Миша Z - Тайна Наследия Восточных Шахов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна Наследия Восточных Шахов"
Описание и краткое содержание "Тайна Наследия Восточных Шахов" читать бесплатно онлайн.
— А какая картина заинтересовала грабителя? — спросил Юп, начиная осознавать смысл происходящего.
— Не очень дорогая. «Хелен и Бобби» пера Ди Голлио. Так себе картина, скажу я вам. Есть и более дорогостоящие экспонаты, — подмигнул он сыщикам, которые ни слова ни говоря, лишь переглянулись.
— Э-э-э… Мистер Хейпли, так вы проведете нас в библиотеку, — первой опомнилась Абби.
— Конечно. Пройдемте.
Он медленным шагом поплелся к лестнице, жестом пропуская гостей вперед. Поднявшись на ни чем не отличающийся от первого второй этаж, группа повернула направо. Пройдя по узкому, увешенному картинами, коридору, они оказались возле массивной лакированной дубовой двери.
— Мы на месте, — щуплый экскурсовод всем телом навалился на могучую дверь. Створки бесшумно разъехались и перед сыщиками предстала огромных размеров комната с полками, поднимавшимися от пола до потолка. Кроме небольшого дивана и пары столиков, никакой мебели в комнате не было. Похоже было, что хозяин всего этого литературного великолепия пожертвовал интерьером ради лишней пары полок.
Любовь к книгам была сильнее тяги к комфорту.
— Ничего себе, — восхитилась Абби. — Да этот зал, наверно, занимает весь второй этаж.
— Вы почти правы, мисс. Библиотека огибает лестницу и захватывает правое и большую часть левого крыла. — А какая книга вам конкретно нужна? — резко переменив тему, спросил мистер Хейпли.
— Нам нужен роман «Золотой Рог» Бэзила Дэвидсона, — ответил Боб.
— Так-так…. Английские писатели у нас во-о-он там, — указал мистер Хейпли рукой в самый дальний конец зала, — Пройдемте.
Дойдя до нужной полки, экскурсовод начал самозабвенно перебирать книги, среди которых попадались и толстенные фолианты, и совсем ветхие книженции.
— Вот он! — громко крикнул старик. — Я нашел вашего Дэвидсона. Держите, — протянул он ничем не отличающуюся от остальных книгу Юпу. — Я пока присяду на диванчике. Как бы опять радикулит не прихватил… Вы давайте-ка побыстрее. Домой я вам книгу все равно не дам. И не просите! — мистер Хейпли, осторожно держась за поясницу направился к центру зала.
Сыщики и Абби дружной толпой окружили Юпа, который внимательно оглядывал, ничем не примечательный с виду том.
— Ничего, — констатировал он. — Посмотрим, может есть что-нибудь внутри, — Юп аккуратно открыл, захрустевшую от долгого лежания, книгу. На пожелтевшем титульном листе, как и на самой обложке, значилось «Золотой Рог». Ниже шла короткая аннотация к роману.
— Полистай дальше Юп, — попросил, выглядывавший из-за плеча Абби, Боб.
Первый сыщик легонько перевернул лист. Взору сыщиков предстала, похоже, заложенная еще самим мистером Вахаджи, тонкая металлическая закладка с нацарапанными на ней ровным мелким почерком записями
Поднеся книгу к самому носу, а затем пролистав страницы дальше, Юп, не найдя ничего более интересного, отдал закладку Бобу.
— Не будем выносить музейный экспонат, Первый? — улыбнулся тот.
— Перепиши все в точности как там, архивариус, — попросил Юп. — Каждая буква, каждая черточка или дефект могут оказаться решающими.
— О`кей., Юп.
— Ты думаешь, это то что надо? — тихо, чтобы не услышал экскурсовод, спросила Юпа Абби.
— Ничего более существенного в книге я не обнаружил. Никаких заметок, подчеркнутых слов, предложений, выделенных абзацев.
— А зачем ты нюхал книгу? — удивленно спросила девушка.
— В зависимости от прошедшего времени, в книге могли обнаружиться одорологические следы симпатических чернил.
— Что? — не поняла Абби.
— Я мог обнаружить запах невидимых чернил, — пояснил Юп. — Но, к сожалению, ничего подобного там не было. Да и вряд ли мистер Вахаджи, знающий, что с его музейными книгами не позволят производить никаких опытов, сделал бы в «Золотом Роге» записи невидимыми чернилами. Что бы их обнаружить книгу нужно было бы подвергнуть воздействиям многих веществ и температур. Кто же нам бы все это разрешил? — задал он в конце речи риторический вопрос.
— Надо же. Теперь мне понятно, — была поражена легкостью рассуждений первого сыщика Абби. — Ты говоришь, в точности как настоящий детектив.
— Готово, Юп, — тем временем успел переписать текст с закладки Боб.
Неожиданно до сыщиков донесся громкий топот ног и почти в ту же минуту в библиотеку ворвался грозного вида человек. Благодаря телосложению, издали его можно было принять за фермера из какой- нибудь деревушки. При более близком рассмотрении мужчина представлял собой несколько иное зрелище. Довольно рослый, с большой, обрамленной редкими каштановыми волосами, лысиной на голове и вторым подбородком на шее, он был не в меру толст, что пытался скрыть широким черным деловым костюмом. Вздернутые губы и крохотные, словно бусинки, глаза, скрытые под нависшими бровями, производили гнетущее впечатление.
Тем временем мужчина продолжал, не замечая ребят, решительно двигаться в их сторону.
— Опять! Опять, черт вас побери, мистер Хейпли! — гневно закричал он на всю библиотеку. Казалось, книги от его крика сейчас градом посыпятся с полок. — Опять мне надо вас искать! О, Боже! А это кто такие?! — указал он на сыщиков и Абби. Не дожидаясь ответа, он, сделав рывок, оказался прямо возле ребят. — Кто вы такие? Очередные кладоискатели?! — взревел он.
— Мы, сэр… — начал было Юп.
— Заткнись! Только я, черт вас побери, молокососы, и моя фирма можем претендовать на этот чертов клад!
— Но… — Юп, поняв к чем клонит мужчина, незаметно положил книгу на место.
— Я не для того разгадал все эти идиотские загадки с Бобби, дэвидсонами и прочей дрянью — при этом слове изо рта у мужчины вылетела слюна, — чтобы вы, вы, поганые юнцы, мешались у меня под ногами. Прочь отсюда! Немедленно!
— Сэр, вы не имеете права запрещать нам, как и любому другому свободному человеку, находиться в поисках наследства, — достойно ответил Юп.
— Ах ты, гаденыш, — толстяк замахнулся на Юпа здоровенной рукой, но стоявший рядом Пит во время успел пресечь его попытку, перехватив руку на полпути к голове Юпа.
— Эй, полегче, мистер! — с долей здоровой агрессии сказал он. — Нас вообще-то трое, и если вы будете вести себя в том же духе…
— Не угрожай мне, сопляк. Я раскидаю тебя с твоими чертовыми друзьями по углам, как поганых щенков.
— Да что вы говорите? — подавшись вперед, злобно сказал Пит.
— Нам пора, ребята! — громко, чтобы услышал мистер Хейпли, крикнул Юп. — Пойдем. Мы узнали все, что хотели.
— Вы уже уходите, молодые люди? — задал, неуместной в данной ситуации, вопрос экскурсовод. — Положите книгу на место и можете идти.
— Вы можете катиться на все четыре стороны, сопляки! И чтобы больше я вас здесь не видел! А с вами, мистер Хейпли у меня будет отдельный разговор! — с этими словами мужчина развернулся и быстрым шагом покинул помещение.
— Мистер Штольц, мистер Штольц! — попытался остановить его старик.
— Кто это такой? — спросил экскурсовода Боб.
— Это… это тот самый человек, который приходил в тот же день, что и вы. Он заставил меня показать все имеющиеся в доме картины, — мистер Хейпли горько вздохнул. — Тогда я не знал, что Штольц является спонсором, который выплачивает зарплаты всем работникам музея и мне в частности… Честно говоря, я вообще не экскурсовод, я был нанят всего лишь смотрителем дома, настоящие экскурсоводы должны были прибыть через пару недель. Просто я не смог удержаться от соблазна провести пару экскурсий. Ох, я не должен был отлучаться от рабочего места… Мистер Штольц страшно боится за сохранность коллекции, пока здесь установлена столь примитивная система охраны. Он хочет в ближайшее время установить здесь сигнализацию, созданную по его разработкам. Его фирма когда-то получила от мистера Вахаджи приличную сумму денег на покупку большого участка земли в окрестностях Лос-Анджелеса. Там должен был появиться филиал его предприятия по изготовлению сигнализаций высочайшего уровня. Многие именитейшие музеи мира используют его системы для сохранения своих экспонатов. Ладно, — тихо сказал он. — Вам пожалуй пора. Уходите.
— А вы? — спросила Абби.
— Я, пожалуй… ох! Я, пожалуй немного полежу здесь. Радикулит опять прихватил… Зараза. Ну, вы идите. Так будет лучше и для меня и для вас.
Оказавшись на улице, ребята решили внимательно рассмотреть записи Боба.
— Пожалуй, нам стоит где-нибудь уединится, — решил Юп. — Здесь нас может увидеть Штольц, и вообще, будет глупо лишний раз акцентировать на себе внимании.
Сев на автобус, ребята доехали прямиком до Центрального парка Роки-Бич.
— Отлично, — потянул затекшие от долгой поездки руки Боб. — Предлагаю присесть вон на той скамейке, — указал он в сторону одиноко стоящей на задворках парка деревянной скамьи. — Там нам никто не помешает.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна Наследия Восточных Шахов"
Книги похожие на "Тайна Наследия Восточных Шахов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Миша Z - Тайна Наследия Восточных Шахов"
Отзывы читателей о книге "Тайна Наследия Восточных Шахов", комментарии и мнения людей о произведении.