» » » » Челси Ярбро - Служитель египетских богов


Авторские права

Челси Ярбро - Служитель египетских богов

Здесь можно скачать бесплатно "Челси Ярбро - Служитель египетских богов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Эксмо, Домино, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Челси Ярбро - Служитель египетских богов
Рейтинг:
Название:
Служитель египетских богов
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2005
ISBN:
5-699-12663-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Служитель египетских богов"

Описание и краткое содержание "Служитель египетских богов" читать бесплатно онлайн.



Египет начала XIX столетия…

Раскопки, ведущиеся в Долине царей, и связанные с ними открытия отнюдь не помогают постичь тайны далеких эпох, а, напротив, ставят перед исследователями все новые и новые загадки. И никому не ведомо, что есть человек, способный пролить свет на события, происходившие на этой земле несколько тысячелетий тому назад, — человек, который жил во времена фараонов и был свидетелем расцвета и падения Древнего Египта. Только ему, бессмертному графу Сен-Жермену, известна истина.






Троубридж вновь закраснелся.

— Боже мой, за что тут благодарить. Ах, мадам, я всегда к вашим услугам, поверьте! — Он попробовал поклониться, но лишь клюнул носом и, спохватившись, снял ее руку со своего локтя. — Простите, мадам, однако я чувствую своим долгом известить о случившемся господина Омата. — Толстяк проворно ретировался, едва не сбив с ног пошатнувшуюся Мадлен, которой, имитируя внезапную слабость, пришлось прислониться к стене.

— Вылитый Дон Кихот, — сказал Жан Марк, усмехнувшись. — Или, скорее, Санчо Панса.

Мадлен покачала головой.

— Не смейтесь над ним. Троубридж — славный малый. Пусть он не красавец, зато у него доброе сердце, а доброта долговечней, чем красота. — Собственная сентенция усугубила растущую в ней неловкость. — Боже, как это глупо, — вздохнула она, негодуя уже на себя.

— И не похоже на вас, — неуверенно произнес Жан Марк.

— Да, наверное. Просто я думала в тот момент не о розах.

— Меня удивляет, что профессор решился оставить вас в одиночестве. — Жан Марк прищурился. — Как это вышло?

— В саду никого больше не было, и он счел нужным уйти. Чтобы не вызывать кривотолков, — пояснила Мадлен.

— Да, это понятно, — кивнул Жан Марк. — И все же, если бы он не ушел, с вами бы ничего не случилось. — Он кашлянул, уставясь на собственные ботинки. — Вы сами его отослали, мадам?

Мадлен внутренне напряглась.

— В любом случае я не смогла бы ответить на этот вопрос. Надеюсь, вы понимаете? И призадумайтесь, с какой такой стати мне бы его отсылать?

Жан Марк облегченно выпустил воздух. Похоже, красавца-профессора опять щелкнули по носу.

— Да, я понимаю, да. — Он улыбнулся. — Вы очень благоразумны, мадам. Я это знал и раньше, а сейчас убедился еще раз.

— Вы очень любезны, — сухо сказала Мадлен.

В дверях появился Троубридж.

— К нам спешит мисс Омат, — сообщил он.

Жан Марк не повел и ухом.

— Аристократы, — заметил он, словно бы продолжая прерванный разговор, — всех пытаются убедить, что они самые приятные люди на свете. Но так это или не так на деле — кто знает? Однако, наверное, неплохо жить с детства в уверенности, что именно ты являешься пупом земли.

— Послушайте, — вежливо проговорил Троубридж, хотя на скулах его заиграл гневный румянец, — вы перегибаете палку. Так с дамами не разговаривают.

— А кто вам сказал, что мои слова адресованы даме? — вкрадчиво осведомился Жан Марк. — Мадам, вас, надеюсь, ничем не задели мои отвлеченные рассуждения? — Он вновь повернулся к англичанину, но тут на террасу выбежала Рида Омат в очень милом французском платье с узким, отделанным лентами лифом. Она замерла, окидывая Мадлен встревоженным взглядом.

— Вы сильно ушиблись, мадам?

— Если не считать пары мелких царапин, пострадали только моя лодыжка и самолюбие, — улыбнулась Мадлен. — Однако благодарю за заботу.

— Мистер Троубридж сказал, что вы зацепились за розовый куст. — Девушка нервно хихикнула.

— Так и было, причем дважды, — сказала Мадлен, указывая на повреждения в своем туалете. — Ваш отец пригласил к себе в гости растяпу.

— Боже мой, — сказала Рида Омат, смущенно озираясь по сторонам. — Боюсь, мадам, я почти ничем не могу вам помочь. Мне нельзя провести вас на женскую половину. Но я кликну слуг, и они, безусловно, сделают все, что сумеют. Ваша нога… она очень болит?

— Нет, — сказала Мадлен. — Только ноет. Пожалуй, мне сейчас лучше уехать к себе, там моя горничная ею займется. Только не думайте, пожалуйста, что я пренебрегаю вашей помощью, — это не так.

— Я понимаю, — заверила Рида и хотела добавить еще что-то, но тут на террасе появился сам устроитель праздника.

— Что с вами, мадам де Монталье? Я потрясен и не нахожу себе оправданий. — Манеры Омата были, как и всегда, безукоризненны, но у Мадлен по спине проскользнул холодок.

— Пустяки, совершенные пустяки. — Она покосилась на Троубриджа, потом на Пэя. — Будьте добры, распорядитесь, чтобы подготовили мой экипаж, но без излишней спешки и суматохи. Я и так уже обеспокоила всех, и мне право же очень неловко.

— Пусть подадут карету мадам, — распорядился Ямут Омат, обращаясь к слугам. — И поживее.

— Я провожу вас до вашей виллы, мадам, — вызвался Троубридж. — Так всем нам будет спокойнее. — Он посмотрел на хозяина дома. — С вашего позволения, я тут же вернусь, как только пойму, что с мадам де Монталье все в порядке.

— Вы своего не упустите, — съязвил, передернув плечами, Жан Марк.

— Кто виноват, что мне первому пришла в голову эта мысль? — добродушно подмигивая, спросил Троубридж. — И кто вам мешает впредь быть расторопней? — Он отвесил французу ироничный поклон.

Рида, с большим интересом наблюдавшая за пикировкой, повернулась к Мадлен.

— Это так романтично, вы не находите, а? — вполголоса спросила она.

— Вообще-то, не нахожу, — пробормотала Мадлен, ощущая гнет внезапной усталости. И тут же добавила, заметив, как девушка сникла: — При других обстоятельствах, вероятно, я отнеслась бы ко многому по-иному. Но пережитый шок не позволяет мне думать о чем-то еще. — Она наклонила голову. — Вы очень ко мне добры. Я благодарна и вам, и вашему отцу за сочувствие и заботу.

Ямут Омат, говоривший со слугами, жестом их отпустил, а затем галантно поцеловал гостье руку.

— Я чрезвычайно огорчен происшедшим. Надеюсь, мадам, вы не затаите обиды и не станете считать мое скромное обиталище каким-то зловещим местом.

— Разумеется, нет, — улыбнулась Мадлен, в душе сожалея, что не может повернуться и убежать. — Неприятность со мной произошла не по вашей вине. — Вторая улыбка далась ей с огромным трудом.

— Как вы любезны, — поклонился Омат, набирая в грудь воздуха для новой цветистой фразы.

И снова на выручку подоспел Фердинанд Троубридж.

— Обопритесь на мою руку, мадам де Монталье, — сказал он с почтительным придыханием, — и я провожу вас к воротам, затем помогу вам сесть в экипаж, а сам поеду верхом, если наш любезный хозяин одолжит мне на время лошадь.

— Ну разумеется, — откликнулся Омат с таким подчеркнуто скорбным видом, что Мадлен внутренне передернулась.

— Простите, что вынуждена покинуть вас таким образом, — сказала она. — Спасибо за радушие и чудесный прием. Мне очень жаль, что я не могу остаться.

Юная египтянка смущенно потупилась.

— С вашим уходом все вокруг поскучнеет.

— Дочь! — прозвучал предостерегающий возглас.

— Да, мне будет скучно, — с неожиданным вызовом произнесла Рида. — Я понимаю, что мадам де Монталье необходимо ехать домой, но все равно о том сожалею. — Она грациозно присела. — С нетерпением буду ждать нашего следующего урока, мадам.

— Благодарю, — произнесла Мадлен, радуясь, что рука Троубриджа надежна. — В ближайшее время мы условимся с вами о встрече.

— Отлично, — кивнула Рида, косясь на отца. — Надеюсь, она будет скорой.

— Разрешите откланяться, — произнес, обращаясь ко всей компании, Троубридж, а затем повернулся к своей даме: — Не могу допустить, чтобы вы долее терпели напрасные муки, мадам. — Он кивнул в сторону ворот. — Идемте.

Приближаясь к спасительным решетчатым створкам, Мадлен благодарно кивнула.

— Вы весьма изобретательны, мистер Троубридж.

Тот прищелкнул от удовольствия языком.

— Да, я уж таков.

* * *

Письмо Онорин Магазэн, посланное из Парижа Жану Марку Пэю в Фивы.

«Мой дорогой Жан Марк! Получила отправленное тобой ожерелье и не могу выразить, какое наслаждение мне доставляет мысль, что его некогда носили египетские царицы. Великолепнейшее украшение, я никогда не видала таких. Я бы хотела надеть его на ближайший прием, но моя добрая тетушка пока не дает на то своего разрешения.

Ты будешь рад узнать, что вечера, ею устраиваемые, вошли в моду. Тетушка Клеменс когда-то занималась литературой, поэтому у нас теперь так и вьются поэты и разные профессора; каждый из них почитает за честь ознакомить собравшихся со своими трудами. Недавно один историк, например, рассказал о своей гипотезе, согласно которой древние скандинавы, нападавшие на английское побережье, поднимались также по Сене чуть ли не до Парижа. Общепринято полагать, будто набеги этих разбойников отбивали еще у моря, но наш историк доказывает, что это происходило далеко не всегда. Весьма любопытная точка зрения, все слушали его очень внимательно, хотя мало кто с ним согласился.

Кузену Жоржу нравятся эти рауты, хотя он и не очень начитан. Ему представляется, что за ними огромное будущее в просветительском смысле. Теперь он совсем не тот неотесанный увалень, какого ты знал, и умеет при случае сказать что-либо остроумное. По его мнению, ты обязательно должен выступить перед гостями тетушки Клеменс, когда вернешься в Париж. Ты ведь видел столько всего удивительного, тебя будут слушать с раскрытыми ртами, а я надену египетское ожерелье — и мы оба произведем настоящий фурор.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Служитель египетских богов"

Книги похожие на "Служитель египетских богов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Челси Ярбро

Челси Ярбро - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Челси Ярбро - Служитель египетских богов"

Отзывы читателей о книге "Служитель египетских богов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.