Екатерина Спасская - Симилтронные пути
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Симилтронные пути"
Описание и краткое содержание "Симилтронные пути" читать бесплатно онлайн.
Умереть и воскреснуть в мире сверхтехнологий… только для того, чтобы записаться добровольцем в армию и защищать абсолютно параллельные интересы чужого мира. Что может быть веселее? Особенно если твое тело становится похожим на биомашину, Сущность скрыта Блокирующим Покровом, который неизвестно как снимается, а окружающие вечно что-то недоговаривают. Знать бы, куда в очередной раз тебя забросят симпуты жизни.
-- Садись уже, есть разговор.
Уходить сейчас было бы глупо. И опасно. К тому же, этот человек… то есть лирен, похоже, неспроста обратился ко мне. Надеюсь.
Под прицелами десятка пристальных и, признаться честно, не самых дружелюбных взглядов, я прошла через весь зал к угловому столику и, поколебавшись пару секунд, села на свободный стул (точнее, на висящую в воздухе доску, используемую в качестве сидения).
-- Два вельканса! — Мужчина кивнул бармену.
Последний, что-то нажав под стойкой, зевнул во весь рот и откинулся назад, безразлично закрыв глаза. Из-под стойки выпрыгнул прямоугольный металлический поднос, на котором в цилиндрических стеклянных бокалах бултыхалась странного вида бурая жидкость, и подлетел к нашему столику. Мужчина уверенно взял сосуды и пододвинул один из них мне.
-- Пей, — почти не раскрывая рта, процедил он и припал к стакану.
Я, проклиная себя самыми нехорошими словами, тоже сделала несколько глотков.
Ну и гадость, надо сказать! Напиток из взбитых тухлых яиц, лимонного сока и шпротного масла — просто молочный коктейль по сравнению с этим. Зато соседи, наконец, перестали таращиться на меня. В зале возобновились прерванные разговоры. Я облегченно вздохнула и отодвинула подальше стакан.
-- "Открытый Огонь" — не самое лучшее место для только что прибывшего в Текландт лирена. Что привело вас сюда?
-- Я… гуляла и…
-- Если вы думаете, что законы в Городах Текландта действуют повсюду, то глубоко в этом заблуждаетесь. Вероятность выхода из создавшейся ситуации, предусматривающего расчленение вашего тела на ровные кубики и внутренние органы, составляет восемьдесят процентов. Это довольно много, знаете ли.
-- Но я…
-- Я понятия не имею, откуда вы родом, но, мой вам совет, не высовывайтесь из гостиницы, пока не получите статус занятого. Это может быть опасно. Самую малость.
Мужчина внимательно смотрел на меня выразительными серыми глазами, не забывая прихлебывать из стакана гадкую бурду. У него были достаточно короткие темно-русые волосы и странное выражение лица, отражающее не то скуку, не то презрение, не то смертельную усталость, не то все вышеперечисленное разом. На вид ему было не больше тридцати, но незримая печать на лице явственно говорила о немалом жизненном опыте, судя по всему, доставшемуся не без труда.
-- Спасибо, — я благодарно улыбнулась. — Кажется, вы спасли мне жизнь.
-- Кажется? Хм, кажется, уже дважды, — мужчина ехидно и одновременно равнодушно (не думала, что такое возможно) ухмыльнулся.
-- Дважды? — Не поняла я.
-- Простите, как ваше имя?
-- Анна. Или Аня.
-- Аня? Хорошо, я Лэйкер. Так вот, что вы, Аня, делали на Кладбище, одна, в одном из склепов за полчаса до трансформации пространства?
-- Какой трансформации?.. О, а… Как вы узнали, что я… Подождите… — похоже я окончательно запуталась. — Кто вы?
-- Командир разведывательного подразделения "Серая Молния", дир-зукару Лэйкер. В некоторых случаях просто Лэйкер. Я возглавлял разведывательно-спасательную операцию, результатом которой стало ваше появление в РОКе Каремса.
-- Значит, это вы… спасли мне жизнь… еще тогда…
-- Как бы подобное не вошло в привычку. Ну, так вы ответите на мой вопрос?
Я заколебалась. Сделка с Аурелиусом запрещала мне рассказывать всю правду, но, с другой стороны, лгать Лэйкеру я совсем не хотела. Не знаю, почему. Что-то мне подсказывало, еще не раз придется стоять с ним спиной к спине, причем в далеко не располагающей к безмятежной беседе обстановке.
-- Я не хочу врать, но сейчас рассказать все я не имею права. А, если в двух словах, я жила все свои девятнадцать лет в закрытом, как мне поведали, мире, а потом обстоятельства вынудили покинуть его в спешном порядке. В Коридоре Времени я практически случайно свернула на Кладбище, а там… Там, в обмен на свою свободу и жизнь товарища, я была вынуждена заключить договор, запрещающий выдавать все детали произошедшего. Вот.
-- Кратко. И ни о чем. Хотя, все равно спасибо за ответ, — Лэйкер кивнул. — На самом деле, рассказывать подобности не то что не нужно, даже вредно… для здоровья. Подозреваю, вы впутались в еще ту ситуацию. Я задал вопрос только чтобы проверить вас на честность, не более того.
Тоже мне, детектор лжи.
-- Насколько понимаю, испытание я выдержала.
-- Да, верно. Либо вы умеете врать лучше меня. Что вряд ли.
-- А почему вы помогли мне?
-- Сейчас-то?
-- Да.
-- Скажем так, у меня свой корыстный интерес. Вообще, я сразу же понял, что вы за лирен, едва ваша нога переступила порог. Надо сказать, такие как вы, Аня, большая редкость не только в Текландте. Я сейчас не о безрассудных и доверчивых индивидах, вечно оказывающихся не в том месте и не в то время. Можете считать это профессиональным мнением.
-- Ну и дрянь вы здесь пьете, — я нехотя проглотила едкое замечание в свой адрес.
-- Это вельканс. Лучше запомните название, оно вам пригодится. Не важно, кто вы и в какое… оппозиционное заведение заходите. Если закажете вельканс, сможете избежать множества проблем. Этот напиток — сигнал, означающий: "Я тут свой и прекрасно знаю все правила".
-- Я запомню.
-- Кстати, — Лэйкер облокотился на столик. — Насколько я знаю правила, предусмотренные для беженцев из других миров, вам уже предложили занять какое-нибудь место в огромном механизме Каремса, так?
Я кивнула.
-- И что же вы думаете?
-- Если честно, пока ничего. Да и что я могу думать, ничего не зная об этом мире?
-- Хотите совет? Нанимайтесь в армию. Это самый лучший выход для вас… И для меня.
-- Что-то я не понимаю. В чем же заключается ваш корыстный интерес?
-- В моем подразделении не помешает новый церсмит.
-- Кто?
-- Церсмит. Так в Текландте называют лирен, официально числящихся в армии.
-- Замечательно. Вам нужен церсмит. А при чем тут я?
-- Во-первых, вы в совершенстве владеете Транслитом. Во-вторых, у вас невероятно хорошая реакция, и не спрашивайте, как я это проверял. В-третьих, вы отлично адаптируетесь к окружающей обстановке. Кроме того, вы, похоже, очень везучий лирен, раз встретили меня уже дважды и именно в тот момент, когда мое настроение располагало к помощи, а не к… эм… деструктивному поведению. На том же Кладбище у вас не было ни одного признака жизни. Можно было просто вернуться в Текландт и доложить, что поиски успехом не увенчались. А после трансформации от тела ничего бы не осталось.
-- А… как же приказ?
-- Да плевать я хотел на приказ.
Мило. Ответственность и субординация для моего собеседника явно не характерны.
-- И… всего перечисленного достаточно, чтобы стать церсмитом?
-- Для того чтобы стать НУЖНЫМ МНЕ церсмитом, да.
-- Но я не очень-то напоминаю комплекцией десантника.
-- Кого?
-- Ну, десантника. В смысле, мускулы, опыт, владение оружием…
-- Через тридцать-сорок нермт вы достигнете всех необходимых показателей.
-- Ну конечно, — переведя нермт в дни (вышел почти месяц), скептически хмыкнула я. — К тому времени я, в лучшем случае, смогу отжаться от пола двадцать раз. Это при постоянных нагрузках.
-- Через сорок нермт вы будете прыгать в длину на полкэрл и пробегать один терл за полтора хорм.
Да. К текландтским условным обозначениям я еще долго не привыкну. Пришлось-таки доставать КИС, открывать таблицу перевода времени, расстояний, веса и прочей ерунды, а затем считать. Лэйкер терпеливо ждал с непоколебимым равнодушием.
Итак. Полкэрл — половина кэрл, это около… двадцати двух метров. Да ладно? На всякий случай, я пересчитала. Нет, все верно. Так, ладно, а один терл — это сто тридцать пять километров. Чудно… За полтора часа?
-- Это невозможно! — Воскликнула я. — Нет, даже если представить, что подобное реально, а я в этом, мягко скажем, сомневаюсь, тело не выдержит таких нагрузок.
-- Вы, похоже, забыли, куда попали.
-- Представьте себе, нет. Об этом сложно забыть при всем желании даже на мгновение.
-- Все, о чем я говорил, правда. И вы вполне можете в этом убедиться, причем на личном опыте.
Я замолчала, переваривая услышанное. А Лэйкер невозмутимо продолжать пить вельканс.
-- Хорошо. Допустим, я соглашусь стать… церсмитом. Что предполагают мои прямые обязанности?
-- Это будет зависеть от задания.
-- А… убивать никого не придется?
-- А вы пацифист?
-- Э-э-э… нет, наверное.
-- Может, да. Может, нет. Я не оракул, знаете ли. Но такая структура, как армия, по определению подразумевает агрессию. Если что. Во всяком случае, это куда веселее, чем работать в Городском Саду и трястись над каждой веточкой, как над Радужным Камнем.
Конечно, веселее. Просто обхохочешься.
-- Так, что я должна делать?
-- Когда вам предложат определиться с "работой", выберите армию, в графе "подразделение" отметьте "разведка", а остальное — мое дело.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Симилтронные пути"
Книги похожие на "Симилтронные пути" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Екатерина Спасская - Симилтронные пути"
Отзывы читателей о книге "Симилтронные пути", комментарии и мнения людей о произведении.