Ольга Онойко - Далекие твердыни
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Далекие твердыни"
Описание и краткое содержание "Далекие твердыни" читать бесплатно онлайн.
Роман-спутник ("приквел") основного романа "Дети немилости".
Колониальная экспансия молодой державы; покоренные земли, полные опасностей, загадок и искушений; таинственная древняя раса; рассуждения об этике и религии; магия как наука в одном ряду с физикой и химией.
История человека, которому выпало родиться в империи, жить в глухой провинции у моря и стать третьим наместником Восточных островов.
Рэндо помолчал.
— Полковник Ундори делал вам большое одолжение, нарушая неписаный кодекс ученых-магов, — заметил он. — Тем не менее, вы с легкостью сдаете его.
На лице господина Морисена выразилось нечто, подобное удивлению.
— Что должно было меня остановить?
— Хотя бы признательность, — с кривой усмешкой ответил наместник.
— Мы заплатили полковнику за его работу. Не стоит ожидать от нас дворянской чести, господин наместник. Мы — шестое сословие.
«Да, — подумал Рэндо, — именно поэтому вы — шестое сословие». Традиционно представители высших сословий Уарры испытывали к «теням» смешанное чувство опасения и брезгливости; так было принято, и многие не смогли бы ответить, чем это чувство вызвано. Теперь Хараи понял. Иных чувств «тени» вызвать не могли.
— Будут ли какие-либо приказы относительно полковника? — спросил Тень Востока.
— Где он сейчас?
— В порту. Через два часа отбывает морем в Экемен. Насколько нам известно, едет в Мерену, к жене. Преследовать?
— Нет, — ответил Хараи и повторил, откинувшись на спинку кресла, глядя в потолок утомленным взглядом, — нет.
Вот и все.
Тихим и свежим утром, обещавшим прекрасный летний день, губернатор навестил госпожу Интайль. Серебряная дама жила в доме на окраине Ниттая, который Хараи снял для нее и прочих освобожденных из плена айлльу целиком. Его не удивило то, что уроженцы Золотого города с легкостью приняли госпожу Интайль как свою представительницу и правительницу, но все же хотел кое-что выяснить о званиях и иерархии айлльу: он собирался дописать и отправить, наконец, письмо госпоже Моли.
Его приняли так, как принимали бы императора: наместник был крайне смущен и чувствовал себя неловко. Он пытался объяснить госпоже Интайль, что не заслуживает подобных почестей, но в ответ услыхал:
— Это не почести, господин Харай, а лишь искренность. Мы изъявляем чувства, рожденные нашим сердцем.
Рэндо, напряженно улыбнувшись, уставился в пол.
Мебель в доме была местная, не рассчитанная на великанов вроде него; Хараи потихоньку ерзал, пытаясь устроиться в узком кресле, и оттого чувствовал себя еще более неловко. Он терялся, говорил нелепицы и неумышленно, от одной растерянности, начинал пустые светские разговоры. Впрочем, госпожа Интайль легко прощала его.
Рэндо не мог не восхищаться ею. Искренняя теплота в серебряной даме сочеталась с невероятным самообладанием. «Я не ошибся, — думал наместник. — Я поступил верно». После всех тех ужасов, через которые пришлось пройти госпоже Интайль, мало кто смог бы сохранить ясный ум, и мало кто смог бы так просто и естественно благодарить человека, которому довелось быть свидетелем постыднейших и унизительных вещей. Рэндо понимал, конечно, что перед ним маска. В этой своей особенности семья айлльу была едина. Но маска, которая у Аяри превращалась в оскорбительную высокомерную мину, у госпожи Интайль была отлита из серебра высочайшей пробы.
— Госпожа Интайль, — сказал, наконец, Хараи. — Я с поклонами принимаю вашу благодарность, пусть она значительно превосходит мои скромные заслуги. Но все же подобное почтение чрезмерно. Я отнюдь не всевластный хозяин островов, я только наместник, назначенный государем Аргитаи. Серьезные решения я не могу принимать единолично.
Айлльу склонила голову к плечу, внимательно слушая.
Они сидели за маленьким столом; не слушая возражений Хараи, госпожа Интайль велела принести угощение, и Рэндо волей-неволей оценил его, когда, пытаясь избежать неловкости, отправлял что-нибудь в рот. Прислуживала за столом дочь госпожи Интайль и сестра Аяри, Айелеке; в самом начале беседы Хараи справился о ее здоровье, и девушка с улыбкой ответила, поклонившись. Сам Аяри, по обыкновению безмолвный, стоял чуть в стороне.
— Я намерен добиться принятия закона, благосклонного к айлльу, — продолжал наместник, — закона, по которому Золотой город признали бы полноправным государством. Но утвердить этот закон должны в столице империи. Разумеется, правителю города придется принести нашему государю вассальную клятву.
Интайль кивнула.
— Госпожа Интайль, — спросил Рэндо, — кто правит Золотым городом? Принесет ли он такую клятву?
Серебряная дама чуть улыбнулась.
— Тысячу лет назад, — сказала она, — государством айлльу на островах Яннии, Тиккайнае и Хетендеране правил король Золотого города, Эккериу эле Хетендерана. Он давно оставил этот мир. С тех пор городом и страной по мере сил управляла его супруга, ныне ваша преданная слуга, Интайль.
Рэндо сел бы, если бы уже не сидел.
— Что? — растерянно переспросил он и, опомнившись, вскочил с кресла. — Госпожа… королева… ваше величество!
— Я всецело доверяю вам, господин Харай, — сказала королева демонов. — Я ничего не знаю о столице континента. Я глубоко почитаю государя императора, но все же наша судьба — в вашей воле. Если вы велите, я с готовностью принесу эту клятву. Сядьте, прошу вас, иначе мне придется встать. Айелеке, наполни бокал господина Харая.
Рэндо был точно в тумане. Он смотрел, как принцесса айлльу прислуживает ему подобно горничной; ее брат стоял за спинкой его кресла словно лакей. Несколько дней назад принц эле Хетендерана пытался его соблазнить, а до того неоднократно сиживал в его доме на цепи… «Бесы и Бездна!» — сказал про себя Рэндо. Все это было так неожиданно и несуразно, что против воли смешило.
Обговорив возможную в будущем поездку в Кестис Неггел, наместник распрощался с серебряной королевой и поспешил домой. Он чувствовал себя совершенно выбитым из колеи; надо было немного успокоиться и обдумать истинное положение вещей, столь неожиданно открывшееся ему. «И оба молчали! — не зная, то ли ему гневаться, то ли смеяться, мысленно воскликнул Рэндо. — Не сомневаюсь, что Тайс все знал. Ладно Аяри, из него слова не вытянешь, да и обстоятельства не способствовали. Я бы тоже на его месте не стал указывать Ундори путь к Золотому городу…»
На этой мысли смех, бурливший у Рэндо в животе, пропал. Сейчас он и впрямь, как сказал бы Тайс, не доверил Ундори даже мыши, но совсем недавно все было по-другому. «Пожалуй, я добился бы от Аяри ответа, — без особой радости признался себе Рэндо. — Применил бы гипнотическую магию, заставил говорить. Я бы думал только о том, как порадовать Маи. Айлльу были правы, держа меня в неведении. Бесы побери! Да что же это было со мной? Если бы я смотрел на вещи трезво, Золотой город мог бы уцелеть, госпоже… королеве Интайль и принцессе не пришлось бы страдать. Во всем этом есть часть моей вины».
Кляня себя, Хараи сидел в коляске, медля тронуть коней. Аяри стоял рядом и глядел на него выжидающе.
— Аяри, — наконец, спросил наместник, — а Тайс, часом, не эле Хетендерана? Или эле Янния?
— Эле Тиккайнай.
«Бесы!» — подумал наместник в ужасе и жалобно сказал:
— Ты шутишь?
На лице принца явственно выразилось: «я похож на шута?»
— Его полное имя — Эн-Тайсу эле Тиккайнай, — хладнокровно отчеканил Аяри. — Он — последний из княжеского дома Серебряного города.
— Серебряного?
— На Тиккайнае был Серебряный город. На Яннии — Алмазный. Алмазный дом ушел несколько тысячелетий назад, Серебряного нет пять веков.
«Вот те раз, — изумленно подумал Рэндо. — Я все эти годы правил вотчиной Аяри. А теперь поеду в гости к Тайсу… эле Тиккайнай».
— Почему мне никто об этом не говорил?
— Ты не спрашивал, — преспокойно ответил Аяри и сел в седло.
* * *В большой библиотеке своего ниттайского особняка, в глубоком кресле сидел, положив ноги на парный пуф, наместник восточных провинций. Трубка его давно потухла, политический журнал лег в стороне на столик и был забыт. Вечер выдался жарким, и даже в библиотеке, где обычно было весьма прохладно, Рэндо пришлось сбросить пиджак и расстегнуть рубашку. Стороннему взгляду показалось бы, что наместник размышляет; но Хараи сам не смог бы ответить, какие его занимают мысли. Он почти забыл это состояние, свойственное более юности: томительное, подобное грезе ожидание будущего, новой бурлящей жизни, в которую идешь устремленный, полный желаний и сил.
Появившись в дверях, Тайс улыбнулся. Ему бесконечно нравилось видеть Рэндо таким. Айлльу не мог прозревать сердца, как иные люди, но умел чуять чувства и телесное состояние. В возрасте наместника люди уже начинали стареть и слабеть, а Высокий Харай оставался в расцвете мужской зрелости. Предательство Желтоглазого, в которое он не верил, но которое ощущал кожей, давило на него как тяжесть; когда он освободился от иллюзий и перестал цепляться за прошлое, то словно бы распрямился.
Наместник обернулся и увидел айлльу.
— Эн-Тайсу эле Тиккайнай, — сказал он.
Тайс вздрогнул, услышав это имя из его уст. Но рано или поздно этого следовало ожидать… Айлльу поежился; вид у Рэндо был насмешливый и лукавый, доброго не предвещавший.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Далекие твердыни"
Книги похожие на "Далекие твердыни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ольга Онойко - Далекие твердыни"
Отзывы читателей о книге "Далекие твердыни", комментарии и мнения людей о произведении.