» » » » Марк Алданов - Истоки


Авторские права

Марк Алданов - Истоки

Здесь можно скачать бесплатно "Марк Алданов - Истоки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марк Алданов - Истоки
Рейтинг:
Название:
Истоки
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Истоки"

Описание и краткое содержание "Истоки" читать бесплатно онлайн.



В большей степени, чем любое другое произведение Алданова, «Истоки» связаны с русским историческим романом XIX века. Но современник Соловков и Хиросимы, Алданов по-новому интерпретирует известные события русской и европейской истории 1874—81 годов. Размышляя о культурной традиции, сталкивая героику и будни, анализируя поведение человека перед лицом смерти, он, по существу, остается в кругу вечных тем, но главный его мотив — бессилие человека перед потоком исторических событий, тщетность исторических деяний. Этот горький мотив контрастирует с внешней легкостью занимательного повествования: композиция выразительна, сюжет включает элементы высокой трагедии, мелодрамы, криминальной истории.






109

«Полное собрание сочинений» (нем.)

110

с полным знанием дела (франц.)

111

Здесь: маскарад (нем.)

112

Яблочное пирожное со взбитыми сливками (нем.)

113

новый человек, выскочка (лат.)

114

«Отличный парень!» и «О Боже» (нем.)

115

Готика и поздняя готика, высокий Ренессанс и поздний Ренессанс, раннее барокко, высокое барокко и позднее барокко (нем.)

116

Господи, сегодня нет зарезервированных мест (искаж. нем.)

117

Не очень-то вежливо вы обходитесь с бедным королем (искаж. нем.)

118

Я люблю (франц.)

119

жареные телячьи почки со сливами (нем.)

120

«Песнь моя летит с мольбою тихо в час ночной» (нем.)

121

«Чудак», «тронутый», «свихнувшийся» (франц.)

122

«Входите!» (нем.)

123

«Мир, совершенный мир в царстве греха…» (англ.)

124

«Великий старик» (англ.)

125

собсседник (франц.)

126

директор (англ.)

127

старший класс (англ.)

128

Аллея поэтов (англ.)

129

«Я так же мог быть мертвым, как живым». — «Я так же мог быть живым, как мертвым» (англ.)

130

«Да, нужно много смелости, чтобы подать такое блюдо, и исключительно крепкое здоровье, чтобы его переварить» (англ.)

131

у него был узкий кругозор (франц.)

132

Прекрасно то, что человечно (лат.)

133

Низко свисающий пояс из змеиной кожи (нем.)

134

«Властелин» (искаж. франц.)

135

Этот дом, где я нашел покой, назван мной «Ванфрид» (нем.)

136

«Ах! Ах! Глубокая ночь! — Безумие! — О, ярость!» (нем.)

137

шутки, остроты (нем. Witz).

138

«Нибелунги — неудача», «Золото Рейна — не золото», «Сумерки богов» — «Шум в ушах» (нем.)

139

«Еврейская увертюра» (нем.)

140

тайный советник (нем. Geheimrat).

141

коммерческий советник (нем. Kommerzienrat).

142

советник медицины (нем. Sanitätsrat).

143

сударыня (нем. Gnädige Frau).

144

Что такое русалки? (нем.)

145

Ундины (нем.)

146

Украинский Нострадамус (нем.)

147

Капитуляция (франц.)

148

умение жить (франц.)

149

«Чернякова М., профессора, теория» в «Указателе имен и на-сзаний» (нем.)

150

«в упомянутом месте», «повсеместно» и «там же» (лат.)

151

Здесь: выражение (франц.)

152

на этот раз (франц.)

153

«Эта наша страсть к самоуничижению» (франц.)

154

власть детей (греч.)

155

«Я прощаю обиды, нанесенные императрице, но не могу простить мучений, которым подвергают жену» (франц.)

156

простите за выражение (франц.)

157

«Галерея зеркал» (франц.)

158

все великие деяния! (франц.)

159

Его вид соответствует его положению… (франц.)

160

брат госпожи Дюммлер (нем. Bruder Gerrin Dümmler).

161

«Хорошо»… «Очень хорошо»… «Превосходно»… (нем.)

162

Возможно. Все возможно (нем. Möglich. AIles möglich).

163

Что понимает крестьянин в огуречном салате? (нем.)

164

Фантазия, эксцентричность, сумасшествие, гениальность, — как все это близко одно к другому! Не правда ли, господин профессор? (нем.)

165

Я ведь жизнелюб (нем.)

166

«Бешенство господина Пастера» (франц.)

167

О, да, это не очень важно (нем. О ja, das nicht sehr wichtig).

168

«Всего хорошего» (франц.)

169

хирургический нож (франц.)

170

Хорошо ли вы спали? (нем. Gut haben Sie geschlafen?)

171

Ага, вот и он (нем.)

172

О Господи! (нем.)

173

«Наконец одни!» (франц.)

174

«Отдых Бога» (франц.)

175

среда, круг (франц.)

176

Здесь: постепенно, в несколько подходов (франц. approches).

177

Ну, ну (франц.)

178

изысканность (франц.)

179

настоящий русский казак (франц.)

180

«Именем Великого Магистра, кто служит Тому, чья власть не имеет границ, скажи правду, о мятежный дух, правду и только правду» (англ.)

181

оплошность (франц.)

182

обуза (франц.)

183

Она мне действует на нервы (франц.)

184

любовная дружба (франц.)

185

эскиз (франц.)

186

замок (нем. Sehloß).

187

Но вы не забыли русский язык! Это великолепно (франц.)

188

«Велик ли олень?» (франц.)

189

«Очень велик, но не сравнится с вашим царствованием, ваше величество» (франц.)

190

Гвардейский зал (франц.)

191

«Великолепно! Замечательно» (нем.)

192

ильские вина (франц.)

193

потомок Людовика Святого (франц.)

194

Великий император (франц.)

195

дама прежнего двора (франц.)

196

Это просто смешно!.. (франц.)

197

Святой Юбер (франц.)

198

Я на жалованье (франц.)

199

На циника полтора циника (франц.)

200

«это лучшее подразделение в армии» (нем.)

201

«Идея Канн» (нем.)

202

Здесь: она играет свою роль (франц.)

203

Это хитрец (франц.)

204

Это такое из ряда вон выходящее событие, что оно более чем через две тысячи лет заставляло сильнее биться сердце каждого мальчишки! (нем.)

205

«Славные реликвии, доблесть и отвага. Дорога к победе — с первого шага». (Перевод с франц. Э. Д. Гуревич).

206

царица (франц.)

207

это так (франц.)

208

«Чтобы не стать просто мадам Гизо…» (франц.)

209

Вы об этом знаете больше, чем я (франц.)

210

поговорим серьезно (франц.)

211

Мадам де Дюммлер, урожденная де Чернякофф (франц.)

212

молчание (франц.)

213

«Ни шагу больше, а то я позвоню горничной!» (франц.)

214

Здесь что-то нечисто. Может, это русский нигилист (франц.)

215

Мне наплевать (франц.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Истоки"

Книги похожие на "Истоки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марк Алданов

Марк Алданов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марк Алданов - Истоки"

Отзывы читателей о книге "Истоки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.