Генри Каттнер - Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности"
Описание и краткое содержание "Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности" читать бесплатно онлайн.
В сборник вошел роман «Ярость», а также избранные рассказы автора.
– Если я поймаю тебя. на надувательстве пассажиров или на азартных играх с кем-либо, ты сядешь в кутузку, – коротко сказал капитан. – Вышвырнули, да? За контрабанду опиума! Ха!
Макдафф лихорадочно перечислял свои права, но Рэмсей лишь злорадно посмеивался.
– Если бы ты попался мне на Альдебаране, – сказал он, – я с удовольствием разорвал бы на куски твою жирную тушу. Щас придется обойтись тем, что ты будешь пахать с уборщиками. На этом корабле ты будешь честным, хоть сдохнешь с непривычки. А если ты думаешь о той девушке с Малой Веги, то я все проверил, и стянуть у нее билет тебе не удастся.
– Вы не смеете лишать ее опеки! Это бесчеловечно! – крикнул Макдафф.
– Пшел вон! – гневно прервал его Рэмсей, вставая. – И берись за работу!
– Минуточку, – сказал Макдафф. – Вы пожалеете, если не выслушаете меня. На этом корабле совершено преступление.
– Верно, – ответил капитан, – и я уже просек, кто его совершил. Катись!
Он бросил в интерком несколько слов, и в дверях появились охранники.
– Нет! – зАорал Макдафф, чувствуя неумолимое приближение тяжелой работы. – Это Эсс Пу! Алголианин! Он…
– Если ты надул его, как и меня… – начал капитан Рэмсей.
– Это контрабандист! – крикнул Макдафф, вырываясь из рук охранников, тащивших его из комнаты. – Он вывозит сфиги с Тау Альдебарана! Говорю вам, я учуял запах! У вас на борту контрабанда, капитан Рэмсей!
– Стой! – приказал Рэмсей. – Поставьте его. Это что – новый прикол?
– Я унюхал его, – упорствовал Макдафф. – Вы же знаете, как пахнет сфиги, тут не ошибешься. У него в каюте наверняка есть растения.
– Растения? – задумался Рэмсей. – Вот те на! Гмм… Ну ладно, позовите сюда Эсс Пу.
Он опустился в кресло, пристально глядя на Макдаффа. Тот бодро потер ладони.
– Можете ничего не говорить, капитан. Не нужно извиняться за излишнее рвение ваших людей. Разоблачив перед вами этого опасного преступника, я подвергну его перекрестному допросу, и он признается во всем. Разумеется, вы его арестуете, и каюта окажется свободной. Я взываю к вашему чувству справедливости.
– Тс-с-с, – ответил капитан Рэмсей. – Заткнись.
Грозно хмурясь, он вглядывался в дверь. Наконец она открылась, и вошел Эсс Пу. Он неуклюже направился к столу и вдруг заметил ненавистного врага. Мембраны на его физиономии мгновенно покраснели, а клешни поднялись для удара, судорожно щелкая.
– Но-но, приятель! – предупредил его Рэмсей.
– Вот именно, – подхватил Макдафф. – Помни, где находишься. Все раскрылось, Эсс Пу, и ложь тебе не поможет. Шаг за шагом мы с капитаном докопались до истины. Ты продался ксерианам, выкрал семена сфиги, и сейчас доказательство вины находится в твоей каюте.
Рэмсей задумчиво смотрел на алголианина.
– Н-ну? – спросил он.
– Подождите немного, – сказал Макдафф. – Когда Эсс Пу убедится, что мы знаем все, он поймет бессмысленность запирательства. Позвольте действовать мне.
Видя, что Макдаффа не остановить, капитан буркнул что-то неразборчивое и, взяв толстый том "Справочника межзвездного права", принялся листать страницы. Эсс Пу резко щелкнул клешнями.
– Неважный план, – продолжал Макдафф. – С самого начала даже для меня, гостя на Тау Альдебаране, было ясно, что администрация планеты насквозь продажна. Нужно ли и дальше искать ответ? Думаю, нет. Сейчас мы летим прямо на Ксерию, чьи жители много лет подряд всеми правдами и неправдами стараются порушить монополию альдебаранцев.
Он с негодованием ткнул сигарой в сторону алголианина.
– Купленный ксерианами, ты прибыл на Тау Альдебарана, сам подкупил несколько высших чиновников, добыл семена сфиги и перехитрил таможенников. Подарив бургомистру Ао, ты заручился его тайной поддержкой. Можешь пока не отвечать, – поспешно добавил он, желая продлить свой триумф.
Эсс Пу вдруг вспомнил кое-что, и из горла его вырвался булькающий звук:
– Летейская пыль! А-а-а! – Алголианин бросился на Макдаффа.
Тот поспешно отступил за стол.
– Вызовите своих людей, капитан, – посоветовал он.
– Он совсем спятил. Нужно его разоружить.
– Алголианина можно разоружить, только расчленив, – рассеянно ответил Рэмсей, отрываясь от параграфов и статей. – Я вижу, ты не оправдываешься, Эсс Пу?
– А как он может оправдываться? – вмешался Макдафф. Этот близорукий мерзавец посадил семена в своей кабине, и даже не поставил там нейтрализатор запахов. Глупцов не стоит жалеть.
– Н-ну? – спросил капитан с непонятным сомнением. Эсс Пу тряхнул узкими плечами, многозначительно хлопнул хвостом об пол и раззявил пасть, изображая улыбку.
– Сфиги? – спросил он. – Конечно. Ну и что?
– Сам признался! – восхитился Макдафф. – Больше ничего и не требуется. Берите его. Мы поделимся наградой, если она будет, капитан.
– Нет, – решительно ответил Рэмсей, откладывая справочник. – Ты снова влип, Макдафф, потому что не знаешь межзвездного права. Мы находимся за пределами зоны ионизации Тау Альдебарана, и значит, вне ее юрисдикции. Все остальное просто треп, однако значение этого параграфа совершенно ясно. Альдебаранцы сами должны были следить, чтобы никто не выкрал у них семена сфиги, а если уж не смогли этого сделать, то мне-то и подавно наплевать. Честно говоря, и не могу. Это противоречит закону.
– Вот именно, – самодовольно ответил Эсс Пу.
Макдафф вздохнул.
– Вы потворствуете контрабанде?
– Ко мне не подкопаешься, – сказал алголианин, делая в сторону Макдаффа оскорбительный жест.
– Он прав, – признал Рэмсей. – Закон говорит об этом совершенно однозначно. Что касается моего К этому отношения, то Эсс Пу может держать у себя сфиги, маргаритки и даже заразиху, – задумчиво добавил он.
Омар фыркнул и повернулся к двери. Макдафф умоляюще положил руку на плечо капитана.
– Но он мне угрожал! Моя жизнь в опасности! Взгляните на его клешни.
– Да, – неохотно сказал Рэмсей. – Ты знаешь, что грозит за убийство, Эсс Пу? Хорошо. Приказываю тебе не убивать этого жалкого мошенника. Я вынужден придерживаться устава, поэтому смотри, чтобы я или кто-нибудь из команды не поймал тебя на месте преступления. Усек?
Эсс Пу, похоже, все усек. Он хрипло засмеялся, щелкнул клешнями и выкатился из комнаты, весело раскачиваясь на ходу.
Оба охранника стояли под дверью.
– Сюда, – приказал им Рэмсей. – У меня есть для вас работа. Отведите этого зайца к уборщикам, и пусть старший им займется.
– Нет! Нет!! – заверещал Макдафф, пятясь. – Только троньте меня! Отпустите! Я не пойду! Отпустите меня! Капитан, я требую… Капитан Рэмсей!
Прошло несколько дней, разумеется, бортового времени. Ао по-прежнему лежала, свернувшись в своем гамаке, погруженная в сонные видения. Где-то под потолком послышалось сопение, скрежет и покашливание, а затем за решеткой вентиляционного отверстия появилось лицо Макдаффа.
– Ах, моя маленькая подружка, – приветствовал он ее. Так вот где ты. Мне теперь приходится ползать по вентиляционным каналам, словно какому-то фагоциту.
Он внимательно осмотрел густую сетку.
– Приварена, как и везде. Во всяком случае, я хоть вижу, что к тебе хорошо относятся, моя дорогая.
Он вожделенно уставился на обильно заставленный поднос с завтраком. Ао мечтательно смотрела в пространство.
– Я отправил сообщение, – продолжал голос из глубины стены. – Продал несколько ценных семейных реликвий, которые были при мне, и набрал достаточно денег, чтобы послать телеграмму по льготному тарифу. К счастью, мое удостоверение журналиста еще сохранилось.
Среди обширной коллекции документов Макдаффа можно было найти что угодно, вплоть до членского билета Клуба Низкорослых Любителей Овсянки и Маршей.
– Более того, я только что получил ответ. И теперь придется рискнуть, моя дорогая. Сегодня в кают-компании объявят условия лотереи, и я должен там быть, даже под угрозой ареста или избиения. Это будет нелегко. Можно сказать, я пал здесь жертвой всех возможных оскорблений, за исключением… какая наглость! – воскликнул он вдруг.
Веревка, обвязанная вокруг ноги, натянулась и потащила его вглубь шахты. Крики Макдаффа быстро удалялись. Слабеющим голосом он сообщил, что в кармане у него бутылка битетрапентатрихлорофеноксиуксусной кислоты, которая может разбиться и угрожать его жизни. После этого все стихло. Ао осталась невозмутимой, почти не заметив недолгое присутствие Макдаффа.
– Да, – философски заметил этот последний, удирая по коридору от твердого носка ботинка инспектора контроля атмосферы, – справедливость слепа. Вот тебе благодарность за сверхурочную работу… по крайней мере, три минуты после конца рабочего дня. Зато теперь я свободен и могу приступить к делу.
Пять минут спустя, ускользнув от инспектора и слегка почистившись, он смело двинулся в кают-компанию.
– Очко в мою пользу, – рассуждал он. – Эсс Пу, вероятно, не знает, что Ао здесь. Когда он в прошлый раз гнался за мной, то все время жаловался, что из-за меня оставил ее на Альдебаране. Увы, пока это мое единственное преимущество. А сейчас нужно затеряться среди пассажиров и не попасться на глаза Эсс Пу, капитану Рэмсею и остальной команде. Хотел бы я обладать способностями жителей Церес *. Ну ладно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности"
Книги похожие на "Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Генри Каттнер - Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности"
Отзывы читателей о книге "Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности", комментарии и мнения людей о произведении.