Джордж Райт - Охота за островом
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Охота за островом"
Описание и краткое содержание "Охота за островом" читать бесплатно онлайн.
В интонации миллиардера Роберт почувствовал угрозу. Ему вспомнилось запечатанное письмо для императора. «Подателя сего предать немедля смерти без суда» [Шекспир, «Гамлет»] — какова вероятность, что там написано именно это? С точки зрения наихудшего сценария…
— Вы, конечно, понимаете, — решил напомнить он, — что если со мной что-нибудь случиться, нежелательная для вас информация окажется в газетах.
— Вы, конечно, понимаете, — в тон ему ответил Клайренс, — что, если нежелательная информация попадет в газеты, с вами что-нибудь случиться.
— Равновесие страха, — усмехнулся Роберт, — что ж, это не раз спасало мир. И кстати, о спасении мира: не кажется ли вам, что теперь, когда мы знаем, кто стоит у руля Коррингарта, можно положить конец войне? Не то чтобы мне не давали покоя лавры миротворца… — поспешил откреститься он от филантропических побуждений.
— Прекратите, наконец, смотреть на мир глазами желтой прессы! — воскликнул Клайренс с раздражением. — По-вашему, все беды в Галактике происходят от алчных магнатов. Да будет вам известно, легальная торговля выгоднее войны, и, полагаю, мой дядя понимает это не хуже меня. Но он, очевидно, тоже не всесилен, он стоит во главе агрессивной феодальной империи, в которой война считается самым подходящим занятием для благородных господ. Он не мог переделать древнюю традицию в столь короткие сроки, и вынужден идти на поводу у собственного дворянства. Впрочем, — добавил миллиардер, — полагаю, в критической ситуации вы будете вести себя так же, как он: думать не столько об интересах человечества, сколько о своем острове.
— Я этого и не скрываю, — ответил пилот.
71
Экспериментальный корабль назывался «Призрак» — это название не было данью романтике, а просто отражало способность корабля становиться невидимым для любых систем обнаружения. В состав экспедиции, помимо Уайта и Ковальски, входило еще восемь членов экипажа (два пилота, два медика, трое инженеров разной специализации и капитан Спирит — Роберт так и не узнал, настоящая ли это фамилия или производная от названия корабля [spirit (англ.) — дух] — и шестеро подчиненных Ковальски. Общение с ними не доставляло Роберту удовольствия: он не любил получать ответы типа «вам незачем это знать». Наконец все приготовления были закончены, и «Призрак» покинул базу в Ближнем космосе. Для своей массы это был очень быстроходный корабль; уже через трое суток он вынырнул из транспространства возле самой Границы, рядом с последним форпостом «Клайренс Энтерпрайзис» в Среднем космосе. Здесь звездолет дозаправили — иначе топлива не хватило бы на обратный путь. Эта операция заняла чуть больше получаса и проводилась полностью автоматически; возможно, на планете вовсе не было людей. «Призрак» снова ушел в транспространство без всяких прощальных напутствий и пожеланий удачи; у Роберта холодело в животе при мысли о том, где им предстоит вынырнуть. На этот раз полет должен был занять пять дней; этот срок вынужденного бездействия показался Уайту невыносимо долгим. Он думал об экспедиции Ричарда Клайренса, у которой тот же путь занял куда больше времени; многие месяцы мчались они в транспространстве на куда менее надежных кораблях, навстречу неизвестности, имея не так уж много шансов вернуться обратно… но эти мысли не приносили облегчения, и на второй день Роберт сказал себе, что ему нет дела до скептических усмешек Ковальски и остальных, так что он может воспользоваться имевшейся на борту анабиозной камерой и переждать неприятные дни. Но, поразмыслив еще, он отказался от этой идеи: беспомощный человек в анабиозе может стать слишком сильным искушением для людей вроде Ковальски; в его тело, например, могут имплантировать что-нибудь не слишком полезное. Несомненно, если бы существовало подобное распоряжение Клайренса, оно все равно было бы выполнено; но сторожевой пес может укусить и без приказа хозяина, из одной личной преданности, а к хищникам не стоит поворачиваться спиной. Поэтому почти весь полет Роберт просидел в своей каюте, пытаясь отвлечься дешевыми фильмами и компьютерными играми.
Наконец сигнал внутренней связи известил об окончании перелета. Корабль вышел из транспространства; Роберт прошел в центральный отсек, где уже собрались все, кроме занятых в рубке пилотов.
— В заданное время в заданном месте, — удовлетворенно констатировал капитан, глядя на дисплей. — Мы в межзвездном пространстве. До ближайшей звезды — 1,9 световых года, до Гхордерата — 2,5. На таком расстоянии нас не обнаружит ни один детектор, даже при отключенных защитах это трудно сделать.
Роберт молчал, вглядываясь в усеянную звездами тьму обзорного экрана. После Ричарда Клайренса так далеко еще не забирался никто, кроме военных разведчиков… и, вероятно, китайцев где-то на другом конце достижимого космоса. У китайцев ведь не нашлось собственного Ричарда Клайренса, их экспансию не ограничивает враждебная цивилизация. Впрочем, китайцы, как обычно, не афишируют своих достижений, и насколько далеко они продвинулись, знают только парни из ЦРУ, а никак не простой пилот Роберт Уайт.
— Мы будем возвращаться в близкую к этой точку пространства через каждые 36 часов, — повторял капитан то, что Роберт уже знал из своих инструкций. — Вам не следует подавать никаких сигналов: мы сами обнаружим ваш челнок. В экстренной ситуации вы можете отправить трансграмму на базу в Среднем космосе, а они переправят послание нам. У вас хватит энергии на одну транспередачу, если, конечно, коррингартцы не поделятся. Вы помните координаты базы?
Роберт назвал их. Он понимал необходимость подобных сложностей: он не мог связаться напрямую с «Призраком», не зная его координат, а сообщать их человеку, отправляющемуся к коррингартцам, было бы не слишком разумно.
— Если через 360 часов вы не вернетесь и от вас не будет получено никаких известий, мы возвращаемся на Землю. Ну, надеюсь, все кончится благополучно. Челнок готов к старту, мистер Уайт. Вам пора. Желаю удачи.
— Удачи… удачи… — откликнулись члены экипажа. У выхода из отсека Роберт обернулся и помахал им рукой. В ангар его сопровождал один Ковальски. Пилот облачился в скафандр.
— Контейнер и письмо находятся в кабине. Больше на челноке нет ничего интересного для коррингартцев, так что пусть обследуют его, сколько угодно — не рассказывайте им ваши любимые сказки о взрывных устройствах. Если вам не удастся самому вызволить девушку — впрочем, я не уверен, что они держат ее здесь — вам следует привезти документы, регламентирующие порядок ее освобождения. Ну, Уайт, до встречи. Успеха вам! — Роберт с удивлением почувствовал, что это пожелание идет от чистого сердца. «Сейчас похлопает меня по плечу», — подумал он неприязненно, ибо ненавидел фамильярность. Но старый десантник лишь вскинул руку в военном салюте. Роберт тоже приложил два пальца к шлему, а затем полез в люк.
На этот раз трансперелет был почти мгновенным. Челнок вывалился в обычное пространство на окраине планетной системы, посылая на всех радиочастотах сигнал парламентера. Эфир не замедлил отозваться.
— Земной корабль, вы на прицеле, не пытайтесь скрыться! Что вы делаете в Имперском Внутреннем космосе?!
— Я прибыл для переговоров! Повторяю: переговоры! Особо важная и срочная миссия!
— Землянин, не пытайся нас надуть! Ваше командование не уведомляло нас ни о каких переговорах!
— Я здесь не от имени Коалиционного Командования. Переговоры не носят официальный характер. Я располагаю крайне важной информацией, которую должен передать лично Его Величеству Императору.
Транслятор довольно ненатурально изобразил смех.
— Я отвечаю за свои слова! — крикнул Роберт. — Речь идет о деле государственной важности, и если вы не окажете содействия переговорам, то ответите перед Императором!
— Не ори, землянин, тебя хорошо слышат. Твой корабль способен к точным трансперемещениям?
— Да, в пределах вашей планетной системы погрешность прибытия не превысит сотни километров.
— Хорошо. Записывай координаты…
Роберт ввел их в компьютер, который тут же выдал пересчет в земных единицах.
— Там тебя подберет наш крейсер. Если попытаешься выйти более чем в ста километрах от этой точки — будешь уничтожен немедленно. Оставайся на связи на этой частоте.
Еще один прыжок — и Роберт оказался в сотне миллионов километров от Гхордерата. Сканеры сразу же засекли в тысяче миль от точки выхода большой имперский корабль, который приближался, гася скорость. Уайт тоже включил торможение, мысленно оценив отличную навигацию коррингартцев — они точно предугадали его вектор скорости при выходе из транспространства и теперь заходили на сближение оптимальным курсом. Вскоре челнок и крейсер зависли неподвижно друг относительно друга — маленькая рыбешка рядом с кашалотом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Охота за островом"
Книги похожие на "Охота за островом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джордж Райт - Охота за островом"
Отзывы читателей о книге "Охота за островом", комментарии и мнения людей о произведении.