» » » » Гейл Бак - Искусство обольщения


Авторские права

Гейл Бак - Искусство обольщения

Здесь можно скачать бесплатно "Гейл Бак - Искусство обольщения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Вече, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гейл Бак - Искусство обольщения
Рейтинг:
Название:
Искусство обольщения
Автор:
Издательство:
Вече
Год:
1999
ISBN:
5-7838-0434-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Искусство обольщения"

Описание и краткое содержание "Искусство обольщения" читать бесплатно онлайн.



Верити Уорт – героиня романа «Искусство обольщения» – отправляется в поместье к своим кузенам, где ей уготовано место компаньонки взбалмошной и самовлюбленной Сесили. Эту юную особу пытаются выдать замуж за богатого красавца-лорда, пригласив погостить его к ним в дом. Но все обернулось вопреки задуманному…






– Простите великодушно, мэм. Я не подумал. Если это не одна из моих кузин Сэндиджей, то тогда кто же?

– Старшая дочь моей сестры. Я сейчас забыла ее имя, но это неважно. Моя сестра Элис вышла замуж за младшего Петтифорта.

– Да, теперь и я припоминаю, – нахмурясь, сказал лорд Рэтбоун. – Смутно вспоминаю, как наносил визит Петтифортам еще мальчиком. Там был младенец в семье.

Леди Рэтбоун кивнула.

– Элис частенько пишет мне. Мы никогда не были очень близки, так что, видимо, она это делает именно потому, что питает надежды на мое участие в судьбе ее дочери, которую она просто обожает. Она вечно только о ней и пишет. Ах, вот, вспомнила! Ее зовут Сесили. Элис считает свою дочь необыкновенной красавицей и питает большие надежды на ее дебют в свете. Девочке сейчас семнадцать, возраст подходящий, чтобы закончить обучение, но она еще слишком молода, чтобы успел сформироваться характер. – Наступила тишина. Леди Рэтбоун изучала лицо сына. – Что ты насчет этого думаешь?

Лорд Рэтбоун пожал плечами.

– Вопрос оставляет меня равнодушным. У меня нет желания связывать себя и с недавней школьницей тоже. Но из уважения к вам, мэм, я взгляну на кузину. Если она так красива и неопытна в жизни, как вы только что обрисовали, то, возможно, она устроит меня.

– В таком случае, я организую эту встречу, – сказала леди Рэтбоун.

Властная манера ее светлости раздражала виконта. Как и все мужчины, и даже еще более, он не любил быть ведомым.

– Смотрите, не суйте мою шею в петлю, мэм, – предупредил лорд Рэтбоун. – Я оставляю за собой право выбирать или отвергать.

– Я не настолько глупа. В этом вопросе нужны осторожность и продуманность. Я попрошу Элис устроить небольшой домашний вечер. Будет выглядеть вполне естественно, что она пригласила меня. Я не смогу приехать и пошлю тебя выразить мои сожаления. Ты передашь их от моего имени – это также выглядит вполне естественно. Там подходящая местность для охоты. Утром ты славно поохотишься, а вечером воздашь должное красоткам. Каким образом – сам решишь.

– Разумеется, – согласился лорд Рэтбоун. Леди Рэтбоун протянула сыну руку.

– Мы с тобой всегда хорошо друг друга понимали, не так ли?

Лорд Рэтбоун пожал ее пальцы и произнес ради удовольствия матери ничего не значащую ложь:

– Да.

– Я сейчас же напишу Элис Петтифорт. Мы успеем получить ответ с обратной почтой. – В выражении ее лица, в странной полуулыбке можно было найти сходство с сыном. – Мы с сестрой Элис схожи по крайней мере в одном. Честолюбие – наш жестокий властитель.

– Честолюбие или месть правит вами, миледи? – тихо спросил лорд Рэтбоун.

Она взглянула на виконта с удовлетворением.

– Как видишь, ты меня в самом деле хорошо знаешь.

– Возможно, даже лучше, чем хотелось бы.

– Ты неуважителен, но чтишь свой долг – а это все, что мне нужно от тебя.

– В таком случае, я совершенно не понял вас, мэм. Я полагал, что все, чего вы хотите – это иметь наследника мужского пола. – Глаза лорда Рэтбоуна сверкнули.

– Ты для меня значишь намного больше, чём породистый жеребец, дорогой, – пробормотала леди Рэтбоун. – Ты был для меня и инструментом мести, и моим оправданием перед светом.

– Я тронут более, чем вы можете себе представить, – с иронией сказал лорд Рэтбоун.

– Какую чепуху ты городишь, Джордж.

Леди Рэтбоун улыбнулась сыну. Ей не были до конца понятны те подводные течения, которые она угадывала в его словах, и это казалось ей опасным. Ее сын бывал непредсказуем. Эта черта могла сыграть против нее, если бы она позволила ей полностью развиться.

Леди Рэтбоун вдруг почувствовала, что на сегодня с нее хватит разговоров. Она откинулась в кресле.

– А теперь я устала. Пришли ко мне горничную. Мне нужно отдохнуть, прежде чем я сяду за письмо к сестре.

– Как пожелаете, миледи, – ответил лорд Рэтбоун. С насмешливой полуулыбкой он откланялся, поскольку ему стало ясно что его присутствие наскучило матери.

Леди Рэтбоун добилась своего, более ей было не нужно его общество. Он ушел, передав дворецкому приказание матери.

Лорд Рэтбоун покинул дом матери с твердым намерением никогда туда более не возвращаться, пока он не женится и не произведет наследника. Если он самостоятельно не сделает выбор, в пользу кузины Петтифорт либо какой-либо другой кандидатуры, его мать не станет ждать сложа руки. Он хорошо знал свою мать и ее способности: она незаметно станет плести вокруг него сети.

Ему было не до шуток. Дикие фантазии, проносившиеся в его голове, заставили его засмеяться, тем не менее его угнетала перспектива быть жертвой манипуляций. В особенности со стороны матери.

Он сел в фаэтон и приказал кучеру трогать, едва ли заметив, что мальчик с трудом успел вскочить на подножку. Он был погружен в неприятные размышления.

Леди Рэтбоун не успокоится, пока не уверится, что спасенное ею для сына наследство навсегда вырвано из алчных рук Сэндиджей. Теперь лорд Рэтбоун увидел: его мать поняла, что стареет.

Лорд Рэтбоун не менее матери был полон решимости не поступиться своими интересами. Как бы он сам ни горел ненавистью к своим дядьям и их потомству, он, тем не менее, не хотел приносить свою свободу в жертву матери.

Да, он женится. По правде говоря, настало время подумать о будущем. Но невесту себе он выберет сам.

Маневрируя в потоке движения на лондонских улицах, лорд Рэтбоун перебирал в мыслях подходящих девиц из своего круга. Если эта кузина, мисс Сесили Петтифорт, покажется ему неподходящей, то он предложит свои кандидатуры.

Было досадное обстоятельство: он не ощущал никаких нежных чувств по отношению ни к одной из кандидаток. Все подходящие девушки были ему скучны. Была, правда, знакомая вдова, жизнерадостная и неглупая, но уж слишком навязчивая. Ранее он не находил в этом ничего предосудительного, но теперь ему не нравилось это качество в кандидатке в его жены.

Как бы мало он ни желал жениться, ему нужна была женщина преданная и достойная, с отменной репутацией.

Лорд Рэтбоун вдруг осознал, что поставил перед собой почти недостижимую цель. Такая перспектива не могла восхищать мужчину, решившегося жениться с величайшей неохотой.

Глава 9

В течение следующей недели Верити постепенно осваивалась в новой роли. Это потребовало от нее значительных усилий. Ситуация, в которой она оказалась, была трудной. Мистер Петтифорт по-прежнему выражал уверенность в ее способностях, но не предлагал поддержки ее авторитета. Миссис Петтифорт по-прежнему наполовину занимала обиженную позицию, наполовину относилась к ней как к союзнику, который может помочь исправить худшие черты характера дочери.

Нерешительное поведение миссис Петтифорт не помогало Вериги в ее задаче, напротив, оно инициировало враждебное к ней отношение со стороны воспитанницы.

Мисс Петтифорт оказалась крепким орешком. Она была крайне оскорблена присутствием мисс Уорт. Ей казалось, что опекунша и компаньонка ей не нужна, что та будет только обременять ее своими наставлениями. Она была уверена, что и сама знает, как вести себя в обществе. В течение ряда лет мать внушала ей, что дочь является воплощенным совершенством. И мисс Петтифорт относилась к людям либо с надменным презрением, либо с откровенным кокетством.

Верити была шокирована ее самодовольством, а также попустительством, с которым миссис Петтифорт позволяла дочери третировать себе равных и прислугу. Но поистине содрогания вызывали у Верити откровенные любовные заигрывания мисс Петтифорт. Она наблюдала за мисс Петтифорт во время обеда в соседнем поместье и на танцах. У мисс Петтифорт было несколько юных обожателей, которыми она играла и которых затем безжалостно отвергала. Верити еле сдерживала гнев, видя, как негодная девчонка превращает людей в игрушки.

Особенно досадно было то, что она никак не могла повлиять на красотку. Верити пыталась делать ей некоторые намеки, но ее усилия пропали даром. Прекрасные глазки мисс Петтифорт вспыхивали при любом нравоучении – и она всячески пыталась насколько могла унизить Верити. Красавица считала, что она просто непогрешима, поскольку ее всю жизнь считали признанной королевой в графстве. Мисс Петтифорт была настолько уверена в своей красоте и силе очарования, что и не предполагала, что вызывает отвращение или неодобрение своим высокомерием.

Не могло быть и мысли о том, чтобы ввести мисс Петтифорт в лондонский свет. Девушка мгновенно погубила бы свою репутацию в глазах ничего не прощающего света, и хотя Верити не ощущала симпатии к мисс Петтифорт, она была за нее в ответе.

Было вовсе не трудно понять, что девушкой движет чистое самолюбование и эгоизм. Верити сожалела, что не находит какой-либо благородной черты характера в Сесили, ей было очевидно, что в девушке совершенно отсутствуют чувства сопереживания и товарищества.

Мисс Петтифорт была именно такой, какой ее обрисовали родители и мисс Тиббс. Она была удивительной красавицей, импульсивной, легковозбудимой, нервной особой. Но они утаили или не заметили то, что мисс Сесили была безнравственной, своевольной, злобной. Это было совершенно ясно из отношения ее к своим родным сестрам. Ей казалось, что мир обязан вращаться вокруг ее особы и ее желаний. Ничто и никто не имели для нее особого значения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Искусство обольщения"

Книги похожие на "Искусство обольщения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гейл Бак

Гейл Бак - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гейл Бак - Искусство обольщения"

Отзывы читателей о книге "Искусство обольщения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.