Вольфганг Хольбайн - Рыцарь Хаген

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рыцарь Хаген"
Описание и краткое содержание "Рыцарь Хаген" читать бесплатно онлайн.
Фантастический роман австрийского писателя В. Хольбайна — яркое, впечатляющее произведение, навеянное сказаниями германского средневекового эпоса и мифологии. Книга повествует о «временах минувших», но заставляет задуматься над вечными вопросами: добро и зло, сила и власть, любовь и коварство.
Автор романа высказывает мысль о том, что миром правит любовь и ее сила способна развеять миф о холодности богов. Существа из потустороннего мира тоже способны принести себя в жертву ради этого чувства.
Значит, Альберих сдержал свое слово. Впрочем, Хаген в этом, откровенно говоря, и не сомневался.
На склоне холма тем временем продолжалась борьба. Обнажив мечи, Зигфрид и Людегаст готовились к решающей схватке. Далеко внизу, в долине, группа всадников в бордово-золотых плащах уже спешила к ним, прокладывая путь сквозь сутолоку переполошенного лагеря. Но успеть им было не суждено.
Постепенно становилось светлее, и теперь Хаген мог различить даже лица соперников. Людегаст с трудом удерживал свой щит — видимо, удар Зигфрида серьезно повредил ему руку.
Маленькими танцующими шажками конь Зигфрида загарцевал вокруг дана. Ксантенец рассмеялся, меч его поигрывал прямо перед лицом Людегаста, не нанося удара. Людегаст, пригнувшись за разбитым щитом, тщетно пытался выбить клинок из рук противника. Он заметно нервничал, в то время как Зигфрид, посмеиваясь, издевался над ним.
— Что он такое творит? — Данкварт остановил коня рядом с братом, — Почему он его не прикончит? Людегаст давно проиграл!
— Он играет с ним, — отвечал Хаген. — Как кошка с мышью.
— Тогда ему стоит поторопиться. Пока мышей здесь не стало слишком много. — Данкварт показал на лагерь. Человек тридцать всадников во весь опор скакали на помощь своему королю.
— Разыскал ты Гримварда? — поинтересовался Хаген.
— Да, господин, — вместо Данкварта ответил ему чей-то другой голос. Повернувшись, Хаген узнал лангобарда.
— Ты знаешь, что нужно делать, — сказал Тронье.
Гримвард кивнул, спешился и, захватив пучок острых стрел из притороченного к седлу колчана, удалился. Остальные лучники последовали за ним.
Теперь и Зигфрид, похоже, заметил приближавшийся отряд данов, а может, ему просто надоела игра; во всяком случае, он решил положить ей конец. Пришпорив коня, он навалился на противника всем телом, не давая ему возможности сопротивляться. Меч Людегаста разлетелся после первого же удара Бальмунга, следующий удар в щепки разнес его щит — даже конь и тот пошатнулся. По панцирю короля из двух глубоких ран заструилась кровь. В третий раз Бальмунг опустился на голову дана; раздался дикий скрежет стали, и кровь, хлынув из-под шлема, залила лицо Людегаста. Король медленно склонился к шее коня, тщетно пытаясь вслепую ухватиться руками за гриву.
Из рядов приближающихся всадников раздался многоголосый вопль ужаса. Они неслись во весь опор, теперь стремясь отрезать Зигфриду путь к отступлению.
— Гримвард! — вскричал Хаген.
Тут же затрещали сучья подлеска, с ветвей на землю посыпался снег, и в следующий миг с пронзительным звоном в воздух взметнулась туча стрел. Почти все они достигли цели: несколько рыцарей замертво рухнули на землю, иные были тут же подмяты телами пораженных стрелами коней.
Издав нечеловеческий вопль, Зигфрид взметнул свой меч и поскакал навстречу данам. Вновь взметнулись в воздух стрелы, сея смерть в рядах противника. Подобно разгневанному божеству, налетел Зигфрид на уцелевших врагов. Отбросив в сторону свой щит, он, обеими руками схватившись за рукоять Бальмунга, принялся косить данов направо и налево. Уйти не удалось никому. Расправившись с данами, он развернул коня и поскакал к Людегасту.
Холодный пот прошиб Хагена при виде этой кровавой резни. Второй раз в жизни видел он Зигфрида в бою. Нет, это был кто угодно — но не человек.
Гробовое молчание воцарилось в лагере данов, когда Зигфрид, схватив одной рукой Людегаста за шиворот, другой развернул его коня.
— Подданные короля Людегаста! — вскричал он громовым голосом, — Даны! — Хагену казалось, будто голос его звучит все громче и громче, — Сложите оружие! Борьба окончена! — Он вложил в ножны меч и, обеими руками обхватив Людегаста, приподнял его в седле. Хаген не мог определить, жив ли еще король: голова его безжизненно моталась в разные стороны, лицо превратилось в сплошную кровавую маску. — Это говорю я, Зигфрид из Ксантена! Ваш король побежден и теперь наш пленник! Дальнейшее сопротивление бесполезно. Возвращайтесь домой, к женам и детям!
Ряды данов охватила паника. Одни замерли, боясь поверить в случившееся, другие в ужасе бросились бежать. Никому из них и в голову не пришло поспешить на помощь Людегасту.
Зигфрид осторожно отпустил короля, схватил под уздцы его лошадь и поскакал вверх по склону. Два нибелунга встретили его и поскакали рядом с лошадью Людегаста. Ксантенец пришпорил коня. Около Хагена он резко остановился.
— Откуда взялись эти люди? — в ярости воскликнул он, кивнув в сторону Гримварда и его лучников, — Кто позволил им вмешиваться?
— Я, — ответил Хаген. Ярость Зигфрида поразила его до глубины души. — Мне казалось, ты нуждаешься в некоторой поддержке.
— Вот как? — вспылил Зигфрид, — В следующий раз, прежде чем что-то придумывать, спроси меня, Хаген из Тронье. Я и один справился бы с этими данскими трусами.
Хаген решил от комментариев воздержаться.
— Нужно возвращаться к нашему войску. — Он кивнул на лагерь данов: — Пока они не передумали.
— Да они и не передумают, — презрительно фыркнул Зигфрид, — Мы пленили их короля, и война для них, стало быть, окончена.
— Не забывай про саксов. Они-то еще не побеждены, а войско их куда больше. Людегер не простит оскорбления, нанесенного его брату.
— Они находятся в двух днях пути отсюда. — Ксантенец пожал плечами. — И не забывай, что у нас в заложниках Людегаст. Но ты прав: нам действительно пора назад. Будем праздновать победу.
— Победу? — Хаген покачал головой. — Нельзя делить шкуру неубитого медведя. Людегаст потерпел поражение, но Людегер куда опаснее. Во второй раз повторить такой фокус уже не удастся. К тому же большинство данов примкнет к саксонскому войску.
— Значит, мы одолеем их в битве.
— Пять тысяч воинов?
— Пять тысяч саксов. Я не боюсь их. Меч мой почуял вкус крови и жаждет еще. Саксы будут разбиты.
Хаген промолчал.
Маленький отряд отправился назад. Часть нибелунгов осталась на вершине холма присмотреть за данами, остальные вместе с лучниками Гримварда плотным кольцом окружили Хагена, Зигфрида и плененного короля.
Тем временем наступило утро, но солнце стояло еще невысоко и слабо просвечивало сквозь пелену тумана. Словно змея с блестящей чешуей, растянулась по долине бургундская армия. Хагену показалось, что войско за время их отсутствия даже не сдвинулось с места, но он тут же сообразил: битва закончилась очень быстро.
От войска отделилось несколько всадников и поскакало им навстречу. Очевидно, это были Гернот и Фолькер со своей свитой. Зигфрид вырвался вперед.
— Победа! — закричал он ликующим тоном, — Победа за нами!
Однако лица встречающих были сумрачны. Гернот и Фолькер были чем-то подавлены. Их сопровождали Гизелер, Румольд, Синольд и еще несколько знатных бургундцев — командиров отрядов.
Зигфрид окинул прибывших удивленным взглядом:
— Битва не состоялась, Гернот! Мы взяли в плен Людегаста. — Он кивнул на конвоировавших данского короля нибелунгов. — Начало положено. Мы… — Он запнулся. — Что с вами? Или вы не рады победе?
— Боюсь, радоваться пока рано. — В голосе Гернота звучала тревога, — Ты говорил, пленный дан поведал тебе, где расположен лагерь Людегера?
Зигфрид, нахмурившись, кивнул:
— Да, это так.
Гернот горько усмехнулся:
— Ну, Зигфрид, либо он был плохо осведомлен, либо попросту солгал, — Он повернулся в седле: — Говори, Томас.
Только теперь Хаген заметил незнакомца. В отличие от остальных он сидел скрючившись в седле, едва переводя дыхание. Конь его был покрыт клочьями пены. Заляпанное грязью лицо искажала гримаса усталости, на левой щеке сочилась кровью свежая рана.
— Они уже… вон за теми холмами, господин, — Он кивнул головой на восток, — Более пяти тысяч человек, половина из них на лошадях. Они продвигаются вперед очень быстро и будут здесь самое позднее к полудню.
— Саксы? — Зигфрид встрепенулся, — Войско Людегера?
Томас кивнул.
— Они тебя заметили?
— Нас… нас было трое, господин. Двое убиты. Мне чудом удалось уйти. Но я уверен — Людегер осведомлен о нашем приближении.
— Откуда ты знаешь?
— Ты бы видел, как он подгоняет свой отряд, господин. Пешие бегут бегом, а всадники… — Томас с трудом перевел дыхание. — Все говорит о том, что они готовы к битве. Они стремятся соединиться с данами.
До сих пор молчавший Хаген с мрачным видом заметил:
— Час назад в ловушке были даны, а теперь мы сами в ней сидим.
— Но как это могло случиться? — не унимался Зигфрид. — Значит, нас предали!
— Чушь, — вмешался Хаген, — Наш отряд насчитывает более двенадцати сотен, и нельзя было рассчитывать незаметно провести такое войско через всю страну. Среди нас нет предателей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рыцарь Хаген"
Книги похожие на "Рыцарь Хаген" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вольфганг Хольбайн - Рыцарь Хаген"
Отзывы читателей о книге "Рыцарь Хаген", комментарии и мнения людей о произведении.