Виолетта Буренок - Блунквилль
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Блунквилль"
Описание и краткое содержание "Блунквилль" читать бесплатно онлайн.
О том, что есть рай и ад, знают все, но о том, что существует еще одно подобное им место — Блунквилль — неизвестно почти никому. Вот и Виктория, вместе со своим братом случайно сошедшая с поезда не на той станции, даже и не предполагала, в какое таинственное и невероятное место забросит ее судьба. Не покидая пределы мрачного замка, Виктория откроет для себя целый новый мир, испытает приключения, которые не снились даже самым прославленным путешественникам, и узнает тайны, лежащие в основе нашей жизни и за ней. И самое главное — поймет, что случайностей не бывает. И всё, что с ней происходит, результат давно совершенных поступков..
— Почему, Керин? — девушка остановилась, и Керин, шедший на полшага позади, едва не врезался в неё.
— А? Что? — он выглядел слегка удивлённым. — Ты что-то спросила?
— Ты меня не слушаешь? — вопросом на вопрос ответила Виктория.
— Я задумался. Прости.
Виктория поправила прядь волос и недоверчиво уставилась на Керина.
— О чём ты думал? Что-то случилось?
Юноша покачал головой.
— Нет, всё нормально! — он развернул девушку и подтолкнул её вперёд. — Пойдём. Уже недолго осталось.
Дальнейший разговор показался Виктории бессмысленным. Они с Керином прошли ещё несколько переходов, долго поднимались по круглой лестнице в башне и оказались в поразительном коридоре с красным ковром на полу красным мозаичным потолком и стенами из красного дерева. Вдоль обеих стен по полу тянулась вереница маленьких красных свечей, дающих столь мало света, что вся верхняя часть коридора утопала в темноте. Если бы свет не отражался на мозаичном потолке, можно было бы подумать, что потолка нет вовсе. Коридор убегал вперёд и терялся во мраке.
— Здесь живёт граф? — поинтересовалась Виктория.
— Да, — ответил Керин. — Это его личные покои.
— А ты часто сюда ходишь?
— Не особенно! — пожал плечами Керин. — Как придётся. Вообще-то это зависит от настроения графа: иногда он предпочитает уединение, иногда, наоборот, его тянет пообщаться.
— А какой он вообще? — с долей страха в голосе спросила Виктория. Ей вдруг стало не по себе. — Он страшный?
Керин рассмеялся. Виктория знала, что глаза юноши по-прежнему остались задумчивыми, но сейчас, когда глаз его не было видно в полумраке, смех показался очень весёлым, даже заразительным. Девушке захотелось ещё раз услышать его.
— Я что-то не так сказала?
— Да нет! — улыбаясь, ответил Керин. — Просто у тебя, кажется, несколько иное представление о графе. Воображение нарисовало тебе злобного мрачного старика, не вылезающего из своей комнаты, всех ненавидящего и никого не желающего видеть, правильно?
— Ага, почти так! — кивнула Виктория, поражённая тем, как точно Керин описал образ представляемого ей графа. — А он разве не такой?
— Ты удивишься! — загадочно ответил Керин.
Коридор всё не кончался, но со временем даже тот неяркий свет, что давали свечи на полу, позволил им разглядеть высокие дубовые двери в самом конце. По мере того, как они приближались к ним, сердце Виктории стучало всё сильнее и сильнее. Уже возле самых дверей она впала в панику и уцепилась за Керина.
— Я не пойду туда одна!
Керин осторожно убрал её руку.
— Нет, Виктория! На этот раз я не могу пойти с тобой!
— Но я боюсь! — округлив глаза, заявила девушка и снова схватила Керина за плечо. — Я не хочу заходить к нему без тебя!
— Не стоит бояться! Всё будет в порядке! Если тебе очень повезёт, то граф поможет тебе найти путь к Мэтту.
И несмотря на то, что Виктория возражала и упиралась из всех сил, Керин отворил двери и впихнул девушку в комнату.
Когда дверь за ней закрылась, взволнованной Виктории с бешено колотящимся сердцем понадобилось целых несколько секунд, чтобы осознать, что Керин остался снаружи, а она — наедине с таинственным и пугающим графом. Девушка вздохнула и медленно обернулась.
Огромная комната так же, как и коридор, не могла похвастаться ярким освещением. Маленькие овальные свечки на плоских блюдцах, расставленные по углам и подвешенные к потолку, походили на светлячков. Они беспрестанно мигали и подрагивали, и казалось, готовы были вот-вот сорваться с места и улететь. В спальне витал едва уловимый запах цветов. Прямо посередине комнаты находился мягкий диван на низких ножках, имевший форму в виде буквы "п", перед ним стол со сладостями, двумя бокалами и бутылкой вина. Разглядывая стены, обитые красным атласом, Виктория обнаружила две арки, служащие проходами в соседние комнаты и скрытые непрозрачными занавесями. Когда взгляд девушки дошёл до высокого, почти до потолка, окна, занавешенного бархатной шторой, Виктория вздрогнула: возле окна, в том месте, куда почти не доставало сияние свечей, стоял человек, которого она в первое мгновение не заметила.
Гостья в нерешительности замерла на месте. Человек обернулся, усмехнулся и шагнул вперёд; соцветие свечей над его головой сделало его хорошо различимым. Это был высокий, стройный, очень красивый мужчина лет тридцати, с тонкими приятными чертами лица, прямым носом и идеально очерченной линией губ. Длинные тёмные волосы, блестящие и гладкие, скрывали часть его лица и ровные прядями спадали по спине. Он был одет в широкие штаны и светлый халат, напоминающий японское кимоно.
Виктория разглядывала мужчину с открытым от удивления ртом. Все её предыдущие представления о нём разбились вдребезги.
Граф тем временем приблизился к девушке и слегка поклонился, скорее насмешливо, чем приветливо. Виктория всё никак не могла выйти из оцепенения. Когда мужчина взял её руку, поднёс к губам тыльную сторону ладони и поцеловал, она вздрогнула. Выдернув руку, она молча отошла на несколько шагов назад до тех пор, пока она не упёрлась спиной в дверь.
Мужчина рассмеялся.
— Ну что ж… — проговорил он, отсмеявшись. Голос его имел такой красивый тембр, что завораживал с первых звуков. — Очевидно, это был слишком опрометчивый поступок для незнакомца! Итак, меня зовут граф Вилль де Блунк. А ты — Виктория Арчер. Давно мечтал с тобой познакомиться…
Последнюю фразу он произнёс таким тоном, как будто впервые услышал о Виктории по меньшей мере несколько лет назад. "Впрочем, тут же подумала девушка, он мог знать обо мне ещё тогда, когда я жила на Земле". Вслух, однако, она ничего не произнесла.
— Ты всё ещё боишься меня? — весело поинтересовался граф.
— Нет, не очень… — чуть подумав, ответила Виктория.
Её ответ снова рассмешил мужчину.
— Тогда почему бы тебе не расслабиться?
Он развернулся, медленно прошествовал к дивану и опустился на мягкое сидение. Виктория осталась на месте, внимательно следя за ним взглядом.
— Расслабиться? — не поняла она.
— Ну да! — отозвался граф, наклоняясь к столу и подливая в бокал вина. — Ты так скована, словно я вот-вот наброшусь на тебя и съем! Милая, я не ем девушек! Я люблю шоколад.
И он демонстративно взял из вазочки со сладостями шоколадную конфету, засунул в рот и запил глотком вина. Потом уселся поудобнее, положив ногу на ногу, и в упор уставился на Викторию. Девушка смотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Хочешь? — промурлыкал граф, потянувшись за второй конфетой.
Виктория отрицательно помотала головой.
— А выпить?
Мужчина сделал лёгкий жест рукой и второй бокал, находящийся возле вазочки, скользнул к тому краю стола, ближе всего от которого стояла Виктория. Девушка рассеянно перевела на него взгляд.
— Нет… Нет, спасибо, я не хочу!
— Тогда хотя бы присядь!
Граф указал на место рядом с собой, но Виктория, помедлив, сделала несколько шагов и села на диван как можно дальше от него. Несколько минут прошли в молчании; граф изучал Викторию, а она сидела, вперив взгляд в вазочку с конфетами и боясь поднять на него глаза.
— Керин говорил, что у тебя очень много вопросов по поводу этого места! — наконец, произнёс мужчина. — Но ты что-то больше молчишь… Разве тебе не любопытно?
— Любопытно, — согласилась Виктория. — Но… Но…
Она растерялась, потому что действительно не знала, что спросить у него. Задавать вопросы Керину — это одно, но граф, несмотря на то, что оказался совсем не таким жутким, как она думала, не вызывал у неё достаточно доверия. Ей не хотелось спрашивать у него то, что её интересовало, и так же ей не хотелось, чтобы он тоже что-либо у неё спрашивал. В глубине души Виктории очень хотелось поскорее покинуть его спальню и отправиться к себе.
— Тебе хотя бы здесь нравиться? — лениво спросил граф. Причём спросил так, словно это был новый дом, в который Виктория переехала и в котором теперь так или иначе обязана остаться.
— Ну, так… — ещё больше растерялась девушка. На самом деле она так и не успела до сих пор понять нравится ей здесь или нет. У неё не было желания врать, что это место ей по душе; ещё меньше хотелось сказать, что здесь плохо и мрачно и тем самым оскорбить хозяина. — В смысле, тут не очень весело, конечно…
— Правда? — казалось, граф удивился искренне. — А мне весело!
Виктория, наконец, решилась поднять на него глаза.
— Не знаю… — протянула она. — Кроме вас, я ещё никого весёлого тут не встречала. И Керин всегда грустит… — последняя фраза вырвалась у неё помимо её воли, и она тут же пожалела об этом.
— А чего Керину-то радоваться? — отозвался граф, потягивая вино. — Он тут не для развлечения, а для работы. И кроме того ему всё это уже давно надоело до чёртиков. Сам не рад, что согласился.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Блунквилль"
Книги похожие на "Блунквилль" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виолетта Буренок - Блунквилль"
Отзывы читателей о книге "Блунквилль", комментарии и мнения людей о произведении.