» » » » Салли Маккензи - Решительный барон


Авторские права

Салли Маккензи - Решительный барон

Здесь можно скачать бесплатно "Салли Маккензи - Решительный барон" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Салли Маккензи - Решительный барон
Рейтинг:
Название:
Решительный барон
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-066997-4, 978-5-271-28054-2, 978-5-226-02239-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Решительный барон"

Описание и краткое содержание "Решительный барон" читать бесплатно онлайн.



Дэвид Доусон, недавно унаследовавший титул барона, отправляемся на бал в поисках невесты.

Внимание его привлекает леди Грейс Белмонт, с первого взгляда покорившая ею сердце и ответившая взаимностью.

Дэвид делает Грейс предложение, но она по воле отца уже обручена с соседом по имению и понимает, что от ненавистного брака ей не спастись. Однако накануне венчания она оставляет отцу короткую записку и тайно бежит из дома.

Бежит навстречу своей любви, навстречу счастью…






— Да, конечно.

— И что он силой увез мою мать оттуда, к тому времени как отец вернулся из деревни, куда он отлучился ненадолго?

— Я не верю, что он силой увез Харриет куда бы то ни было…

— Когда мой отец догнал их и попытался отобрать у него мою мать, он схватил его и ударил головой о камень. Отец умер, когда ваш муж удалился.

Леди Уордем с гневом во взоре посмотрела на него.

— Кто вам это рассказал? Убеждена, что не другие ваши дедушка с бабушкой.

— Они…

Дэвид запнулся. Верно ли это? Правда ли, что он услышал эту историю от дедушки с бабушкой? Он вырос с этим, но скорее всего услышал от Алекса или от кого-либо из жителей деревни.

Теперь Дэвид окончательно убедился в том, что ни дед, ни бабушка никогда не говорили при нем о смерти отца. Бабушка рассказывала ему удивительные вещи о том, какой красивой и душевной была его мать и каким умным и блестящим был его отец, но говорила ли она ему о том, что произошло на постоялом дворе и что сделал и чего не сделал лорд Уордем?

— Нет, я не уверен… Я даже не мигу сказать, где услышал эту историю. Но если все это неправда, почему моя мать не вернулась к вам домой? Почему обратилась к родителям моего отца? И почему вы не приехали на ее похороны и не написали мне ни одного письма?

Проклятие! Дэвид откинулся на стуле и перевел дух. Уж очень взволнованно он изъяснялся.

— Я уже говорила, что Харриет была очень своевольной и упрямой, и что мой муж был таким же. — Леди Уордем покачала головой. — Не знаю точно, что именно там произошло, но когда Гарольд вернулся домой, он выглядел совершенно сломленным. Он сообщил мне, будто Харриет отреклась от него — от нас обоих, заявив, что не желает иметь с нами ничего общего, что считает нас виновными в смерти вашего отца. И он чувствовал себя ответственным. Нет, он пальцем не тронул этого парня, однако понимал, что, если бы он не погнался за ними, Люк не упал бы и не погиб.

Примерно о том же думал и Дэвид, но сейчас это казалось ему не совсем справедливым. Если бы у него самого была дочь — у него и у Грейс, — он ни в коем случае не стал бы ее преследовать, если бы она сбежала с каким-нибудь мужчиной.

— Мне точно известно, что Гарольд отсутствовал в течение недели, — сказала леди Уордем. — Он сообщил мне, что оставался поблизости от Харриет — она не позволяла ему находиться вместе с ней, — оставался, пока не приехали ваши дедушка и бабушка и не увезли ее и тело вашего отца в Ривервью.

— Допустим, я вам верю. Но ведь все это основано на слухах.

— Так же как история о том, что Гарольд бросил Харриет, не оказал ей внимания.

— Верно.

Теперь он мог остановиться. Более того, должен остановиться. Часть раны — значительная ее часть — затянулась. Он в состоянии вступить в несколько более теплые отношения с леди Уордем. Но если бы Грейс была тут, то не позволила бы ему остановиться на достигнутом, Дэвид понимал это. Она бы настаивала, чтобы он залечил рану полностью. И была бы права.

— Но почему вы не приехали на похороны моей матери? — Дэвид крепко сжал руки. — Почему ни разу не приехали повидаться со мной?

— Я хотела этого, клянусь Богом, я очень этого хотела! — Леди Уордем подалась было к нему, но тотчас же снова уронила руки на колени. — Чувства были тогда настолько обнаженными, Дэв… лорд Доусон. Я верю, что ваши дед и бабушка обвиняли Гарольда в гибели их сына, и мы с вами оба согласны в том, что для этих обвинений имелись основания. И Гарольд, и я… если бы ваш отец не сбежал с Харриет, ничего подобного не случилось бы. По крайней мере, она бы не умерла.

Дэвид открыл было рот. Как смеет она порицать его отца?

Она напала первой:

— Хоть мы и понимали, что Харриет виновата в той же мере, но никогда не думали, что ваш отец завладел ею против ее воли, — в то время у нас просто помутился рассудок. — Она опять подалась к нему. — Можете вы в конце концов понять, лорд Доусон? Можете вообразить, что вот у вас есть дочь, и вот она сбежала, и вот…

Леди Уордем снова воспользовалась носовым платком. Да, самое скверное, что он мог вообразить это — теперь, когда познакомился с Грейс.

— Что касается того, что мы не навещали вас… Мы не могли считать себя желанными гостями. Ваш дед потерял сына. Теперь вы стали его наследником. Вы должны были находиться в Ривервью и учиться управлять имением. Вы были счастливы.

Она умолкла и прерывисто вздохнула, взглянув на него, а потом опустила глаза на колени, на свои пальцы, которые нервно скручивали материю платья. Пальцы такие тонкие и слабые. Она заговорила очень мягко, и голос ее тоже был слабым.

— Теперь, когда Гарольд ушел…Я просто должна видеться с вами. Умоляю вас, простите меня. Ведь если бы мы могли… Мы оба потеряли самых дорогих для нас людей.

Она была права. Она потеряла дочь и мужа; он потерял родителей и прародителей. Чем ему гордиться, если он откажется признать это?

У него осталась лишь одна эта вот бабушка. Он чувствовал, что бремя с него спало, ему вдруг стало легко. Он улыбнулся:

— Хорошо, бабушка… Могу я вас так называть?

— О да! Прошу вас… Я была бы рада, если бы вы могли…

Его вновь обретенная бабушка расплакалась. Дэвид помедлил минуту, потом сел рядом с ней и заключил ее в объятия.


* * *


Грейс сидела на диванчике у окна в своей комнате и смотрела на мокрую после дождя лужайку. Вдруг показалась очень высокая мужская фигура рядом с маленьким лохматым песиком. Мистер Уилтон и Гермес? Вот уж поистине странная парочка!

Гермес погнался по траве за белкой, загнал ее на дерево, громогласно облаивал несколько минут, потом зарысил назад к мистеру Уилтону.

Тетя Кейт вроде бы должна прогуливаться вместе с ними. Почему ее нет? Или она все еще плохо себя чувствует?

Да что это с ней? Она всегда очень рано вставала, когда они впервые приехали вместе с ней в Лондон, а теперь лежит в постели почти до полудня и частенько начинает день с того, что хватается за тазик, — видимо, желудок у нее не в порядке.

Она явно нездорова. Ей просто необходимо обратиться к врачу, но когда Грейс заговорила с ней об этом, та сильно побледнела и отказалась, сославшись на то, что в этом нет необходимости.

Что она, Грейс, может сделать? Она была уверена, что проблема каким-то образом связана с мистером Уилтоном. Думала, что если свести их с дядей Дэвида, то все решится само собой, но пока что этот план не действовал. Тетя Кейт все еще не чувствует себя здоровой, а мистер Уилтон, возможно, не имеет к этому никакого отношения.

Мистер Уилтон и Гермес скрылись из виду. Ей надо сойти вниз. Хотелось бы и самой прогуляться, но очень сыро. Она не такая бесстрашная, как дядя лорда Доусона. К тому же дождь усиливается.

Она выйдет попозже, когда дождь прекратится. Можно повидаться с леди Килгорн. Как трагично, что они с мужем так долго живут раздельно. Они поженились очень молодыми. Любопытно, по любви или из чувства долга?

Гм, кстати о разлученных: встретился ли лорд Доусон с леди Уордем? Она надеялась, что да. Это очень скверно находиться во враждебных отношениях столько лет. Возможно, грех и был велик, но все это произошло более тридцати лет назад. Леди Уордем стара и очень слаба, долго не протянет. Настало время найти путь к примирению.

И для папы настало время примириться и простить.

Мистер Уилтон и Гермес снова появились, но двигались уже гораздо поспешней. Грейс усмехнулась. Может, этот мужчина не такой уж смельчак?

Надо спуститься. Это всего минута.

Мог бы папа помириться с Уилтонами? Он не из тех, кто склонен прощать, но, может, найдет у себя в душе достаточно милосердия, чтобы примириться с тем, что тетя Кейт выйдет замуж за мистера Уилтона, который станет для нее утешением на склоне лет? Нет, папа не должен отказать ей в такой радости. Он понимает, что Уизел не станет о ней заботиться.

Но если папа не будет возражать против брака тети Кейт с мистером Уилтоном, то как отнесется к тому, что его собственная дочь…

Нет. Она не должна об этом думать. У нее не такое положение, как у тети Кейт. Тетя — овдовевшая сестра папы, а она, Грейс, его единственная дочь. Они провели вдвоем так много лет с тех пор, как она себя помнит. Как он ни вспыльчив, как ни доводит ее до отчаяния своими гневными приступами по любому поводу, она все равно его любит. Она не может выйти замуж за его врага — и не может оставить его в полном одиночестве.

Джон Паркер-Рот может оказаться хорошим мужем. Она не питает к нему неприязни. Он умен и даже интересен любому, кто тоже интересуется растениями. Его семья сходна с ним по духу, хотя живописные полотна его матери немного… Нельзя сказать, чтобы миссис Паркер-Рот развешивала свои картины по всему дому, а поскольку Грейс избегала посещать ее студию, то была избавлена от возможности оказаться в неловком положении.

А когда они поженятся…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Решительный барон"

Книги похожие на "Решительный барон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салли Маккензи

Салли Маккензи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салли Маккензи - Решительный барон"

Отзывы читателей о книге "Решительный барон", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.