Джульет Маккенна - Кинжал убийцы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кинжал убийцы"
Описание и краткое содержание "Кинжал убийцы" читать бесплатно онлайн.
Эйнаринн. Мир, которым правит магия, подвластная лишь избранным великим мастерам, живущим на загадочном острове Хадрумал.
Мир, где прошлое и настоящее сплелись в опасной игре, которую, сама того не зная, начала смелая воровка, укравшая один из величайших магических артефактов древности…
Мир, который в силах спасти от зловещей Силы эльетиммов — магов ледяных островов — лишь бесстрашный воин-одиночка, поклявшийся некогда отомстить эльетиммам за смерть друга…
Невидимая масляная пленка засияла, словно под лучами солнца. Золотисто-зеленый блеск сгустился, сияющие дорожки опускались на дно, постепенно расплываясь, пока цвет не заполнил всю чашу. Жидкость потемнела до травянистого оттенка, затем до темно-оливкового, и, поначалу слабое, отражение сформировалось на зеркальной поверхности.
— Не трясите стол. — Высунув язык, Аллин сосредоточилась на чаше.
— Это корабль? — Я увидела океанское судно, вытащенное на галечный берег самой лучшей якорной стоянки Сатайфера.
— Это корабль Ден Харкейла. — Райшед указал на голову барана, которой была украшена корма.
Хэлис нахмурилась:
— Далеко на нем не уплывешь.
Описывая круги, магия показала нам содранную обшивку и голые шпангоуты корабля, который напоминал теперь тушу мертвого животного.
— Зачем им доски? — удивилась я.
Аллин тут же послала чары на берег. Мы увидели грубые укрытия, разбросанные по траве, частью — парусиновые, частью — собранные из крышек люков и дверей. Сундуки и бочки были сложены под грубыми сетями, утяжеленными корабельными блоками.
— Кто они? — Хэлис убрала руки за спину и осторожно наклонилась, чтобы изучить маленькие фигурки. Одни, босые, в безрукавках, двигались целеустремленно, другие, в сапогах и плащах, расхаживали неторопливо.
— Пираты, — холодно сказал Райшед. — Отбросы морей.
— Где Паррайл? — Гуиналь посмотрела на Аллин и снова на чашу, беспокойство на ее лице сменялось досадой.
— Я ищу Налдета, — напряженным голосом ответила магиня.
Это было сродни полету над лагерем на спине морской птицы. Чары донесли нас до зарослей кустарника, который окаймлял лес, и мы увидели внизу грубый частокол.
— Они не просто остановились, чтобы набрать воды, — пробормотала Хэлис.
Райшед глядел исподлобья.
— Кто там внутри?
Заостренные бревна и тяжелые ворота не стали преградой для магии Аллин. Мы рассматривали пленных, запертых внутри.
— Вон он. — Я не видела Налдета с позапрошлого года, но у игроков хорошая память на лица.
— Паррайл. — Гуиналь прижала ладони к щекам, в ее темных глазах заблестели слезы.
— Аллин, ты можешь еще раз показать нам бухту? Северную сторону.
Магиня откликнулась на просьбу Райшеда, и образ в чаше сместился. Меня сразу замутило.
— Вон их корабль, — кивнул мой возлюбленный. — «Звон».
Мы увидели второй корабль, стоящий на якоре в проливе.
— Его не обдирают на доски, — заметила я.
— Его грабят. — Хэлис обратила наше внимание на груженые баркасы, направлявшиеся к берегу.
— Но Келларину нужны те товары, — с болью воскликнула Гуиналь.
— А пиратам нужен корабль. — Хэлис указала на алый вымпел, хлопающий на верхушке грот-мачты.
— И со всем этим портовым отребьем им незачем щадить экипаж. — Весло баркаса зацепило плавающий труп, и Райшед нахмурился. — Они легко наберут себе новую команду.
Хэлис зашипела, когда в проливе появился стройный однопалубный пинас, а за ним — два мощных океанских скоростных судна. На всех трех развевались алые флаги с черной эмблемой змеи.
— Это целый флот, чума их побери.
— Простите. — Аллин задохнулась, потому что изображение внезапно мигнуло и исчезло.
— Мы видели достаточно, — заверил ее Райшед. — Я приведу Д'Алсеннена.
Он круто повернулся и ушел. Оставшиеся стояли в задумчивом молчании.
Хэлис посмотрела на Аллин:
— Ты могла бы связаться с Налдетом?
— И показать всем, что он — маг? — Я скептически подняла брови. Незаметность Высшего Искусства имела свои преимущества.
Наемница скорчила гримасу.
— Верно, его бы тут же убили.
— Ты не можешь забрать его оттуда? — спросила я Аллин. Магия Шива однажды вытащила меня из тюремной камеры.
— Без полной магической связи — нет, — печально сказала девушка. — Слишком далеко.
— Эльетиммы использовали Высшее Искусство, чтобы перемещать людей, куда захотят. — Хэлис взглянула на Гуиналь. — Ты не могла бы…
— Я не могу полагаться на силу эфира на таком расстоянии, тем более над водой.
Обе магини посмотрели друг на друга с взаимным сожалением.
— Значит, придется действовать по старинке, — бодрым тоном заключила я.
— Пираты? — Темар вбежал в зал. Его открытое лицо выражало потрясение.
— Они захватят весь Сатайфер, если мы ничего не сделаем, чтобы их стряхнуть. — Хэлис пошла за картой, которую изучал Райшед.
— Как скоро мы сможем отплыть? — Д'Алсеннен оперся руками на стол.
Наемница подняла голову.
— Ты же не думаешь плыть туда в одиночку?
Темар выпятил челюсть.
— У нас есть «Эринго», и прибрежные корабли, и достаточно людей и оружия, чтобы их заполнить.
— Пахари и ремесленники. — Хэлис сунула большие пальцы за пояс, обхватив пряжку. — Нам нужны опытные бойцы против пиратов, мой мальчик.
— Я командовал когортой…
Райшед прервал горячее возмущение Д'Алсеннена.
— Допустим, «Эринго» больше, чем пиратские корабли, которые мы только что видели, но он также тяжелее, выше и медлительнее. Они зажмут нас в тиски, если мы не будем осторожны.
— Прибрежные суда более проворны. — Но уверенность Темара была поколеблена.
Мой возлюбленный указал на чашу с водой.
— Не более, чем «Звон», а его захватили.
— Нам нужен полный корпус наемников, — твердо заявила Хэлис.
— Сколько потребуется времени, чтобы это устроить? — жестко спросил Райшед. — Дай той банде полсезона, чтобы окопаться, и их уже ничем не выкуришь. Скорость так же важна, как тяжесть ответа.
— А тебе надо только свистнуть, и сразу появятся корабли, набитые солдатами? — съязвила моя подруга.
— Да, появятся. Как только Аллин свяжется с Казуелом, а тот сообщит Д'Олбриоту об опасности, с которой мы столкнулись.
— Казуел может отправить письма командирам корпусов, которые мне должны, — парировала Хэлис. — Он может воспользоваться Императорской курьерской почтой.
— Нет. — Темар стал таким же бледным, какой была Гуиналь. — Я не побегу к Д'Олбриоту, как ребенок, не справляющийся с уроками. И я не позволю Келларину еще глубже увязнуть в долгах ни у тормалинских принцев, ни у наемников, если меня не прижмут к порогу Сэдрина.
Хэлис и Райшед повернулись к нему, как две створки одной двери.
Но парень не отступил.
— Мы вызовем горняков из Эдисгессета.
— Где мы найдем для них мечи? — возразила Хэлис.
Я неохотно подняла руку.
— Если вы привезете сюда всех горняков, кто будет сторожить пленников на рудниках?
Этот аргумент вынудил всех замолчать.
— Они дали слово не воевать. Никто из них нам не угрожает. — У Гуиналь дрожал голос.
Райшед, Хэлис и Темар старались не смотреть друг на друга. Я была рада, что они понимают, как было бы несвоевременно сейчас снова начинать тот спор.
Аллин не терзалась подобными сомнениями.
— Они пришли сюда, чтобы убить всех. Это Ледяные островитяне!
— Они сдались, как только их вожди были убиты, — настаивала барышня.
Совершенно верно, но, прости меня Сэдрин, это доставило нам кучу неудобств. Не видя перспективы получить выкуп за пленных, Хэлис потребовала сразу их убить, и Райшед бы назвал это заслуженной казнью противника. Но Темар уперся, не желая проливать еще больше крови. Поэтому молчаливых, угрюмых эльетиммов отправили вверх по реке добывать руду под бдительным оком горняков, привычных к жестоким нравам. Судя по тому, что я слышала, несчастные случаи и болезни косили пленников довольно эффективно, хотя не настолько быстро, чтобы удовлетворить Хэлис. Гуиналь, с другой стороны, протестовала против такого обращения всякий раз, когда посещала Эдисгессет, чтобы страдать над спящими в той пещере. Темар всячески открещивался от этой проблемы, вообще редко появляясь на рудниках.
— Д'Олбриот пошлет тебе необходимую помощь, — твердо сказал Райшед, глядя на парня. — А если ты беспокоишься, что будешь тем самым ему обязан, обратись к Тадриолу. Он твой сюзерен, ты имеешь право на его поддержку.
— Что фактически закрепит его власть как сюзерена, — возразил Д'Алсеннен. — Если тормалинская кровь прольется за Келларин, половина сьеров, которые хотели вышвырнуть нас отсюда в прошлом году, настоят на том, чтобы Тадриол потребовал себе долю из нашей земли и предложил их людям защищать ее.
— Чем связываться с Императорской когортой, лучше вызвать пару корпусов наемников. Это не займет больше времени, — ввернула Хэлис. — Потом расплатимся с ними, и дело с концом.
— Расплатимся чем? — Темар с досадой развел руками. — Если они не потребуют золото вперед, все равно придется дарить им землю. А эти люди понятия не имеют, как ее возделывать. Их это даже не интересует.
— Зачем рисковать чьей-то жизнью? — заволновалась Гуиналь. — Высшее Искусство вместе с магией стихий благополучно проведут корабль через океан и без остановки на Сатайфере.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кинжал убийцы"
Книги похожие на "Кинжал убийцы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джульет Маккенна - Кинжал убийцы"
Отзывы читателей о книге "Кинжал убийцы", комментарии и мнения людей о произведении.