» » » » Элизабет Питерс - Ночной поезд в Мемфис


Авторские права

Элизабет Питерс - Ночной поезд в Мемфис

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Питерс - Ночной поезд в Мемфис" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Питерс - Ночной поезд в Мемфис
Рейтинг:
Название:
Ночной поезд в Мемфис
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-02785-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ночной поезд в Мемфис"

Описание и краткое содержание "Ночной поезд в Мемфис" читать бесплатно онлайн.



Все, кто любит произведения Иоанны Хмелевской, просто обязаны полюбить Элизабет Питерс, одну из `королев` иронического детектива. Элизабет Питерс — это лихо закрученная детективная интрига и брызжущий, искрометный юмор, загадочные преступления и тонкая ирония, экзотические страны и головокружительные приключения, захватывающие сюжеты и обаятельные герои. Элизабет Питерс — это книги, от которых невозможно оторваться!






— Шмидт! — Мне пришлось повысить голос, чтобы он услышал меня сквозь рев мотора и разгневанные крики водителей, но я старалась сохранять спокойный тон. — Шмидт, мне кажется, они уже отстали. Не будем ли мы выглядеть менее подозрительно, если поедем с обычной скоростью?

— Может быть, — неохотно согласился Шмидт. Еще одна пригоршня денег и новая пространная речь произвели желаемый эффект. — Я велел ему повозить нас по городу, — сказал он, откидываясь назад. — Теперь мы можем поговорить, да? Что случилось?

Я ему рассказала. Когда мой голос замер, он произнес:

— Стало быть, он у них в руках.

— Или мертв.

Шмидт так яростно затряс головой, что заколыхались все его подбородки:

— Они его не убьют. Пока. Вики, вы многого не понимаете. Да, знаю, знаю: ваши чувства борются с разумом, ваше сердце разрывается от боли, и вы готовы ринуться на помощь человеку, которого вы...

— Заткнитесь, Шмидт. — Я прикусила губу. — Простите, я не хотела вас обидеть.

— Ха, — усмехнулся он. — Итак, я не знал того, что вы мне рассказали о молодой даме. Это проливает свет на одно обстоятельство, которое меня смущало. Теперь слушайте внимательно. Все гораздо серьезнее, чем я думал. Действовать надо немедленно. Вчера поздно вечером сэр Джон...

— Это не его имя.

— Знаю, но я к нему привык. И оно ему подходит. Вчера поздно вечером он пришел ко мне в комнату, сказал, что отправил вас из дома для вашей же безопасности и что мне тоже следует уходить. По его совету я сегодня утром объявил, что хочу переехать в отель. Лэрри возражал чисто символически. Он выглядел расстроенным.

— Уверена, он и был расстроен. Он никак не прокомментировал моего исчезновения накануне вечером?

— Да, он выразил сожаление и спросил, не знаю ли я, где вы. Но я сообразил, — сказал Шмидт, раздуваясь от самодовольства, — я сказал ему, что вы — взрослая женщина и уже не в первый раз убегаете с красивым молодым мужчиной.

— Премного благодарна.

— Но важно не то, что он в это поверил, а то, что поверил, будто в это верю я, — сказал Шмидт и, ухмыльнувшись, добавил: — Маска наивности, которую я ношу, бывает очень полезна. Никто не препятствовал моему отъезду. Ха, но они очень пожалеют, когда узнают, как недооценили...

— Шмидт, — процедила я сквозь зубы, — когда-нибудь, при других обстоятельствах, я потрачу целый день на то, чтобы выслушать, как вы умны и хитры. Но сейчас я немного тороплюсь. Не отвлекайтесь. Как вам удалось в нужный момент оказаться в нужном месте?

— Это не было случайностью.

— Догадываюсь, что так оно и есть. — Теперь мои зубы были уже не стиснуты, а оскалены. Шмидт поспешно продолжил:

— Да-да, сейчас расскажу, если вы не будете меня перебивать. Как я уже сказал, я поехал в «Уинтер пэлэс», зарегистрировался и сидел в ресторане, когда официант позвал меня к телефону. Это был Фейсал. Он сказал, что звонит по поручению нашего общего друга, что вы сделали глупость и сбежали от него, от Фейсала, и что он, наш общий друг, боится, как бы вы не возвратились в дом Бленкайрона. Он, друг, очень рекомендует, чтобы я ради своего и вашего спасения незаметно поболтался у ворот дома и постарался вас перехватить.

Безумное видение вдруг предстало перед моим мысленным взором: Шмидт, парящий над домом, словно надувной резиновый толстячок фирмы «Гудийар» или как упитанный ангел. Небеса не были бы для Шмидта небесами, если бы сытная еда не извергалась там на него как из рога изобилия.

— Но вы для меня слишком проворны, — хмурясь, продолжал Шмидт. — Я надеялся перехватить вас на входе, но услышал за воротами стрельбу и понял, что стреляют, вероятно, в вас или в сэ-э-э... в Джона. Тогда я выскочил из машины, велел шоферу быть готовым немедленно рвануть с места, и уже собрался ломать ворота, когда появились вы.

— Ломать ворота?! — повторила я. — Как же это вы собрались... Впрочем, не важно. Вы герой, Шмидт. Если бы не вы, мне бы от них не уйти.

— Вам бы от них не уйти, если бы не предусмотрительность и благородная жертва со стороны Джона, — поправил меня Шмидт. — Поэтому теперь наша очередь спасать его, так ведь? Вы знаете, куда они его увезли?

— Они его никуда не увозили. — Я уставилась на свою руку: костяшки пальцев были искусаны. — Джону удалось обмануть остальных — они не слишком умны, — но не Макса. Макс понял, что я не успела уйти, и догадался, что прячусь где-то в той же комнате. Самым вероятным местом был гардероб. Велев связать Джона, он хотел ввести меня в заблуждение, чтобы я подумала, будто они собираются его куда-то перевезти. Руди даже хотел уточнить приказ, но Макс его перебил. Джон все еще там. А поэтому мне надо туда вернуться.

— Aber naturlich, — сказал Шмидт.

— Мне пришлось оставить его там, Шмидт. Нужно было убедить Макса в том, что я поверила в его выдумку, а всех остальных — в том, что я действительно убежала. Мое отбытие, правда, привлекло больше внимания, чем бы мне хотелось, — признала я, — но теперь они ослабили бдительность и не ожидают моего возвращения. Если я покручусь поблизости...

— Хватит, Вики. — Шмидт заткнул фонтан моей речи носовым платком. Пока я сморкалась и вытирала лицо, он продолжал: — Вам незачем убеждать меня. Поступить иначе было бы непорядочно.

— Простите, — пробормотала я, — просто я нервничаю, когда в меня стреляют.

— Ха, — хмыкнул Шмидт. — Теперь сидите тихо, я кое-что вам расскажу. Неужели вы думаете, что я настолько глуп, что не понял, чем вы тут занимаетесь? Я знал все с самого начала, знал больше, чем вы, мисс Всезнайка. Я ведь говорил вам, что у меня очень хорошая память на лица. Как только я увидел секретаря мистера Бленкайрона, то узнал в нем преступника — мастера вырезать силуэты.

— Но как вы могли его узнать? — недоверчиво спросила я. — Вы ведь никогда с ним не виделись. Он же сидел в тюрьме.

— В тюрьме-то я его и видел. Я любопытен, — сознался Шмидт. — Меня интересует психология преступника, а судя по тому, что вы мне рассказывали, я понял, что это личность незаурядная. На теплоходе он держался подальше от вас, но не ожидал, что его вспомнит кто-то еще. Узнав его, я тут же понял, что назревают неприятности, о чем, собственно, подозревал и раньше, поскольку увидел на борту сэра Джона. То, что вы тоже оказались на теплоходе, случайность? Помилуйте, для меня оскорбительно даже предположение, что я могу в это поверить.

— Но вы притворились, будто верите.

— Ну конечно! Вы глубоко ранили мое сердце недоверием, но я вас простил. — Шмидт сказал это с благородным великодушием. — Ибо, узнав этого ужасного преступника, понял, что ситуация отчаянная. Единственное, чего я не знал, — кто такая эта молодая дама, однако прекрасно понимал, что их брак с Джоном — брак по некоторому расчету, а сердце его по-прежнему принадлежит вам.

Я хотела было сказать что-то саркастическое, но передумала. Даже если его сердце мне и не принадлежит, он и ради дружбы сделал для меня очень много.

— Из чего это вы заключили? — кротко спросила я.

— Из того, как он не смотрел на вас, когда думал, что это могут увидеть другие, и как, наоборот, смотрел, когда думал, что никто этого не видит. Вы, — справедливо признал Шмидт, — скрывали свои чувства более искусно. Если бы я не знал вас лучше, то подумал бы, что вы и вправду противники, а не...

— Да, ну ладно. Джон сказал вам, что они замышляют?

— Ему и не нужно было ничего говорить. Я сам знал.

— Но откуда?.. А, черт, впрочем, сейчас это не важно. — Я посмотрела в окно. Мимо проносились пальмовые деревья, цветочные клумбы, сверкала на солнце рябь нильской воды... — Сначала о главном. Вы выписались из отеля, Шмидт?

— Нет. Видите ли...

— О, Шмидт, ради Бога! Они знают, что вы там, и будут вас искать!

Шмидт буквально зарычал. При всей его претензии на полную невозмутимость, нервы у него были не в лучшем состоянии, чем мои.

— Вы отказываете мне в элементарном здравомыслии, Вики! Если бы я выписался из отеля, они искали бы меня где угодно, только не там. А теперь, наоборот, будут сидеть и терпеливо ждать именно в отеле. Я же оставил в номере багаж. Но взял с собой все, что нам может понадобиться. — Он указал на кейс, лежавший на сиденье рядом с ним.

— Вы правы, а я — дура, — смиренно признала я.

— Нет, вы не дура, просто страшитесь за жизнь и безопасность человека, которого вы...

Мне не хотелось кричать на него, но я знала, что не удержусь, если он это скажет, поэтому перебила его:

— Со мной тоже все необходимое, но от этой бирюзово-золотистой туристической сумки нужно избавиться. Она слишком бросается в глаза.

— Вот теперь вы рассуждаете здраво, — одобрил Шмидт. Он перегнулся вперед и назвал водителю адрес.

— Не знала, что вы говорите по-арабски.

— Я говорю на всех языках, — Шмидт франтовато подкрутил ус, — но мой арабский весьма плох, так, несколько фраз.

Следуя, полагаю, указаниям Шмидта, шофер остановил такси у одного из уличных базаров, и Шмидт выскочил из машины. Он вернулся, нагруженный сувенирами, среди которых была и новая сумка — черная, с головкой Нефертити на одной стороне и рядами иероглифов на другой. На доброй половине всех египетских сувениров изображена Нефертити.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ночной поезд в Мемфис"

Книги похожие на "Ночной поезд в Мемфис" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Питерс

Элизабет Питерс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Питерс - Ночной поезд в Мемфис"

Отзывы читателей о книге "Ночной поезд в Мемфис", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.