Керен Певзнер - Город Ветров
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Город Ветров"
Описание и краткое содержание "Город Ветров" читать бесплатно онлайн.
Схватив с каменной пластинки волшебный уголек, поддерживающий тепло внутри шара, я швырнула его вниз и закричала:
– Помогите, дары магов! Уничтожьте линию жизни колдуньи!
Огромный огненный смерч взметнулся вверх. Нас обдало жаром и шар качнулся. Душматани резко вскрикнула и затрясла шар, что есть силы.
– Гиневра! Давай прутик!
Швырнув прутик вслед за угольком, я наклонилась вниз и увидела, как земля под нами раскололась, сухое русло потеряло свою форму и под нами образовалась огромная яма с полыхающим в ней огнем.
Колдунья оторвала когти от шара, у нее отвалились крылья, и она приняла свой истинный облик – толстой бабищи с крючковатым носом и тремя подбородками. Нелепо маша руками в воздухе, будто продолжая лететь, Душматани забилась в агонии и камнем рухнула вниз, в пылающую пучину огня.
– Ура! – закричали мы все вместе, даже Йома, но радость наша была недолгой. Из дыр, оставленных когтями колдуньи, со свистом выходил воздух, и мы летели вниз вслед за нашим врагом.
Ипполита поняла, что надо делать. Стащив с пояса фляжку, она бросила ее вниз со словами: «Вода, уйми огонь!» и под нами растеклось озеро, совершенно загасив пожар, пылающий в расселине.
Гиневра свистнула в свирель и приказала:
– А ну, твари божьи, помогите заклеить дырки в оболочке.
Птицы, освободившиеся от битвы с дэвами, забирали в клювики паучий клей и ловко заклеивали свистящие отверстия в шаре. Поэтому на гладь озера мы опустились очень медленно.
Вокруг нас простирался абсолютно непрозрачный туман. Ветры не свистели, было тихо и совершенно непонятно, что же теперь нас ждет.
Взяв в руки веер, я взмахнула им. Подул легкий ветерок, туман рассеялся, и перед нами открылась восхитительная картина.
Мы качались на волнах огромной реки, заполнившей сухое русло. Вокруг простирались зеленые поля. На горизонте темнели леса, а из башни, совершенно преобразившейся, выбежали нам навстречу радостные люди. Они протягивали к нам руки и весело смеялись.
Но наша корзина, прекрасно выдержавшая испытания в воздухе, не была предназначена для плавания по воде, и мы стали погружаться в воду. Не спасал даже полувыдохшийся воздушный шар. Мои спутницы выбрались из корзины и поплыли к берегу. А меня беспокоил царевич.
– Йома, ну проснись, приди в себя, – тормошила я его, – жалко будет, если после победы над колдуньей мы утонем.
Схватив его за подмышки, я прыгнула в спокойную воду, но к нам уже неслись легкие лодки, в каждой из которых сидело по два гребца, и мы благополучно добрались до берега.
Ипполита помогла мне вытащить Йому, неожиданно оказавшегося очень тяжелым, на твердую землю.
Глава девятнадцатая,
Огромная толпа встречала нас. Люди были худы и оборваны, одеты в лохмотья. На ногах у многих были развалившиеся опорки. Но все светились от счастья и радостно улыбались нам.
– Ватранга! Наша правительница! – раздались крики, и толпа расступилась, образуя проход.
К нам приближалась небольшая процессия. На резном стуле с колесиками везли старушку. Она была одета в одежды, достаточно добротные, рядом с лохмотьями других людей они выглядели роскошно. На голове у нее была высокая шапка наподобие тиары, украшенная вышивкой и стеклярусом. Плечи старушки покрывала узорная шаль. Ее глаза смотрели на нас с волнением.
– Где он? Где мой любимый внук, сын моей ненаглядной Вавехванды?! заговорила она, едва приблизившись.
С трудом встав со своего кресла, она сделала пару шагов к Йоме, лежавшему на земле, и, склонившись, обняла его.
– Дорогой мой внучек! Как я рада, что ты жив, здоров и невредим. Вставай, ты простудишься в своей мокрой одежде. Я спою тебе, расскажу о твоей маме.
Но Йома даже не повернул головы.
– Не так уж он и здоров, уважаемая, – сказала Далила. – Твой внук перенес столько мучений, что разум его помутился.
– Марина, попробуй еще раз дар мага Спента, – предложила Ипполита.
Вытащив из-за пазухи медальон, я поразилась – блестящий металл потемнел, покрылся ржавчиной и внешне был совершенно не пригоден для выполнения каких-либо лечебных функций. Но чем черт не шутит – я приложила его ко лбу царевича, но никакой реакции не наступило.
– Да-а… – разочарованно протянула я. – Он одноразовый…
– Ладно, брось! – неестественно бодро сказала Гиневра. – Не бери в голову. Вылечим царевича. Из таких передряг вышли, значит, и эта будет нам по силам.
– Поднимите моего внука! – властно сказала Ватранга. – Его надо перенести в мои покои и созвать лучших лекарей, которые еще остались в Городе Ветров. И вас я приглашаю, уважаемые спасительницы. Нужно приготовиться к большому празднику в честь освобождения царевича и всех нас.
– Вы идите, – сказала я подругам, – а я поищу Сенмурва. Может, он ранен и ему требуется помощь.
– Я пойду с тобой! – твердо сказала Ипполита, а Гиневра с Далилой пусть сопровождают Йому с бабулей.
– Пошли, – согласилась я, и мы повернули назад.
– Стойте! Стойте! – вдруг услышали мы слабый крик.
На горизонте появилась точка. Она приближалась, и вскоре нам ясно удалось разглядеть девушку, скакавшую нам навстречу на лошади пегой масти. Перед собой она везла поклажу, укутанную попоной.
Приблизившись к нам, она легко спрыгнула с лошади и, показывая на поклажу, взволнованно произнесла:
– Помогите ему!
– Яэль?! Дочь визиря Нафтали? Как ты очутилась тут?
– Потом, потом! – нетерпеливо тряхнула она косой. – Сейчас помогите…
И она сдернула попону.
На лошади лежал Сенмурв. Боже, как он выглядел! Весь израненный, искусанный, одно крыло порвано, глаза залиты кровью.
Мы бросились к нему и осторожно опустили его на носилки, подставленные слугами правительницы Ватранги. Несчастного пса тут же унесли слуги.
– Пойдемте в башню! – приказала бабка Йомы. – Нужно уложить царевича в нормальную постель.
– Йома?! Он здесь? Я хочу его видеть! – закричала Яэль.
Она подбежала к нему, безучастно лежавшему на носилках.
– Йома, дорогой! Это я, Яэль. Ты помнишь меня? – она заплакала. Я столько времени шла, искала тебя. А ты совсем не обращаешь на меня внимания. Как же так? Проснись!
«Что-то эта ситуация здорово напоминает мне встречу Кая и Герды во дворце Снежной Королевы. Правда в сказке Андерсена королева была фригидна и не желала женить на себе малютку Кая. А остальные аналогии напрашиваются сами собой…» – подумала я про себя.
Посмотрев по сторонам, я отметила, что народ захвачен этим действием, (конечно, они же не читали Андерсена), и почему-то совершенно не сомневалась, что Йома отреагирует на ее слова и очнется. А потом будет свадьба, пир на весь мир и… Только я тут при чем? Во мне сказывалась усталость от всех этих перипетий, и очень захотелось домой.
Йома действительно открыл глаза и, ничуть не удивившись, произнес:
– Несносная ты девчонка, Яэлька! Ну что ты за мной бегаешь?! Отстань! Сколько раз можно тебе говорить – мала еще влезать в мои игры!
– Ничего себе игры! – Яэль аж подпрыгнула от злости. – Он где-то шляется, шуры-муры заводит с бабами старше тебя самого лет на пятьдесят, а я молчи?! А кто обещал на мне жениться? Не ты ли?
– Я обещал?! – Йома даже присел на носилках и покраснел от гнева. – Это ты приставала ко мне не знаю сколько лет подряд: «Йома, давай в домики поиграем. Я буду невеста, а ты жених. Проси моей руки…» – обиженный молодой человек произнес эти слова с таким сарказмом, что если бы на месте дочки визиря был бы кто-нибудь менее верящий в свою правоту, давно перестал бы требовать свое.
– А…! Это ты как будто понарошку просил? А за грудь щипал и просил тебе другие места показать – это тоже было понарошку? Кто говорил, что ты это все и так увидишь, потому что женишься на мне? Кто?
– Шлюха! – заорал Йома, вскакивая с носилок.
Яэль, размахнувшись, залепила ему увесистую пощечину. Йома ойкнул и схватился за щеку.
– Пошел ты, знаешь куда?! – она отвернулась, намереваясь вскочить на лошадь.
Мы хохотали.
– Подожди, – окликнул ее спокойный голос Ватранги. – Куда ты собралась?
– Домой, – хмуро ответила она.
– И Йома тоже скоро поедет домой. Поедете вместе.
– Кто ты?
– Я его бабушка и я благодарю тебя, гордая девушка, за то, что ты вернула моему внуку интерес к жизни. Может быть, ценой собственного счастья, но ты разбудила его и отвела от него чары колдуньи. Пойдем с нами во дворец. Отдохнешь, успокоишься, а потом вернешься вместе со всеми домой.
– Пошли, Яэль, – Далила обняла ее за плечи, и мы направились к жилищу правительницы Ватранги.
Четыре башни, если взглянуть на них с более близкого расстояния, были соединены в дворцовый ансамбль переходами и галереями. Мы вошли во вторую справа – самую высокую башню, которую я тут же про себя окрестила «средним пальцем».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Город Ветров"
Книги похожие на "Город Ветров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Керен Певзнер - Город Ветров"
Отзывы читателей о книге "Город Ветров", комментарии и мнения людей о произведении.