» » » » Реджинальд Хилл - Прах и безмолвие


Авторские права

Реджинальд Хилл - Прах и безмолвие

Здесь можно скачать бесплатно "Реджинальд Хилл - Прах и безмолвие" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Полицейский детектив, издательство Центрполиграф, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Реджинальд Хилл - Прах и безмолвие
Рейтинг:
Название:
Прах и безмолвие
Издательство:
Центрполиграф
Год:
1995
ISBN:
5-7001-0211-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прах и безмолвие"

Описание и краткое содержание "Прах и безмолвие" читать бесплатно онлайн.








— Это очень печально, но нас-то не больно касается?

— Придержи коней, а? Наша футбольная команда «Сити» играла в Северном Лондоне в этот самый день, и поступило множество жалоб на поведение фанатов «Сити» в поезде, в котором, скорее всего, и ехал погибший парень.

— Но он же ездил к своей девушке, а не на матч. С какой стати фанаты пристали бы именно к нему?

— Да этим кретинам мог не понравиться цвет его глаз, — заявил Дэлзиел. — А скорее всего, им не понравился цвет его шарфа — ярко-синий. Какой-то пижон в Кембриджшире подметил, что это был цвет формы противников «Сити» в тот день. Может, дело и не в этом, но я не раз слышал, что наши чокнутые болельщики собираются объединяться, поэтому лучше их уже сейчас прижать, а не ждать, пока они как следует организуются. Я прав?

— Думаю, да, — нерешительно промямлил Паско. Не очень-то привлекало его это дело. Он взглянул на Уилда в поисках сочувствия, но Дэлзиел расценил этот взгляд как попытку спихнуть задание на другого.

— Не удастся перепоручить, парень. Сержанта мы сейчас тоже делом займем. Ты как в качестве сиделки, Уилди? Господи, при виде тебя я бы со страху живо со смертного одра вскочил! Так почему бы тебе не сходить в изолятор взять показания у этого слабонервного Уотерсона? А я бы потом испортил вруну Свай ну аппетит. Нет, лучше я подожду, пока он пообедает, и устрою ему несварение желудка. Зачем нам опаздывать к открытию «Черного быка» Это совсем ни к чему, особенно когда предстоит обмыть такое дело.

— Вы хотите сказать, что приглашаете отметить успешное задержание? — спросил Паско, стараясь не выдать своего удивления.

— Ты что, рехнулся? — возмутился Дэлзиел, который не отличался привычкой угощать своих подчиненных. — Пускай Отчаянный Дэн мне за это бутылку поставит. Нет, Питер, это тебе придется раскошелиться. Конечно, если ты все не испортишь, когда шеф вызовет тебя к себе.

Уилл раньше Паско понял смысл шутки.

— Здорово, сэр! — широко улыбаясь, сказал он и пожал Паско руку. А Дэлзиел продолжал в том же духе:

— Да, и еще вот что. Когда будешь сообщать Элли радостную новость, напомни ей, что тебе надо еще пару лет проработать, чтобы получить прибавку к пенсии. А теперь отвали, иди зарабатывай зарплату главного инспектора!

Глава 2

Сержант Уилд поставил машину на стоянку для посетителей и двинулся по дорожке к изолятору. Изолятор располагался в одной из старейших больниц города, которая была построена в то время, когда посетители считались еще большей обузой, чем пациенты, а потому должны были доказать свою выносливость и пройти долгий путь до входной двери. В качестве компенсации взору посетителя открывалось залитое лучами февральского солнышка старое здание из красного кирпича, стены которого, как и следовало ожидать, любовно обвивал ползучий плющ. Кроме того, дорожка тянулась среди цветочных клумб, белых от подснежников. Заметив цветок со сломанным стебельком, Уилд остановился, сорвал его и аккуратно вставил крошечный цветочек в петличку.

— Ах, какой стильный парень получился, — поддразнил он сам себя. — Хоть помещай объявление в полицейскую газету: «Ищу друга».

Он шел, чуть слышно насвистывая, но внутри, про себя, улыбался во весь рот и громко распевал: «…ты идешь по Пикадилли с алым маком или лилией в руке, как и века тому назад…»

Его радужного расположения духа хватило только на первую милю больничного коридора. Но потом то, что он увидел, услышал и унюхал, заставило умолкнуть песнь, звучавшую в его душе.

Сестры на посту не было, и он вошел в первую попавшуюся палату.

— Мистер Уотерсон? Дверь налево, — сказала санитарка с таким измученным лицом, что хотелось тут же уложить ее на койку, которую она заправляла.

Уилд толкнул дверь указанной палаты и переступил ее порог.

Он тут же решил, что у Уотерсона была персональная медицинская страховка. Медсестра в белом халате склонилась над койкой Уотерсона. Их губы слились в поцелуе, а руки его блуждали под ее накрахмаленной белой блузкой. Муниципальная медицина не оказывает таких услуг, это уж точно.

Уилд кашлянул. Медсестра отреагировала соответствующим образом, с видом виноватого удивления отпрыгнув назад. Ее пальцы пробежали по пуговицам блузки, а бледное и довольно красивое лицо залилось краской, точь-в-точь как ванильное мороженое персиковым сиропом. Мужчина же, однако, добродушно усмехнулся и сказал:

— Доброе утро, доктор.

— Вы мистер Уотерсон? — спросил Уилд с неуверенностью в голосе.

— Да, это я.

Уилд достал свое удостоверение.

— Господи. Это же сыщик, дорогая. Наверное, вы пришли за моими показаниями? Они уже готовы. Здесь будят ни свет ни заря, так что у меня было много времени для сочинения.

Он сунул Уилду в руки лист бумаги тринадцать на шестнадцать дюймов, оказавшийся бланком местного управления здравоохранения.

Женщина тем временем преобразила себя в деловитую, собранную сестру.

— С вашего позволения, я зайду позже, — сказала она.

— Мила, не правда ли? — самодовольно спросил Уотерсон, когда медсестра вышла.

Уилд оглядел собеседника взглядом беспристрастного наблюдателя. Ему было около тридцати, может, чуть больше. Природа еще в колыбели наделила его красотой, а, пока он рос, хороший парикмахер, стоматолог-эстет и, возможно, дорого берущий за услуги дерматолог сделали все, чтобы дар матушки-природы не пропал даром.

— Сестра ваша старая подруга? — предположил Уилд. Уотерсон улыбнулся. В улыбке тоже было свое очарование.

— Ну что вы такое говорите, сержант! Это никакая не сестра. Это моя жена!

Решив, что эту головоломку стоит отложить на потом, Уилд заглянул в показания. Они представляли собой один-единственный, очень длинный абзац, написанный мелким, но красивым почерком. Читать этот документ было непросто, но одно становилось ясным очень скоро: изложение событий в нем было куда больше похоже на показания Свайна, нежели на версию Дэлзиела!

Уилд начал читать бумагу по второму разу.


«Гейл Свайн и я стали любовниками примерно месяц назад. Нам было нелегко видеться друг с другом так часто, как хотелось бы, поэтому, когда Гейл предложила свой план, как нам провести вместе побольше времени, я был в восторге. Она собиралась в Америку навестить свою мать и устроила все так, чтобы можно было уехать туда значительно позже той даты, которую она назвала мужу. Я хотел забронировать номер где-нибудь в отеле, но она не согласилась и сказала, что, как только сможет, приедет ко мне домой и останется там. Думаю, ее возбуждала мысль, что она находится так близко к дому. В прошлый четверг она явилась ко мне домой на Хэмблтон-роуд. Я знал, что для мужа она уехала в Америку в воскресенье, но о том, где она провела эти четыре дня, Гейл ничего мне не сказала. Она была в очень странном состоянии, и, хотя сперва все шло хорошо, к концу недели я серьезно забеспокоился. Она не выходила из дома, пила, смотрела телевизор, слушала музыку и говорила черт знает что. В сексуальном отношении она требовала от меня очень нетрадиционных вещей, и, я полагаю, не для того, чтобы удовлетворить свои физиологические потребности, но чтобы унизить меня. Когда я предложил ей подумать об отъезде, она оскорбилась и стала говорить, что ее придется вытаскивать отсюда силой на глазах у всех соседей. Прошлой ночью она вела себя хуже, чем мне до сих пор доводилось видеть. Когда я попытался урезонить ее, она достала этот револьвер и сказала что-то вроде того, что револьвер — единственная вещь, которая способна говорить по существу. Я ничего не смыслю в оружии, поэтому понятия не имел, настоящий ли это револьвер, был ли он заряжен, то есть вообще ни о чем. Она прицелилась в меня и сказала, что неплохо было бы отправиться на тот свет вместе с кем-то. В этот момент раздался звонок в дверь, и я пошел вниз открывать. Это был Филип Свайн, ее муж. Конечно, я был ошеломлен, но в то же время, как ни странно, почувствовал облегчение от того, что появился кто-то, с кем я смогу разделить свою ответственность за происходящее. Получилось так, что вся моя тревога выплеснулась наружу, и она была столь искренней, что Свайн вместо того, чтобы закатить мне сцену ревности, поднялся вместе со мной наверх, чтобы самому во всем убедиться. Как только она увидела нас, с ней началась настоящая истерика. Она хохотала как безумная и выкрикивала оскорбления в наш адрес, наставив пистолет сначала на нас, а потом — на себя. Я попытался подойти к ней и успокоить, но она приставила револьвер себе к подбородку и сказала, что, если я сделаю еще шаг, она выстрелит в себя. Так и не зная, настоящий ли это револьвер или нет, я понимал, что в таком состоянии она может нажать на спуск, и поэтому бросился к ней. В следующее мгновение револьвер выстрелил, и вокруг разлетелись куски костей, плоти, и брызнула кровь. После этого я лишился чувств и плохо помню, что происходило потом. Окончательно я пришел в себя только здесь, в больнице, сегодня утром. Теперь я понимаю, что Гейл была женщиной с сильными психическими отклонениями и в любой момент могла причинить вред себе либо другим людям. Но в том, что случилось прошлой ночью, целиком виноват я. Если бы я действовал по-другому и прибегнул бы к помощи профессионалов, а не пытался разоружить ее самостоятельно, ничего этого не произошло бы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прах и безмолвие"

Книги похожие на "Прах и безмолвие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Реджинальд Хилл

Реджинальд Хилл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Реджинальд Хилл - Прах и безмолвие"

Отзывы читателей о книге "Прах и безмолвие", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.