Челси Ярбро - Служитель египетских богов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Служитель египетских богов"
Описание и краткое содержание "Служитель египетских богов" читать бесплатно онлайн.
Египет начала XIX столетия…
Раскопки, ведущиеся в Долине царей, и связанные с ними открытия отнюдь не помогают постичь тайны далеких эпох, а, напротив, ставят перед исследователями все новые и новые загадки. И никому не ведомо, что есть человек, способный пролить свет на события, происходившие на этой земле несколько тысячелетий тому назад, — человек, который жил во времена фараонов и был свидетелем расцвета и падения Древнего Египта. Только ему, бессмертному графу Сен-Жермену, известна истина.
— Приятно слышать разумную речь, — кивнула голландка. — И знайте, что бы там доктор Фальке ни говорил, он гордится вашим поступком. Ведь вы спасли профессора…
— Ивера, — подсказала Мадлен.
— Ивера, — повторила Яантье. — Как получается, что людей с такими фамилиями, как Ивер, Нейж или Глас,[7] заносит в эти края?
— Не знаю, — сказала Мадлен, позволяя Яантье ввести себя в дом. — Возможно, мы обращаем на такие фамилии больше внимания именно там, где не бывает зимы, снега и льда.
— Вот так ответ. — Яантье была явно довольна. — А теперь пошли вверх по лестнице. Торопиться не обязательно.
— Я справлюсь. — Укрывшись от солнца, Мадлен почувствовала себя много лучше. — Вы очень добры ко мне, Яантье.
— А вы чего ожидали? — хмыкнула медсестра. — Доктор Фальке три шкуры спустит с любого, кто осмелится отнестись к вам с пренебрежением. И, думаю, он совершенно прав. Не хочу показаться дерзкой, но я заметила, что он назвал вас по имени. — Она показала на дверь в конце короткого коридора. — Вот и гостиная. Там есть удобное кресло. Если хотите, я прикажу принести вам воды или кофе.
Стоя в дверях, Мадлен посмотрела на Яантье и улыбнулась.
— Не нужно. Вы все-таки очень добры ко мне. А доктор Фальке, похоже, не очень-то вас страшит.
На этот раз заулыбалась и Яантье.
— С вами легче, чем с другими гостями. Когда сюда заявляется эта свинья Нумаир, я просто не знаю, куда деваться. А после его ухода готова содрать с себя кожу, чтобы очиститься. Он, конечно, судья и с ним подобает держаться вежливо, но в его глазах столько же мерзости, сколько гноя в незакрывшейся ране.
Мадлен, имевшая счастье встречаться с судьей Нумаиром, мрачно кивнула.
— Он напоминает мне одного человека, которого я знала когда-то. — Странно, но круглолицый коротенький толстячок-мусульманин казался ей столь же зловещим, как и худощавый, мосластый барон Клотэр де Сен-Себастьян. — Очень дурного человека, убившего моего отца.
Яантье остановилась, чуть вскинув голову.
— Какое ужасное злодеяние. Надеюсь, он получил по заслугам.
— Да, — подтвердила Мадлен, вспоминая отель «Трансильвания» и то, что произошло однажды в его подвалах.
Женщины помолчали, потом голландка сказала:
— Отдохните теперь, а когда доктор Фальке освободится, я за вами пришлю. Но не ждите, что это произойдет слишком скоро: укус скорпиона — страшная вещь. Не сразу станет понятно, сколь тщательно удален яд и может ли организм противостоять проникшей в него отраве.
Мадлен кивнула и вошла в просто, но мило обставленную гостиную. Кресло-шезлонг, два стула, письменный стол и два больших шкафа были подобраны так искусно, что казались одним гарнитуром, сделанным на заказ. Она первым делом прошла к окнам и захлопнула ставни, затем прилегла на шезлонг и попыталась уснуть. Скорпион… Зачем он заполз в храм? Конечно, эти твари любят сухие темные помещения, но… Даже сквозь дрему ей все мерещилось, что страшное членистоногое существо оказалось там, где оно оказалось, совсем не случайно.
Фальке пришел ближе к закату, вид у него был изнуренный. Он замер на пороге гостиной, не решаясь прервать отдых своей гостьи, но потом все же шагнул в комнату и закрыл за собой дверь, после чего опустился на стул, стоявший рядом с шезлонгом.
— Будет жить, — сказал он, когда Мадлен открыла глаза. — Ему необходимо вернуться во Францию, чтобы иметь надлежащий уход, ибо процесс выздоровления может затянуться надолго. Но жизнь его вне опасности.
— Как скоро он сможет отправиться в путь? — спросила Мадлен.
— Через неделю, может быть, две, и ему нужен спутник. Сам он не справится с превратностями столь долгой дороги. — Фальке откинулся на спинку стула и потер уголки глаз. — Вы спасли его, дорогая. Без вас все мои усилия были бы тщетны.
Мадлен покачала головой.
— Просто я была рядом. Любой на моем месте сделал бы то же.
— Разве? — Немец шумно вздохнул. — Я лично в том сомневаюсь. Думаю, вашему коллеге весьма повезло, что вы оказались поблизости.
Мадлен помолчала немного, припоминая свои недавние полусонные размышления, потом раздумчиво заявила:
— Или не повезло, если скорпиона подбросили и его укус назначался мне. Тогда получается, что я в долгу перед профессором Ивером, а не наоборот.
Фальке ошеломленно уставился на нее.
— Что вы имеете в виду? — спросил он, хотя в его ярко-синих глазах уже замерцали искорки понимания.
— В экспедиции многие меня не очень-то… жалуют, — сказала Мадлен, тщательно подбирая слова. — Некоторые особенно мной недовольны. — Она отвела взгляд. — Возможно, кому-то захотелось от меня избавиться, а укус скорпиона — самый удобный для того способ, не вызывающий подозрений. — Голос ее дрогнул, выдавая растущее возбуждение. — Фальке, поймите, я работаю в том зале одна. Ни у кого другого он не вызывает особого интереса. А сегодня я буквально затащила Клода Мишеля в свой так называемый склеп, упросив его оказать мне помощь. Ни одна живая душа не знала об этом.
— Невероятно. Чудовищно. — Фальке схватил Мадлен за руки и крепко их сжал. — Не могу и представить, что кто-то может желать вам зла.
— Почему? Потому что таковы ваши ощущения? — тихо спросила она, сожалея, что реалии их отношений до сих пор не зашли далее поцелуев.
— Дело не только в этом, — сказал Фальке, опускаясь перед ней на колени. — Вы — единственная, вы не похожи на остальных женщин. — Он приобнял ее, глядя ей прямо в глаза. — Мадлен, не рискуйте собой. Умоляю.
— И это говорите мне вы? Вы, приехавший в эту страну бороться с болезнями, каких не знает Европа? Мой риск — ничто в сравнении с вашим.
— Но я готов к нему, это тот риск, на который в той или иной мере идет каждый врач. Вы же пытаетесь гнуть свою линию в условиях, перед какими спасовал бы любой, даже самый отважный, мужчина. — Мадлен тихо охнула, ибо Фальке с неожиданной силой привлек ее к себе и пылко поцеловал, их губы встречались снова и снова. — Я люблю вас, я обожаю вас, — прошептал он, задыхаясь. Его ладони легли на корсаж ее платья, больно стиснув ей грудь, но тут же разжались. Незадачливый кавалер, придя в ужас от собственной дерзости, мотнул головой и, не зная, как выйти из неловкого положения, поцеловал даму в щеку.
Мадлен, побледнев от гнева, медленно высвободилась из ослабевших объятий.
— Фальке! — вскричала она, впервые давая волю своей ярости. — Как вы смеете так со мной поступать? Когда это кончится? Что вам мешает?
Он умоляюще вскинул руки.
— Простите, простите меня. Господи, я никак не хочу бросить тень на ваше доброе имя!
— Выкиньте из головы этот бред, — резко перебила Мадлен. — Я ведь не раз уже вам говорила: вы ничем не можете повредить моей репутации, абсолютно ничем. Почему вы упорствуете? Что с вами творится? Вам не важно, что я к вам чувствую, вам не важно, что вы мне нужны? — Она наклонилась и крепко поцеловала его в губы, но поцелуй вышел злым.
— Нет, — прошептал, отстраняясь, Фальке. — Все это очень важно, однако… Если бы вы только знали, какие мне снятся сны! Я не могу навязывать вам свои…
— Вы никому ничего не навязываете. — Она заглянула в его растерянные глаза. — Я тоже вижу сны, Фальке, и сейчас вам о них расскажу.
— Но ваши сны не такие ужасные! — вскинулся он.
— В моих снах я отдаюсь вам, а вы берете меня, — продолжала она, мстительно наблюдая как он морщится, как дрожат его губы. — Ваши сны, я думаю, таковы же.
— Но, — возразил Фальке, — это лишь сны. Вы не какая-нибудь блудница, чтобы ложиться в постель с мужчиной, не являющимся вашим супругом. Я не в том положении, чтобы жениться, вы не желаете выходить замуж. Так что же нам остается?
— Фальке! — воскликнула Мадлен с раздражением и печалью. — Перед вами женщина, которая любит вас и желает вас. Сколько раз мне это еще повторять? И ваши понятия о порядочности тут ни при чем. Я бы не стала искать вашей близости, если бы не питала огромного к вам уважения. О целомудрии здесь никто не печется. — Она откинулась на подушки шезлонга. — Разве вам не понятно, что ваша любовь для меня дороже всех драгоценностей мира? Почему же вы отстраняете меня от себя? Почему не хотите пойти навстречу своим и моим чувствам? Разве вы не видите, что я не пустышка и не ребенок?
Мадлен раскраснелась от нервного возбуждения, ее яркие крупные губы, трепещущая высокая грудь и гневно сверкающие фиалковые глаза были так притягательны, что у Фальке дрогнули руки, но он спрятал их за спину, опасаясь сотворить со своей гостьей то, что ему доводилось творить с ней в своих ужасающих снах.
— Вы утверждаете, что я вам нужен, не понимая смысла собственных слов, — заговорил назидательно он. — Далее поцелуев мы с вами не заходили, но поцелуи — это… пустяк. Вы полагаете, что знаете мои сновидения, но… откуда бы вам их знать?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Служитель египетских богов"
Книги похожие на "Служитель египетских богов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Челси Ярбро - Служитель египетских богов"
Отзывы читателей о книге "Служитель египетских богов", комментарии и мнения людей о произведении.