Дженни Вурц - Хранитель ключей

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хранитель ключей"
Описание и краткое содержание "Хранитель ключей" читать бесплатно онлайн.
Джарик, сын Повелителя огня, и волшебница Таэн пытаются не позволить врагам завладеть ключами от башни Эльринфаэра, в которой заточены ужасные демоны холода. Если демоны вырвутся на свободу, человечество будет уничтожено. Это главная цель демонов — потомков разумных существ, увезенных в давние времена с их родной планеты людьми.
Инкрустация на ней отливала радужным блеском перламутра; в угасающем свете было видно, что двенадцать отверстий просверлены слишком далеко друг от друга, даже для самых длинных человеческих пальцев. Корли посмотрел на инструмент, потом на Джарика.
— Ты получил это от ллонделей, так? — мягко спросил он.
Джарик подавленно кивнул. Обладание вещью, изготовленной демонами, являлось ересью, за которую священники карали смертью.
Но во взгляде Корли не было отвращения.
— Что ж, — произнес он тихо, — если ты думаешь, что это защитит нас от буйства кланов, тогда вперед!
Изумленный Джарик не сразу нашелся, что ответить, и Корли пожал плечами:
— Парень, волшебники, которых обучали ваэре, не такие, как все люди. Анскиере тоже имел дела с ллонделями. Даже Килмарк это знает.
Джарик поднял руку и осторожно заправил выбившиеся волосы Таэн под одеяло.
— Значит, ты не боишься?
Капитан вздохнул.
— Ладно, я боюсь. Ты думаешь, я безмозглый идиот? В одном из горных кланов у меня есть сводная сестра, и все равно мне не понять этих горцев. Но я точно знаю: если нам не поможет чудо, мы обязательно отведаем кинжалов дикарей.
Джарик с облегчением кивнул и, собравшись с духом, вышел из-под арки. За ним последовал взмокший от волнения Корли.
Торговая дорога заросла кустами и луговой травой, и шаги людей звучали не громче шороха травы под легким ветром. Сапоги спутников скоро заблестели от росы, Корли поднял Таэн повыше, чтобы ее одеяла не намокли. Капитан шел молча, тяжело дыша, и старался держаться поближе к Джарику. И наконец они подошли к стоянке горного клана так близко, что свет костров расписал их лица, как церемониальная краска.
Запахи жарящегося мяса и благовоний мешались здесь с вонью пота и лошадиного навоза, танцоры топали ногами под пронзительные звуки скрипки. Танцевальную площадку окружал круг столбов с укрепленными на них факелами, и в этом кругу вертелись раскрашенные, едва прикрытые шкурами мужчины и женщины. Все они были вооружены: на поясах и в ножнах за плечами у всех блестели кинжалы, короткие мечи и метательные кольца, а из-за отделанных кисточками голенищ сапог торчали костяные рукоятки ножей.
Когда Джарик и Корли подошли к кругу столбов так близко, что могли бы попасть в ближайший столб камнем, юноша наступил на ветку, и она громко треснула у него под сапогом.
Тотчас один из танцоров развернулся, заметил чужаков и громко тревожно закричал, указывая на них пальцем. Музыканты опустили свои инструменты, музыка стихла.
Корли замер на месте.
— Ну давай, свисти в свою дудку, парень, — быстро проговорил он.
Вокруг танцора, первым поднявшего тревогу, уже собиралась потрясающая кулаками толпа, где женщины стояли плечом к плечу с мужчинами. Один за другим люди тянулись за оружием, в свете факелов заблестела сталь ножей.
Джарик поднес флейту к губам. Он даже не пытался зажать отверстия — демоница на ледяных скалах просто велела ему взять самую высокую ноту.
Толпа с гортанным криком уже бросилась на чужаков, и тут юноша глубоко вдохнул и дунул.
Флейта запела так чисто, что ее звук пронизал шум, как иголка пронзает ткань. Звук этот становился все громче и глубже, будя резонанс, выходивший за пределы возможностей человеческого слуха. Вибрация ширилась как смерч, затрагивая суть бытия всех живых существ, заставляя мысли людей складываться в узоры, которые не в состоянии был постичь разум смертного.
Горцы остановились и смолкли, забыв о ножах, все еще зажатых в кулаках. Как успокаивается рябь от брошенного в воду камня, так и бурлящая толпа замерла и затихла.
Джарик опустил флейту, и теперь тишину нарушал только громкий треск пламени факелов.
В ушах юноши звенело, руки и ноги дрожали. Он смутно вспомнил, что ему надо идти вперед, и, не сомневаясь, что Корли последует за ним, шагнул в круг замолкших людей. В свете факелов его волосы вспыхнули, как золото под солнечными лучами.
И тут раздался пронзительный вопль и из толпы вырвалась древняя старуха, одетая в плетеную кожаную одежду. Она направилась к Джарику, подняв костлявые руки, распевно говоря что-то на языке горцев. От этих гортанных звуков у юноши по спине побежали мурашки, он остановился в центре круга, освещенного факелами.
Джарик понял, кто перед ним. Год назад он встретил такую же старуху в деревне Большая Гайре; сказанные ею пророческие слова до сих пор вспоминались ему в кошмарных снах. Как и та жрица источника, эта старуха была безумна, и вся ее жизнь была посвящена ритуальным видениям и прорицаниям. Ее слово в кланах стояло выше любого закона, и если эта женщина сейчас выступит против чужаков, и он сам, и Корли, и Таэн вскоре умрут от рук ее соплеменников.
Старуха кончила бормотать и крепко сжала зубы. Потом топнула ногой, тряся головой с распущенными волосами, в которые были вплетены бусины; развернулась и побежала к повозке, полной цветочных гирлянд, приготовленных для церемонии. К повозке было прикреплено традиционное подношение священному огню — венок из огненных лилий, которые цвели только в солнцестояние. Жрица подпрыгнула, сорвала священный венок, и не успел Джарик оглянуться, как она снова очутилась перед ним. На мгновение оба замерли, и испуганные глаза юноши уставились в перламутровую белизну невидящих глаз пророчицы.
Снова топнув ногой, жрица бормотнула на общем языке Кейтланда, и Джарик услышал ее так ясно, как будто она шептала ему прямо на ухо:
— Да, ты тот самый и есть!
С этими словами она бросила венок.
Оранжевые, золотые и желтые цветы затрепетали в воздухе, и венок упал на голову Джарика.
Горцы дружно охнули и замолчали. В полной тишине они опустились на колени на утоптанную землю, и в круге факелов остались стоять только Джарик, Корли и слепая жрица.
Корли торопливо шагнул к Джарику:
— Пойдем быстрее. Эта дама даровала нам право свободного прохода.
Юноша пришел в себя и повернул голову к капитану; огненные лепестки запутались в светлых волосах Джарика.
— Ты знаешь, что она тут говорила?
— Да, — нехотя ответил Корли.
К его удивлению, Джарик не попросил перевести, а вместо этого срывающимся от напряжения голосом сказал:
— Пожалуйста, если можешь, скажи им, чтобы они встали…
Корли выругался и, прижимая Таэн к груди, прокричал несколько слов на гортанном языке горцев. Люди принялись подниматься на ноги; кто-то с краю толпы закричал, в ночи загрохотал барабан.
— Теперь пошли, — шепнул Джарику Корли. Барабан застучал быстрее, подчиняясь дикому радостному ритму. Хотя Джарику ужасно хотелось перейти на бег, он заставил себя идти медленно и с достоинством. Люди кланов, раскрашенные, с заплетенными в косы волосами, пахнущие потом и сладким маслом, расступались, почтительно позволяя ему пройти.
Юноша шел по живому длинному коридору, а Корли шагал за ним. Капитана и Джарика то и дело дергали за одежду; из-за украшенных бахромой подолов взрослых на них в упор глядели дети, а старухи обсуждали закутанную в одеяла девушку на руках Корли.
Джарик шел и шел, хотя его слепили факелы, колени его дрожали, а пальцы, сжимавшие флейту, побелели задолго до того, как он миновал последнюю линию повозок.
Но наконец-то вокруг сомкнулась тень.
Сзади снова закричала жрица, к веселому стуку барабанов присоединились звуки флейт и скрипок. Люди вернулись в центр освещенного круга и снова принялись танцевать в честь скорого солнцестояния.
А Джарик все шагал по промокшим от росы луговым травам и продолжал молчать, даже когда ярмарка осталась позади, а костры превратились в оранжевые отблески. Идти становилось все трудней, теперь под ноги то и дело попадались канавки, встречались небольшие ручьи с каменистыми берегами. Наконец на востоке поднялась круглая полная луна, осветив долину и поросшие соснами холмы впереди.
Джарик шел, не замедляя шага, и Корли повел затекшими плечами, думая, не предложить ли сделать передышку.
Вдруг юноша резко остановился и сорвал с головы венок. Сжав в кулаке нежные колокольчики огненных лилий, он судорожно вздохнул и требовательно спросил:
— Так что сказала жрица?
Понимая, что Джарик стоит на грани срыва, Корли ровным тоном ответил:
— Она назвала тебя Повелителем огня и Погибелью демонов. Сказала, что опасность будет следовать за тобой по пятам, как осень следует за летом. — Медленно и осторожно он положил Таэн на траву. — Она велела своим людям пропустить нас, потому что скоро явится Темный сновидец и только Таэн может защитить от него всех людей Кейтланда.
Что-то в голосе капитана подсказало Джарику, что это еще не все.
— И?
Наклонившись над Таэн, Корли вздохнул.
— А еще она сказала, что однажды наступит день, когда ты выступишь против Храма Теней, чтобы отобрать у твердыни демонов ее могущество. Если ты выдержишь это испытание, то человечество дождется дня, когда огни Кора снова загорятся в небесах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хранитель ключей"
Книги похожие на "Хранитель ключей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дженни Вурц - Хранитель ключей"
Отзывы читателей о книге "Хранитель ключей", комментарии и мнения людей о произведении.