» » » » Екатерина Спасская - Симилтронные пути


Авторские права

Екатерина Спасская - Симилтронные пути

Здесь можно скачать бесплатно "Екатерина Спасская - Симилтронные пути" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Симилтронные пути
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Симилтронные пути"

Описание и краткое содержание "Симилтронные пути" читать бесплатно онлайн.



Умереть и воскреснуть в мире сверхтехнологий… только для того, чтобы записаться добровольцем в армию и защищать абсолютно параллельные интересы чужого мира. Что может быть веселее? Особенно если твое тело становится похожим на биомашину, Сущность скрыта Блокирующим Покровом, который неизвестно как снимается, а окружающие вечно что-то недоговаривают. Знать бы, куда в очередной раз тебя забросят симпуты жизни.






-- Да, да, да. Знания матери и право на трон. Вы действительно в это верите?

-- Владыка, анализы показали, что Анна с вероятностью девяносто восемь целых и одной десятой процента является прямым потомком Эстеллы лэ Деборо, родной дочерью, исчезнувшей при неизвестных обстоятельствах почти двадцать лет назад.

-- Ты хоть сам понимаешь, что значат произнесенные тобой слова, дир-диполер второго порядка? — Юноша тряхнул волосами и снова приложился к бокалу. — Такими словами не бросаются без должных доказательств.

-- Но анализы…

-- Плевать на ваши анализы! — Аурелиус с силой швырнул бокал прямо в камин.

Пламя ярко вспыхнуло лиловым огнем, а затем медленно вернулось к обычному состоянию. Едва исчезли последние голубоватые языки, юноша глубоко задышал и слегка помассировал виски.

-- Владыка Аурелиус, я…

-- Кто еще знает про твои догадки?

-- Результаты анализов известны нескольким реаниматорам и одному из Сенаторов Великой Ассоциации Городов и Оппозиции Текландта.

-- Даже так?

-- Иначе я никак не смог бы обосновать причину, по которой девушку следует вообще вытаскивать с того света.

-- Конфликт с Чудиками, появление вероятной наследницы Илминра или, по крайней мере, силы Эстеллы лэ Деборо, что само по себе немало. Не слишком ли много совпадений, а? Текландту не страшно играть с огнем, Викентрий? Вы не сможете сделать из Анны послушную марионетку. Тем более, если она, как ты утверждаешь, приходится дочерью Эстеллы. Вмешательство в такие силы смертельно опасно.

-- Мы попробуем.

-- Мда, Сенатор создает серьезную помеху, — протянул Аурелиус, задумчиво глядя в огонь. — Устранить такого незаметно не выйдет при всем желании.

-- Простите, владыка?

-- Ты думаешь, я слеп, Викентрий? Думаешь, я совсем ничего не знаю? Мне приходилось общаться с таким количеством лирен, которое не вместит твое сознание. И о жизни мне известно очень многое, даже если мой возраст сбивает кого-то с толку. Я прекрасно знаю, какие у тебя планы на предстоящую заварушку. Тебе, наверное, пообещали, как минимум, место Сенатора за находку такого "самородка", верно? По глазам вижу, что да. И не только по глазам. А ведь мы договаривались не разглашать нашу маленькую тайну. Неужели ты уверен, что можешь безвозмездно, безнаказанно меня обманывать? В конце концов, с чего ты взял, что вообще способен обвести меня вокруг пальца?

Аурелиус говорил тихим, спокойным голосом, но с каждым словом Викентрий все больше бледнел, с его лба начал капать пот, пальцы судорожно вцепились в подлокотники.

-- Знаешь, что в Кальтиринте делают с теми, кто воюет на два фронта? А, Викентрий? Знаешь, очень хорошо знаешь. Но, не могу не признать, ты оказался мне крайне полезен, а я никогда ничего не забываю, поэтому…

Мужчина во все глаза смотрел на юношу. Смотрел и никак не мог понять, чего в нем больше — прекрасного или ужасного. Идеально правильные, словно высеченные талантливым скульптором, аристократичные черты на неестественно бледном мраморном лице. Но один взгляд на него вселял страх. Впрочем, вместе с восторженным благоговением. Огромные, затягивающие в бездну темные глаза, одаривающие то ледяным презрительным, то обжигающим, полным ненависти взглядом. Тонкие длинные пальцы казались слабыми, но Викентрий прекрасно знал, что они с легкостью способны сминать металлы, ломать шейные позвонки и ловко обращаться с любыми видами оружия. Поистине верны слова, что в Кальтиринте издавна у власти стояли самые лучшие и способные убийцы. Не правители, а несущие всем противникам-конкурентам неминуемую гибель убийцы.

-- Поэтому я подарю тебе почти быструю и почти легкую смерть. У меня сегодня что-то болит голова, посему обойдемся без лишнего шума.

Аурелиус поднялся с кресла и подошел к застывшему в одном положении мужчине. Коснувшись кончиками холодных пальцев виска Викентрия, юноша посмотрел дипломату прямо в глаза, а затем вернулся обратно на свое место.

Пару секунд ничего не происходило. Затем Викентрий подскочил на месте, но тут же рухнул ничком у ног Аурелиуса и принялся извиваться подобно змее. Беззвучно открывая рот и выпучив полные ужаса глаза, он разорвал на себе рубашку. Под кожей дипломата медленно двигался странный волдырь размером с ладонь, оставляя за собой темно-синий ленточный след. Мужчина отчаянно попытался остановить это причиняющее невыносимую боль движение, но стоило ему дотронуться до смертоносного бугорка, как кожа на месте прикосновения тотчас обуглилась.

Юноша с ужасающей внимательностью смотрел на корчившегося у его ног посланника, задумчиво потирая клинообразный подбородок.

Прошедшая минута показалась Викентрию вечностью, но сознание, как назло, оставалось ясным, и от боли не было спасения.

-- Достаточно, — приказал Аурелиус, и тело мужчины сразу же обмякло. — Отправляйся в Инопространство, неудавшийся Сенатор.

Ослепительно белое пламя в мгновение ока охватило лежащего дипломата и уже через секунду исчезло вместе с трупом, не оставив ни дыма, ни пепла.

-- Так вот, в чем разгадка: Эстелла лэ Деборо, — прошептал вслух юноша. — Хм, это уже интересно.

Аурелиус резко поднялся с кресла и пулей вылетел из комнаты. Рывком распахнув дверь, он быстрым шагом устремился вверх по лестнице, где его уже поджидал старец.

-- Владыка Кальтиринта, я получил очень важные…

-- Позже, Арлет!

Император пролетел мимо склонившегося перед ним старика и продолжил путь. На лестнице ему повстречалось несколько разодетых дам, которые с подобострастием присели в глубоких реверансах, но и они остались без внимания.

Преодолев еще пару сотен ступеней, Аурелиус почти бегом миновал сначала один коридор, затем другой, после чего ворвался в неприметную дверь справа.

Большая круглая комната вся, включая потолок, была облицована черными, как уголь, плитами и освещалась все теми же стеклянными шарами, плавающими над головой. Каменный пол покрывали высеченные мудреные символы, глубоко врезавшиеся в плиты. Едва юноша вступил в зал, эти знаки запылали ослепительно-белым пламенем. В центре комнаты на изящном пьедестале высилась широкая круглая серебряная чаша с мелким дном, наполненная почти до середины темно-зеленой жидкостью.

Недолго думая, Аурелиус подошел к чаше и засучил до локтя длинный рукав на левой руке. Тут же в воздухе возник небольшой обоюдоострый нож, который, подлетев к обнаженной плоти, резанул руку чуть выше запястья, после чего моментально исчез.

Из раны в серебряный сосуд закапала густая ярко-голубого цвета кровь. Зеленая жижа негодующе забурлила, выпустив вверх столп золотистого дыма, но через секунду успокоилась и застыла.

-- О, Рамерик, какая встреча! Вот уж не думала, что так быстро тебе понадоблюсь.

-- Даже мне, Берта, не дано предугадать все.

-- Что же заставило тебя, владыка Аурелиус, проронить несколько капель собственной крови? — Насмешливый голос раздавался прямо из чаши. — Вряд ли ты просто решил поболтать со старушкой Бертой, верно? Ты слишком прагматично подходишь к жизни.

-- Ты все знала, не так ли?

-- Что, все?

-- Наследница Эстеллы лэ Деборо — не миф.

-- А-а-а… — голос издевательски захихикал. — Уже догадался? Молодец, времени на это тебе понадобилось не так уж и много. Впрочем, ты с детства подавал большие надежды. И никогда меня не разочаровывал. Конечно, я знала, иначе не стала бы лезть в эту историю.

-- Почему ты ничего мне не рассказала?

-- Послушай, Рамерик…

-- Называй меня Аурелиусом, Берта, — жестко отрезал юноша.

-- Ну хорошо, хорошо, не злись. Лучше представь, что бы ты сказал, в случае если услышал мои догадки по поводу именитых родственников нашей девчонки. Ты бы в лучшем случае рассмеялся.

-- Не лги мне, Берта. Ты хотела вывернуть ситуацию в свою сторону.

-- Если ты все знаешь, почему задаешь вопросы?

-- Мне нужно знать, как ты собиралась использовать создавшееся положение.

-- Зачем мне говорить тебе это? — Хихикнул голос. — Почему-то ты не интересовался моими планами, когда вынудил вот так нелепо покончить с собой.

-- В случившемся виновата только ты. Я великолепно знал про готовившийся против меня заговор: что ни говори, шепот за спиной я научился разбирать превосходно.

-- О, да! За пять лет ты стал мастером в раскрытии интриг. Даже немного жаль заговорщиков.

-- Лучше бы ты жалела себя.

-- Уже поздно.

-- Так давно тебе стало известно про дочь Эстеллы лэ Деборо? — Аурелиус слегка дунул на кровоточащую рану, и порез тут же затянулся. — Когда ты узнала, в каком мире она скрывалась?

-- Всего год назад, — голос глубоко вздохнул. — Имей в виду, тогда я не была достаточно уверена, что передо мной прямая наследница трона Илминра. Все-таки, ее Сущность определенно замаскировал лирен белой категории, в этом нет сомнений. Именно поэтому в течение восемнадцати лет девочку никак не могли найти. А желающих, как ты понимаешь, было немало.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Симилтронные пути"

Книги похожие на "Симилтронные пути" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Екатерина Спасская

Екатерина Спасская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Екатерина Спасская - Симилтронные пути"

Отзывы читателей о книге "Симилтронные пути", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.