуги повсюду жаловались на развратное поведение молодых принцев. Бетси чуть пожала плечами.

— Конечно же, у нее ничего нет с ним сейчас, хотя прошлым вечером они, казалось, были очень увлечены друг другом. — Принц Уэльский два года назад тайно женился на дважды вдове незнатного происхождения вопреки законам страны и советам друзей.

— Миссис Фицгерберт могла, конечно, завладеть вниманием Принни прошлым вечером, но, подозреваю, не слишком надолго, — заметила герцогиня. — Увлечения принца весьма мимолетны, это всем известно. — Ее губы искривились в чуть заметной улыбке. — Кстати о гуляках, Джулиуса, случайно, не было среди гостей?

— Нет, после возвращения из Ньюмаркета он нигде не появляется, кроме Лэнгфорда.

Герцогиня поморщилась:

— Он проводит время с Амандой, несомненно.

— Конечно. Когда ему надоедает светское общество, он обращается к ней. Ему с ней комфортно.

— Надеюсь, он не собирается жениться на этой девице, — проворчал герцог из глубины своего кресла, взглянув поверх газеты на жену и дочь.

— Ты можешь не опасаться, что Джулиус скоро женится, — заметила Бетси.

— И даже если Аманда и готова пойти с ним под венец, Джулиус вряд ли когда-нибудь попадется на этот крючок.

— По крайней мере, пока еще он достаточно разумен по отношению к собственной персоне. — С треском, развернув газету, герцог вновь погрузился в чтение.

Герцогиня внимательно посмотрела на дочь, чуть вскинув брови:

— Надеюсь, ты права. Но мне от души хочется, чтобы он нашел кого-нибудь другого для своих развлечений. На мой взгляд, Аманда, пожалуй, слишком уж упряма и настойчива в достижении своей цели.

— Ты можешь не беспокоиться, maman. Джулиусу все быстро надоедает — и Аманда в том числе. Просто сейчас он в смятении и в душевных переживаниях по поводу собственного серьезного увлечения, и Аманда нужна ему, чтобы как-то отвлечься.

— Серьезно? Джулиус? — Герцогиня удивленно распахнула глаза. — О Господи! И кто же эта женщина?

— Абсолютно незнакомая — молодая замужняя женщина, с которой он встретился в Ньюмаркете. Но по нескольким его высказываниям, а также по его поведению после Ньюмаркета у меня создалось впечатление, что он совершенно без ума от этой малышки.

— Ты уверена? Джулиус всерьез влюбился в эту женщину?

— Ну, может, «всерьез» — это слишком сильно сказано, но очень увлекся, это точно.

— Вспомни, дорогая, — пробормотал ее муж, оторвавшись от газеты. — Я ведь тоже не собирался жениться, пока не встретил тебя.

— Вот видишь, maman? — усмехнулась Бетси. — Может, и у Джулиуса появилась надежда. — История о случайном знакомстве ее родителей на осенней охоте стала уже семейным преданием.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Когда вы кого-то любите"

Книги похожие на "Когда вы кого-то любите" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Джонсон

Сьюзен Джонсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Джонсон - Когда вы кого-то любите"

Отзывы читателей о книге "Когда вы кого-то любите", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.