Терри Брукс - Бегущая с демоном

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бегущая с демоном"
Описание и краткое содержание "Бегущая с демоном" читать бесплатно онлайн.
…Сначала было Слово?!
Нет. Сначала были и СЛОВО, и ПУСТОТА. И Свет, и Тьма. И Добро, и Зло.
Но теперь власть Пустоты становится все сильнее, а от силы Слова осталась лишь жалкая горстка Рыцарей, защищающих ВСЕ миры нашей Вселенной…
И судьба одного из них — Земли — зависит от того, на сторону какой из Сил станет девочка, обладающая могущественным мистическим Даром…
Перед его взором возникли глаза Эвелин, и внутри пробежал неприятный холодок. Он вдруг подумал о Кейтлин, упавшей с этих холмов четырнадцать лет назад, вспомнил, как она лежала внизу, холодная и безжизненная. От этой картины глаза заволокло пеленой, в горле пересохло. Он не выдержит, если придется потерять и Нест. Тогда конец всему — и для Эвелин тоже.
Роберт достиг входа в пещеры и включил фонарик. Яркий свет прорезал темноту, скрываясь глубоко в сердце горы. Старина Боб осторожно шел вперед, останавливаясь, чтобы прислушаться. И вдруг его ухо уловило какой-то звук, сдавленный и едва различимый. Он рванулся вперед, шаря лучом то слева, то справа, разыскивая источник звука.
И тут свет фонарика обнаружил Нест. Роберт сразу понял, что это она, хотя мешок закрывал ее всю: снаружи торчали лишь ступни и лодыжки.
— Нест, это я, дедушка, — воскликнул он, бросившись к ней.
«Слава Богу! Слава Богу!» Он схватил перочинный нож и перерезал веревку и скотч на ее лодыжках. Когда мешок был снят, он срезал скотч и с ее рук. Потом, очень осторожно, высвободил ее рот.
И моментально ее руки обвились вокруг шеи Роберта.
— Дедушка, дедушка, — всхлипывала она, вся дрожа, и слезы бежали по щекам.
— Все в порядке, Нест, — тихо шептал он, гладя ее по голове, как делал в детстве. — Все хорошо, детка. Ты уже в безопасности.
Потом он взял ее на руки, словно малышку, и понес домой.
Джаред Скотт бегом пересек лужайку возле дома. Его футболка взмокла от пота. Сквозь занавески на окнах мелькнул работавший телевизор: значит, мать и Джордж дома. Он ускорил шаги, торопясь рассказать им о случившемся, про Нест и Дэнни Эбботта и про мистера Фримарка. И, войдя, начал уже с порога.
— Мам, мальчишки украли Нест и унесли ее в пещеры, а мы рассказали мистеру Фримарку, и он пошел помочь нам…
Джаред вбежал в гостиную, и осекся. Мать лежала на кушетке с Джорджем Полсеном. Почти вся их одежда была разбросана на полу. И повсюду — банки из-под пива.
Мать попыталась кое-как прикрыться, жалко улыбаясь, вся бледная.
— Джаред, милый…
Джаред попятился и отвернулся.
— Прости, мам, я хотел…
— Что за чертовщина, какого черта ты сюда приперся, маленький ублюдок?! — взревел Джордж, в ярости вскакивая с кушетки.
— Джордж, он ничего не имел в виду плохого! — Мать хотела натянуть блузку, но руки плохо слушались ее.
Джаред попытался убежать, но поскользнулся на ковре и упал. Джордж тут же набросился на него, схватил за ворот футболки и поднял на ноги с криком и ревом. Джаред хотел извиниться, хотел сказать хоть что-нибудь в свое оправдание, но Джордж так сильно его тряс, что парень не мог вымолвить и слова. Мать кричала, ее лицо побагровело, глаза горели. Она пыталась подняться.
Потом Джордж ударил Джареда по лицу, и тот, недолго думая, ответил ему тем же. Удар Джареда пришелся Джорджу по носу, хлынула кровь. Джордж удивленно замер, отпустив мальчишку, и поднес обе руки к лицу. И в этот момент Джаред Скотт почувствовал в себе что-то новое. Он вспомнил, как Старина Боб Фримарк подошел к Дэнни Эбботту и его дружкам, как жестко разобрался с ними, вспомнил осанку старого джентльмена и выражение его лица.
— А ну убирайся отсюда! — крикнул он Джорджу, принимая стойку боксера и угрожающе вскидывая кулаки. — Это не твой дом. Здесь живу я, мои братья и сестры и наша мама!
В какой-то момент Джордж Полсен просто стоял на месте, обливаясь кровью, и на его лице застыло удивление. Потом глаза его дико сверкнули, он бросился на Джареда, схватил его за горло и швырнул на пол. Джаред извивался и корчился, пытаясь высвободиться, но Джордж не отпускал его, выкрикивая грязные ругательства. Потом начал бить его кулаками — прямо по лицу, отчего голова мальчика моталась из стороны в сторону, а из глаз сыпались искры. Он пытался вскочить, но Джордж буквально пригвоздил его к полу и продолжал избивать. Внезапно вокруг засновали какие-то темные существа, они вылезали из теней, Джаред никогда прежде не видел их. Глаза у них горели желтым огнем, как у голодных кошек. Они жадно набрасывались на Джорджа, шевеля конечностями, буквально вгрызаясь в его тело. Их присутствие, казалось, вызывало у Джорджа еще большую ярость. Удары сыпались один за другим, и Джареду было уже не выстоять. Мать начала визжать, умоляя Джорджа остановиться. Потом послышался хруст ломающихся костей, и теплый поток крови залил Джареду горло.
Боль прошила его, словно иглой, и все звуки исчезли, цвета погасли, как будто выключили кино.
Когда они вышли на дорожку, ведущую к мостику, Нест попросила дедушку опустить ее на землю. Она перестала плакать, и ее ноги были достаточно сильны, чтобы она могла идти. Девочка какое-то время постояла, глядя на реку, собираясь с силами и стараясь забыть весь этот кошмар. Дед стоял рядом и молча ждал.
— Все в порядке — наконец, сказала она.
Они шли по дороге бок о бок, старик и девочка, не соприкасаясь, не разговаривая, опустив глаза. Вот они миновали мостик и вышли в темный парк. Нест поглядывала по сторонам в поисках пожирателей, но их не было видно. Она все еще как будто ощущала их прикосновения, помнила, как они ползали по коже, словно червяки, отыскивая, где гнездится ее страх и злость, питаясь ими.
Она чувствовала себя опозоренной, подвергнутой насилию, как будто ее раздели и бросили на всеобщее обозрение.
— Как ты нашел меня? — спросила она, опустив глаза, чтобы он не мог прочесть ее потаенных мыслей.
— Твои друзья пришли к нам и позвали на помощь, — ответил дедушка.
Она кивнула, подумав о Дэнни Эбботте и демоне, и уже собиралась что-то сказать, как вдруг прозвучал ружейный выстрел. Дедушка вскинул голову. Они замерли как вкопанные, прислушиваясь. Выстрел повторился. И еще. Шесть раз подряд.
— Эвелин, — хрипло прошептал дед.
И он бросился через парк к дому.
Глава 25
Эвелин Фримарк вышла на крылечко веранды и смотрела, как Роберт с ребятами исчезают за углом дома, отправляясь в парк на поиски Нест. Даже когда их уже не было видно, она продолжала смотреть, неподвижно стоя в желтом пятне света уличного прожектора, а мысли ее метались от Нест к Кейтлин и ее собственному детству. Она прожила долгую жизнь и сейчас удивлялась: как быстро пролетело время.
За спиной скрипнула дверь; Эвелин потянулась аккуратно закрыть ее. В глубокой ночной тишине визг и скрежет пружин напоминал чье-то адское хихиканье.
Спустя минуту она начала смотреть по сторонам в поисках теней, которые неминуемо должны были заполнить лужайку с голубым кипарисом и каштаном, с ветвистым орешником перед дорогой, ведущей к Вудлаун-роуд. Ей было известно, что именно она увидит, но свет прожектора мешал разглядеть это. Эвелин вошла в дом и выключила свет, оставшись в темноте. Так лучше, подумалось ей. Теперь они отчетливо видны — сверкающие желтые глаза, темные тела. Их слишком много, чтобы можно было ошибиться насчет перспектив происходящего.
Она скупо улыбнулась. Если понимать пожирателей достаточно хорошо, они все отлично объяснят и без слов.
Ее глаза приспособились к темноте, и она хорошо видела угловатые силуэты деревьев, ровный рельеф лужайки, гладкое полотно дороги и низкие крыши домов дальше по направлению к парку. Она моментально оценила ландшафт, а потом переключилась на крыльцо, на котором стояла: карниз козырька, перила, ступени. Наконец глаза ее остановились на старом дубовом кресле-качалке, которое было у них с Робертом со дня их свадьбы. По таким вещам можно проследить всю ее жизнь. Этот дом — немой свидетель ее брака, ее радостей и огорчений. Эти стены всегда служили ей убежищем. Они давали ей силу, были частью ее самой. Это место глубоко пустило корни в ее сердце и душе. Она улыбнулась. Закончить здесь свои дни — не худший вариант.
Она еще раз внимательно оглядела пожирателей, потом прошла в дом, в его заднюю часть. Ей нужно спешить. Если демон пришел за ней — а она уже почти не сомневалась в этом, он не станет тратить времени зря. Роберта сейчас нет, поэтому демон поспешит поставить все точки над «и». Он, наверное, уверен, что сумеет довести дело до конца. Она стара и слаба и больше не может быть ему достойной соперницей. Эвелин рассмеялась. Он всегда был предсказуем, не умея распознать суть событий в самом начале, а в конце они лишь доказывали его несостоятельность.
Она прошла мимо собственной спальни и вошла в спальню Роберта. Больше она не спит здесь, но убирает в этой комнате и знает, где он хранит вещи. Эвелин включила светильник у кровати и вошла в его чулан. За чуланом была маленькая дверца, ведущая в хранилище. Она нашла ключ на верхней полке и открыла дверь.
Внутри лежало двенадцатизарядное помповое ружье, с которым муж прежде охотился, а теперь оно лежало никому ненужное. Она вытащила его из кожаного чехла и поднесла к свету. Отполированная казенная часть и металлический ствол мягко блестели. Она знала, что Роберт регулярно чистит оружие. В ящике серванта хранились патроны. Эвелин принесла коробочку в чулан, открыла ее и достала тяжелые патроны: пули с небольшого расстояния продырявят тебя насквозь. Недрогнувшей рукой она вогнала в магазин шесть патронов и положила еще шесть в карман своего домашнего платья.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бегущая с демоном"
Книги похожие на "Бегущая с демоном" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Терри Брукс - Бегущая с демоном"
Отзывы читателей о книге "Бегущая с демоном", комментарии и мнения людей о произведении.